¿Ves todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérese de más sobre Traducciones Lingua  »

Taller: Medios digitales para idiomas en peligro en Latinoamérica

Nota de Rising Voices: Estamos muy contentos de poder colaborar con este próximo evento próximo a comienzos de 2013. Esta es una republicación del artículo original en castellano en el blog de Living Tongues.

Voces Duraderas: taller de medios tecnológicos para los hablantes de lenguas en peligro en Latinoamérica.

Fechas: 7, 8, 9, 10 y 11 de enero 2013
Lugar: Biblioteca de Santiago, Matucana 151, Chile. (Metro Quinta Normal)

Colaboradores: Enduring Voices Project (Living Tongues Institute + National Geographic Society), Universidad UTEM, Fundación Imagen de Chile, y Rising Voices.

Contexto. Cuando las ideas se extinguen, todos nos empobrecemos. La mitad de las 7000 lenguas del planeta están hoy en peligro de extinción: un cambio drástico en la historia intelectual de la humanidad. La base de conocimiento humano es perdurable, y durante el 99% de la historia de la humanidad se ha transmitido únicamente de boca en boca. Sin embargo, es frágil, mayormente no está escrita y es vulnerable al olvido. La tecnología digital puede ayudar a documentar y conservar el conocimiento codificado en estos idiomas.

Objetivos: capacitar a 12 participantes indígenas con el fin de que aprendan a crear un registro de sus lenguas en peligro, creando nuevos materiales lingüísticos como audio-diccionarios a través de computadoras, cámaras y grabadoras de audio y otras tecnologías. (Toda la capacitación se impartirá en español.)

Programa: cada día estará dedicado a una actividad diferente sobre la documentación lingüística digital. Todos los materiales producidos serán en la lengua indígena de los participantes. A continuación podrá ver un programa preliminar:

DÍA 1. Lunes, 7 de enero, 2013.

  • 9:30AM – 11:30AM. Sesión de apertura con una presentación de cada colaborador y cada participante.
  • 1PM – 4PM. Métodos etnolingüísticos 1: cómo grabar, producir y editar una grabación de audio adecuado para los programas de radio, y el vocabulario necesario para crear un audio-diccionario.

DÍA 2. Martes, 8 de enero, 2013.

  • Métodos etnolingüísticos 2. Las teorías y las metodologías para construir un audio-diccionario (con ejemplos de proyectos en diferentes países).
  • 2PM – 5PM. Implementación de un audio-diccionario para cada participante.

DÍA 3. Miércoles, 9 de enero, 2013.

  • 11AM – 1PM. Medios digitales 1: cómo utilizar las cámaras para crear vídeos.
  • 2PM – 5PM. Filmación, edición y transferencia de datos

DÍA 4. Jueves, 10 de enero, 2013.

  • 11AM – 1PM. La importancia de los medios ciudadanos para los pueblos indígenas en Latinoamérica: una presentación por Eddie Avila de Rising Voices.
  • 2PM – 5PM. Medios digitales 2: Mejorando la presencia de lenguas indígenas en la web: subir videos en línea y compartir información en redes sociales.

DÍA 5. Viernes, 11 de enero 2013.

  • 11AM – 1PM: Terminar los proyectos digitales de cada participante.
  • 1PM – 3PM: Sesión de clausura y celebración con pueblos indígenas chilenos.

===============================================================

Los participantes indígenas son expertos en sus lenguas maternas:

Los capacitadores son:

Dr. Gregory D. S. Anderson (Living Tongues Institute), Anna Luisa Daigneault (Living Tongues Institute), Eddie Avila (Rising Voices) y Luis Godoy Saavedra (Centro de Desarollo Social, UTEM).

CONTACTO

¡Gracias a nuestros colaboradores!

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.