Palestina: El Festival de Literatura PalFest por primera vez en Gaza

Este año por primera vez el Festival Palestino de Literatura, PalFest [en], tuvo lugar en Gaza. Desde que fue fundado en 2008, el festival aspira a reunir a autores palestinos e internacionales, y organiza eventos públicos durante la tarde y talleres de escritura creativa durante el día.

Según el fundador del festival, el novelista egipcio Ahdaf Soueif [en], que el festival tenga lugar en Gaza ha sido el principal objetivo del evento desde que empezó, pero siempre se ha enfrentado a tremendas dificultades para conseguir permisos para que los autores participantes pasen a través del Cruce de Rafah [en]. Este año tuvieron éxito por fin, y un grupo de alrededor de cuarenta autores, activistas y artistas [en] egipcios, tunecinos, sudaneses y palestinos obtuvieron permiso para visitar Gaza y participar en PalFest 2012, del 5 al 10 de mayo.

Libros donados al PalFest de Gaza. Imagen de PalFest en Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).

Talleres

El primer día del evento, el 6 de mayo, estuvo dedicado a los talleres en tres universidades: Al Aqsa, Al Azhar y la Universidad Islámica. Según describió [en] el bloguero Nader ElKhuzundar:

Los eventos fueron inaugurados con dos talleres en las universidades de Al Ahar y la Universidad Islámica de Gaza, que consistían en escribir y bloguear tanto en árabe como en inglés. Los autores del PalFest 2012 quedaron asombrados por el hecho que tantos estudiantes acudieran a los talleres. Y quedaron más asombrados aún viendo que muchos de ellos eran mujeres.

Blogueras y tuiteras palestinas en el PalFest. Imagen de @tamer_ps subida por @olanan

Música y poesía

Al siguiente día, el 7 de mayo, fue para muchos de los palestinos lo más destacable de las actividades del PalFest. Un concierto de cuatro horas tuvo lugar en el Teatro Cultural de la plaza Rashad Al Shawa, con tres grupos palestinos y el grupo egipcio Eskenderella [ar].

La palestina Roba Salibi escribió:

@RobaSalibi: فرقة اسكندريلا اشي خيالي وفوق الوصف. كتير انبسطت باغانيهم وكل اشي فيهم في غزة اليوم . نفسي اروح احضنهم كلهم
Eskenderella es alucinante y está fuera de toda descripción. He disfrutado todas sus canciones y todo lo que han hecho hoy en Gaza. Quiero abrazarlos a todos.

En éste vídeo, subido por PalFest, el poeta egipcio Amin Haddad recita un poema y Eskenderella toca «Ya Falisteeniya» (Oh palestinos):

Egipto y Palestina unidos

A través de PalFest ha habido un fuerte sentimiento de solidaridad entre palestinos u egipcios. El palestino Tamer Hamam comenta:

@tamer_ps: نفس الأشخاص .. نفس الحناجر .. نفس الأصوات .. نفس القوة .. نفس الإيمان .. هتفت غزة مبارح .. يسقط حكم العسكر .. يسقط الإحتلال
La misma gente, las mismas gargantas, las mismas voces, el mismo poder, la misma convicción. Gaza cantó ayer, “Abajo con el gobierno militar, abajo con la ocupación”.

Nour Abed escribió:

@NourGaza: الحماس مش راضي يهدى! ومع الهتاف لمصر وفلسطين الواحد وكأنو احنا بميدان التحرير!
¡El entusiasmo no se apacigua! ¡Y con nosotros cantando por Egipto y Palestina, sientes como si estuvieras en la plaza Tahrir!

#PalHunger (huelga de hambre)

Una huelga de hambre masiva de prisioneros palestinos no fue olvidada por los participantes. La egipcia Samia Jaheen tuiteó:

@samjaheen: رحنا اعتصام أهالي الأسرى المضربين عن الطعام. واحدة منهم حكيتلنا انها متبنية أسير مصري في سجون الصهاينة. غزة رمز العزة فعلا
Hemos visitado a las familias de los prisioneros haciendo una sentada. Una nos contó que está apoyando a un prisionero egipcio en una prisión sionista (israelí). Gaza es realmente el símbolo de la libertad.

