¿Ves todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérese de más sobre Traducciones Lingua  »

La eliminación de los restos del terremoto divide a Japón

RikuzentakadaDebris311

Foto tomada el 24 de agosto de 2011 por el usuario de flickr infradept (BY -NC-ND-2.0) mostrando una pila de restos acumulados durante los esfuerzos de reconstrucción después del Tsunami Tohoku 311 en Rikuzentakata, Japón

Ha pasado un año y diez meses desde que el Gran Terremoto golpeó al Este de Japón, el 11 de marzo de 2011. Ahora, las áreas afectadas están dando pasos hacia la recuperación, gracias al apoyo recibido de Japón y de todo el mundo. No obstante, existe un tema pendiente: la incineración de los restos del desastre está dividiendo al país.

Hay 910.000 toneladas de restos del desastre en la prefectura de Miyagi y otras 430.000 toneladas en la prefectura de Iwate, que tienen que ser incineradas [ja]. Otras 10 prefecturas, están preparando la incineración de 370.000 toneladas de restos de la prefectura de Miyagi y 170.000 toneladas de la prefectura de Iwate, porque son demasiados restos para que dichas prefecturas puedan disponer de ellos por sí solas.

En mayo de 2012, la ciudad de Kitakyushu aceptó  los restos y los manifestantes trataron desesperadamente de detener la incineración arrastrándose debajo del camion [ja] cargado con restos. Un sitio web [ja] dedicado a compilar información sobre gobiernos locales que aceptan los restos del desastre, mapeó la situación de los escombros de las áreas golpeadas por el tsunami.

がれき受け入れ自治体一覧マップ

Mapa de autoridades locales que han aceptado escombros  (al 16 de abril de 2012) Imagen utilizada con autorización.

El usuario de Flickr watashiwani publicó esta ilustración con mucha preocupación por la incieración de restos:

がれきの広域処理に反対するイラスト

Imagen publicada por el usuario de flickr watashiwani, utilizada con autorización. ( CC-BY-2.0 )

Pero las personas de las áreas afectadas, que deben ver las pilas y pilas de restos del desastre todos los días, tienen sentimientos muy diferentes en relación con el programa de distribución de la incineración de restos. La ciudad de Onagawa [eng] en la prefectura de Miyagi mostró su gratitud a la prefectura de Tokio por aceptar los restos, distribuyendo en forma gratuita 60.000 saurys en el Parque Hibiya el 20 de octubre de 2012. Los siguientes comentarios pertenecen a Twitter y mencionan la distribuciòn gratuita de saury con la etiqueta #秋刀魚収穫祭 ( fiesta de la zafra del saury ).

@monchicamera ハッシュタグで#秋刀魚収獲祭を検索すると、みなさんの楽しんでいる様子が写真付きでツイートされていて、こっちまで嬉しくなっちゃう! #秋刀魚収獲祭

@monchicamera Cuando miré esta etiqueta #秋刀魚収獲祭, vi fotos y comentarios de personas que estaban disfrutando del festival y eso me hizo feliz.

@leo_orebushi 女川が100年かかっても町内では処理できない被災家具のうちの10万tを引き取ってくれた東京都へのお礼に、さんま10万匹を届けるという企画が2012/10/20(土)に日比谷公園で催されます。 http://twipla.jp/events/30171  いい企画だね。

@leo_orebushi Qué buena idea es esta. –> Detalle del evento: La ciudad de Onagawa distribuirá 100.000 saurys el 20 de octubre, para agradecer a Tokio por aceptar restos del desastre de los que, de otra manera, habría llevado años disponer en su ciudad. http://twipla.jp/events/30171

@hosssssyna
今日日比谷公園である #女川 #秋刀魚収穫祭 。魚ってどうなの?って思ったのでHP見てみたらこんなページが。私は行けないけど、 きちんと取組んでる人達を応援したい。【放射能測定は毎回の水揚げごとに行っています。】 http://onagawa-town.com/sanma/?page_id=40

@hosssssyna Pensé en el nivel de radiación del pescado para el festival #onagawa #秋刀魚収穫祭, miré su sitio web y encontré esta página. No puedo llegar al festival pero quiero darle mi apoyo a la gente que está haciendo un gran trabajo –>[midiendo el nivel de radiación en cada captura] http://onagawa-town.com/sanma/?page_id=40 …

La ciudad de Taki [en], en la prefectura de Mie debió retirar su oferta [ja] de aceptar restos, porque 12 de los 13 miembros de su concejo municipal estuvieron en contra. La prefectura aún está estudiando el programa de incineración, pero Hahanowa [ja], un grupo de madres entregó una propuesta al Alcalde de la ciudad de Ise en la prefectura de Mie, el 4 de diciembre de 2012, pidiendo una explicación clara sobre la incineración de los restos y una solicitud para que en el futuro se detenga la aceptación de todos los restos.

En el blog de Hahanowa [ja], la madre de un niño de un año escribe sobre la ansiedad que le provoca el amplio programa de distribución de la incineración de los restos:

 様々な勉強会に参加して、それから三重県主催の説明会にも参加して、ますます不安が募る我々。「低線量被曝は安全」、「がれきには放射性物質は付着していないから安全」等々、市民が主催する勉強会の内容とはまったく反対の説明をする環境省と三重県。
私達、どう対処すればいいの?

He participado en varios grupos de estudio [sobre la incineración de los restos] y también participé en un grupo con sede en la prefectura de Mie. Pero nuestra ansiedad sigue creciendo. El Ministerio de Medio Ambiente y la prefectura de Mie nos dicen “la baja exposición [a la radiación] es segura”, “es segura porque ninguna sustancia radiactiva está asociada a los restos” y otras cosas, todo lo cual es completamente opuesto a lo que hemos sabido en los grupos de estudio. ¿Qué se supone que hagamos acerca de esto?

El Proyecto Kyushu Himawari, un grupo que estudia problemas vinculados a la incineración en amplias superficies, hizo un llamado a la acción [ja], a enviar cartas, faxes y correos electrónicos al Gobernador Murai de la Prefectura de Miyagi, pidiéndole que detenga el transporte de restos a otras prefecturas.

Dado que las solicitudes para detener el ingreso de los restos a la ciudad de Kitakyushu están inundando la asamblea de Miyagi, la cuenta de Twitter de la sucursal Sendai del diario Asahi Shimbun comentó que estas acciones persistentes le generan sentimientos encontrados [ja].

Otro usuario deTwitter, yuirin25, comentó:

@yuirin25 あたしはこの朝日の意見にまったく同感だわ。被災地がどんだけ困ってるか見てるからこそ、陳情を見てこれでいいのかとギモンを抱いたりもするんじゃーないか。また送ってくる側の行動が執拗に見えたりもするんだろう / “Twitter / asa…” http://htn.to/jwsTFx

@yuirin25 Estoy totalmente de acuerdo con el comentario de Asahi [cuenta de usuario de Twitter de la sucursal Sendai]. Porque los reporteros de allí deben haber sido testigos de la lucha de las áreas afectadas. Con razón ponen en duda la solicitud, supongo. Y cuando las cartas nunca dejan de llegar, parece que no se da tregua.

Según un documento publicado por la Agencia de Reconstrucción del Gobierno Japonés [ja] el 27 de noviembre de 2012, de un total de 18.020.000 toneladas de restos del desastre, sólo un 27 por ciento ha sido eliminado. El objetivo de la Agencia de Reconstrucción es finalizar la eliminacion de los restos del desastre para fines de marzo de 2014.

2 Comentarios

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.