Mundo Árabe: Donde las calles se silencian durante los partidos de fútbol

Millones de personas alrededor del mundo estuvieron pegadas a las pantallas de sus televisores, viendo la ceremonia de inauguración del Mundial de Fútbol desde Sudáfrica – y la escena no fue muy diferente en el mundo árabe.

Desde Arabia Saudita, Khaled Alabdulrahman resume el ánimo de toda la región:

Durante las siguientes horas las calles de Riyad estarán en silencio. Gracias Sudáfrica ;)

Desde Bahréin, Nivos se regocija:

Ceremonia de inauguración del mundial… el mundo bajo un solo techo… ¡¡¡WOW!!!

Todavía en Bahréin, Redbelt agrega:

¡Estoy tan feliz! ¡Por fin empieza el Mundial! Ver la inauguración con esposita.

Pero para algunos, fue trabajo como siempre. Riyadh Abdul Aziz, desde Omán, tuittea:

Fui al Ministerio de Asuntos Legales para hacer algo relacionado con nuestro taller esta semana. No estoy viendo nada #mundial

El espectáculo de inauguración obtuvo muchos comentarios, particularmente del baladista argelino Cheb Khaled conocido como Didi, que trajo alegres recuerdos a los seguidores de sus tuitteos.

El egipcio Alaa Abd El Fattah estuvo contento:

Genial sheb khaled la está haciendo #WC2010

El saudita Rami Taibah regresó en el tiempo:

Didi!!! ja, ja esa canción me hizo retroceder 17 años… #Worldcup #WC2010

Y a Butheina, desde los Emiratos Árabes Unidos, la hicieron cambiar de idea:

Nunca pensé que podría traer a «didi» de vuelta, pero cheb Khaled acaba de demostrarme que me equivoco en #Sudáfrica #Mundial

Y hubo decepciones.

Taibah se pregunta:

Wow, ¿me parece o el estadio no está totalmente lleno? #decepcionado #WC2010 #Mundial

Desde Doha, a Abdurahman Warsame se le estaba acabando la paciencia:

Bella música incluido el cantante argelino Khalid, los cantantes sudafricanos de rap Kwaito… wow, pero que empiecen los juegos #wc2010

Y el egipcio Ahmed Shokeir no estuvo impresionado:

La ceremonia de inauguración del Mundial de Fútbol se acabó… una inauguración muy modesta, sin ese factor de asombro pero aceptable.

A pesar de esto, a Eyad, dede Bahréin, no le gustó que terminara:

¡Eso es todo! ¿De verdad? Me siento decepcionado.

Muchos espectadores inundaron con sus críticas a Al Jazeera deportes, que estaba transmitiendo los partidos.

Taibah escribe:

Querido comentarista de Al-Jazeera Deportes, por favor cállate, no necesitamos tus aportes. Entendemos lo que pasa en #WC2010 #mundial @ajenglish_sport

Continúa:

¡Me alegra que el comentarista de Aljazeera Deportes no tradujera las canciones también!

Butheina agrega:

¿Por qué los comentaristas árabes mantienen ese tono monótono de cuando inventaron la televisión como una medida para todos los acontecimientos? #sa

Para algunos, no se puede separar la política del deporte.

Mohammed Yousef, desde Egipto, espera que:

Algún día, el apartheid terminará en Palestina y mostraremos al mundo que podemos darles la bienvenida a  #mundial #pal

Y Buthenia agrega:

Querido canal @aljazeera: por favor reinviertan la tonelada de dinero que ganarán por la publicidad del #mundial en una película sobre la #flotilla

El egipcio Mo-ha-med nos deja con un pensamiento final:

Seamos honestos. ¿De verdad creemos que podríamos organizar el #Mundial? ¿Podemos competir con eso?

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.