Egipto: Mostafa Hussein destruye el Legado de Honor

El honor, los crímenes por honor, la mutilación genital femenina (MGF), y la virginidad son conceptos profundamente arraigados en la cultura egipcia. Llámelos herencia, legado o tradiciones, Mostafa Hussein los introduce brillantemente en la trituradora.

El titular de su post lo dice todo:

Men are never sure who is the real father of their offspring. This created the legacy of honour.

Los hombres nunca están seguros de quién es el verdadero padre de su descendencia. Esto creó el legado de honor.

Escribí previamente aquí sobre las cuatro leyes contra el maltrato infantil y cómo fueron abortadas y aquí sobre la llamada a mutilar a más mujeres cuando

Deputy Mohamed Al Omda dragged his three little girls and his mother to the People's Assembly street where they demonstrated silently against the new children's law. MB representative Dr. Abdel Hameed Zaghloul and some other ladies joined them and they all held banners and signs warning against the new laws.

El diputado Mohamed Al Omda llevó a sus tres hijas y a su madre a la calle de la Asamblea Popular donde se manifestaron en silencio contra la nueva ley infantil. El representante de MB Dr. Abdel Hameed Zaghloul y otras mujeres se unieron a ellos y todos mostraron pancartas y letreros advirtiendo contra las nuevas leyes.

Ami Isseroff comentó ambas cuestiones diciendo:

The «moderate» Muslim Brotherhood fought the good fight, but owing to the undemocratic nature of the Egyptian government, they were unable to block laws that forbid female genital mutilation and will not register marriages to minors.

La «moderada» Hermandad Musulmana combatió en la buena lucha, pero debido a la naturaleza no democrática del gobierno egipcio, fueron incapaces de obstruir leyes que prohíben la mutilación genital femenina y que no registran los matrimonios con menores.

ISIS escribió acerca de los asesinatos por honor de Facebook

A Saudi woman was beaten and shot by her father after being caught while chatting with a man on Facebook. This is a typical case of honor murder whereby a woman, discovered to associate with another man, is murdered by her family members as punishment for “denigrating the honor of family.” Punishable acts, once limited to offline relationships, such as having a kiss, sleeping together, and sharing a table, have now expanded to online relations.

Una mujer saudita fue golpeada y asesinada de un disparo por su padre después de ser descubierta chateando con un hombre en Facebook. Este es un caso típico de asesinato por honor en el que una mujer, descubierta relacionándose con otro hombre, es asesinada por los miembros de su familia como castigo por «denigrar el honor de la familia». Actos punibles, antes limitados a relaciones offline, como darse un beso, dormir juntos, o compartir una mesa, se han extendido ahora a las relaciones online.

ISIS también abordó cómo la MGF mata aquí, después de que una niña perdiese su vida:

The interesting thing about this incident is that the doctor who agreed to perform the surgery is the one taking all the legal blame… The girl's family are getting tons of support from the Childhood and Motherhood Council, which is headed by Tante Moushira Khattab. The doctor who agreed to perform the operation coincidently happens to be a woman. She's taking all the blame! and after the issue of FGM got a lot of attention because of this incident the health minister issued a decree outlawing the procedure completely… The previous law allowed for the procedure for ‘cosmetic’ or ‘medical’ reasons… The new law supposedly puts a complete ban on the procedure rather than just take measures against it… The one that is liable is the one performing the surgery, be it a midwife or a physician. Excuze me!! But who took the girl to the doctor in the first place? Isn't the family considered an accomplice?

Lo interesante de este incidente es que el doctor que accedió a realizar la cirugía es quién está recibiendo todas las culpas legales… La familia de la niña está recibiendo un montón de apoyo del Concilio de la Maternidad y la Infancia, encabezado por Tante Moushira Khattab. Da la coincidencia de que el doctor que accedió a realizar la operación es una mujer. ¡Ella se está llevando toda la culpa! Y después de que la cuestión de la MGF captase mucha atención a causa de este incidente, el ministro de sanidad publicó un decreto declarando completamente ilegal el procedimiento… La ley previa permitía el procedimiento por razones «cosméticas» o «médicas»… La nueva ley supuestamente prohíbe al completo el procedimiento en vez de sólo tomar medidas contra él… El responsable es quien realiza la cirugía, ya sea una comadrona o un médico. ¡Perdone! ¿Pero quién llevó a la niña al médico en primer lugar? ¿No se considera a la familia cómplice?