El bloguero palestino Matar escribió:

«زار غزة قبل أيام وفد بالفست تحت عنوان «احتفالية فلسطين للأدب»، كنتُ مشغولاً ومنهمكاً بقضية الأسرى، وعندما قالت ليّ صديقتي أنهم آتون، قلتُ لها: ربما الوقت ليس مناسباً، قضية الأسرى هي أولويتنا. اليوم حين ودّعناهم أدركتُ كم كنتُ مخطئاً ، كيف كنتُ أفكر بهذه الطريقة؟»
Hace un par de días, la delegación del PalFest visitó Gaza por el Festival Palestino de Literatura. Yo estaba ocupado con el asunto de los prisioneros, y cuando un amigo me contó lo de la visita, yo dije, “Quizá no es el momento apropiado; nuestra prioridad ahora es la causa de los prisioneros”. Hoy, mientras intercambiábamos adioses, me di cuenta de lo equivocado que estaba. ¿En qué estaba pensando?

El palestino Mahmoud Omar se hizo eco de este sentimiento:

@_Mahmoud: NOTA: #PalfestGaza es totalmente coherente con #PalHunger, no penséis lo contrario.

La novelista egipcia Ahdaf Soueif en la sentada de la #PalHunger (huelga de hambre). Imagen del PalFest en Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).

A oscuras

A pesar de tener permisos para sus eventos, el PalFest atrajo la atención de miembros del gobierno de Hamas. Nader ElKhuzundar describió lo que ocurrió [en]:

El ultimo día del PalFest, tenía lugar una sesión en Qasr Al-Basha, en la parte antigua de la ciudad de Gaza. La sesión incluía una actuación de despedida de Eskenderella así como discursos, presentaciones y lecturas de autores del PalFest. El evento derivó en [una discusión sobre] política y de repente se cortó la electricidad. Todos pensamos que era el calendario de electricidad en el que ha estado viviendo Gaza durante años así que el evento continuó. Cinco minutos más tarde, informaron de un movimiento sospechoso en el hall de entrada y de pronto la policía entró violentamente en el hall, confiscó la cámara de una mujer que estaba filmando el evento y cancelaron el evento argumentando que no tenía permiso oficial. […] Tres horas más tarde, el Jefe de Policía, su ayudante y un coronel del Ministerio de Interior visitaron el hotel. Se disculparon oficialmente, dijeron que había sido un “error individual” y que habían abierto una investigación sobre lo sucedido. Aseguraron que el PalFest sería siempre bienvenido en Gaza.

De todas formas, un miembro de seguridad de Hamas admitió que las autoridades han estado leyendo los tuiteos de la delegación del PalFest y las declaraciones de prensa, y se enfadaron de las acusaciones que Hamas sofoca la libertad de prensa en Gaza.

El palestino Saif Al Yazori escribió:

@SaifYazori: رغم اسفي من الي حصل في دار الباشا ولكني سعيد لان الوفد المصري ﻻمس الامر على حقيقته ولربما تكون بذرة تغيير ‎‪
Aunque siento lo que ha pasado en Dar El Basha, estoy contento de que la delegación egipcia haya experimentado las cosas como realmente son. Quizá esto sea la semilla de un cambio.

El bloguero Nalan Sarraj escribió:

Quiero pedir disculpas al público de PalFest, pero no es mi culpa si las autoridades de mi gobierno [Hamas] olvidan amar a Palestina.

Dr Haidar Eid presenta la noche de clausura en el PalFest. Imagen dePalFest enFlickr (CC BY-NC-SA 2.0).

Despedidas

La palestina Ebaa Rezeq se entristeció ante el final de PalFest:

@Gazanism: مش مستوعبة إني ودّعت الوفد من شوي!!! يا ريت في كلمة أحسن وأبلغ من كلمة شكراً تنحكى إلهم..شكراً من القلب.
¡No puedo creer que tengamos que decir adios a la delegación! Ojalá hubiera una palabra mejor que «gracias»… Gracias desde el fondo de mi corazón.

El egipcio Nariman escribió:

@nariology: بعد شهور من الاحساس بالعجز، يوم واحد في غزة أعاد لي ضرورة الإيمان بالمستحيل..
Después de meses de impotencia, un día en Gaza me ha devuelto la sensación de que necesitamos creer en lo imposible.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.