Regresemos con Mostafa Hussein, quien dijo que no era un experto en esa cuestión pero el sentido común le llevó a concluir que

Females have a critical advantage over males because they own the means of producing offspring. They are always sure that their kids are theirs. That their offspring carry their own genes. Both, however, are not programmed to care much about who was responsible for the other half of the genetic load carried by their child.

Fish don't care much about their offspring. A male fish will fertilize the eggs by spraying some sperm over a collection of fish eggs. A male fish will be proud of its fatherly duties for a second or so.

Las mujeres tienen una importante ventaja sobre los hombres porque poseen los medios para producir descendencia. Siempre están seguras de que sus niños son suyos. De que su descendencia lleva sus propios genes. Ambos, sin embargo, no están programados para preocuparse mucho sobre quién es el responsable de la otra mitad de la carga genética de sus hijos.

A los peces no les preocupa mucho su descendencia. Un pez macho fertilizará los huevos rociando algo de esperma sobre una colección de huevos de pez. Un pez macho estará orgulloso de sus deberes paternales un segundo o así.

Entonces introduce el concepto del honor

Honour, that is women's virtue and chastity, is, in my opinion (I am sure this is not a new thing), an invention by men to make sure they are not raising children that are not their own.

El honor, que es la virtud y castidad de las mujeres, es, en mi opinión (estoy seguro de que esto no es nuevo), un invento de los hombres para asegurarse de que no están criando hijos que no son suyos.

¿Cómo pueden controlarlo?

From dress codes to the acceptability of honour killings. Moral mechanisms were put forward by religious people, politicians and law makers across history.

Desde códigos de vestimenta a la aceptabilidad de los asesinatos por honor. Mecanismos morales fueron presentados por gente religiosa, políticos y legisladores a lo largo de la historia.

Por ejemplo

A modest dress or a dress that will not be revealing to a woman's body will, supposedly, be inviting for other males thus increasing the chances that women collectively, in a given society, have a higher risk of being impregnated by someone else. This idea is concealed in a mixture of both honour, religion and acceptance.

Un vestido modesto o un vestido que no revele la voluntad corporal de una mujer, supuestamente, siendo atractivo para otros hombres y así incrementando las posibilidades de que las mujeres colectivamente, en una sociedad dada, tengan un mayor riesgo a ser fecundadas por alguien. Esta idea está disimulada en una mezcla de honor, religión y aceptación.

Mostafa también habló sobre la MGF, la virginidad y los asesinatos por honor describiéndolos como

mechanisms [that] are more twisted, suppressive or bloody.

mecanismos [que] son más retorcidos, opresivos o sangrientos.

Finalmente

Men decided to be unmoved about men who kill their own wives while she was in an act that ‘disturbs the fabric of society’ to, indirectly, warn women of how a society ruled by men will not tolerate kids that are not their own.

Los hombres decidieron permanecer indiferentes frente a los hombres que matan a sus propias esposas mientras ella participaba en un acto que «alborota la fábrica de la sociedad» para, indirectamente, advertir a las mujeres de cómo una sociedad gobernada por los hombres no tolerará hijos que no son suyos.

Pero él piensa que

these futile mechanisms (they are futile because men will still not be really sure that the kids are theirs) are more common in societies that find raising a child more costly and ruled by men.

Estos mecanismos vanos (son vanos porque los hombres seguirán sin estar realmente seguros de que sus hijos son suyos) son más comunes en sociedades que encuentran más costoso criar a un hijo, y que son gobernadas por hombres.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.