Midiendo fuerzas en Irán antes de las elecciones presidenciales

Este artículo forma parte de nuestra cobertura de la Seguridad y relaciones internacionales.

El Jefe del Poder Judicial Sadegh Larijani y el Presidente Mahmoud Ahmadinejad. Via Baztab.net (usada con permiso)

El 22 de octubre del 2012, el Presidente Mahmoud Ahmadinejad escribió [en] una carta abierta sin precedentes al Poder Judicial de Irán acusándolo de conducta inconstitucional por prohibirle visitar la infame prisión de Evin, en Teherán, donde su asesor de medios de comunicación Ali Akbar Javanfekr está actualmente encarcelado.

En la carta, Ahamdinejad sugiere [en] que había un comunicado «top secret» enviado por el jefe del poder judicial, Sadegh Larijani, que decía que la petición del presidente de visitar Evin no estaba entre los mejores intereses del país. Ahmadinejad dice que quiere investigar las condiciones de los presos.

Este clima de intenso conflicto entre facciones ha provocado una serie de debates entre los cibernautas y la sociedad civil iraníes. Varios sitios de la oposición y periodistas, por ejemplo, consideran que la carta de Ahmadinejad no tiene nada que ver con la justicia o los derechos humanos, si no que es un signo de su posición debilitada antes de las próximas elecciones presidenciales en 2013.

Iran Green Voice arguye [fa] que no es más que un conflicto entre diferentes facciones del régimen antes de la elección. Antiguos aliados de Ahmadineyad que ahora se han convertido en sus enemigos, y están aumentando la presión sobre él.

Nooshabe Amiri, una periodista residente en Europa, dice en Roozonline [fa] que es «una guerra entre lobos» y que el propio Ahmadinejad es un símbolo de los violados derechos de los iraníes.

Azarak cree que Ahmadienajd es un presidente incapacitado [fa] que se aferra a la simpatía y el apoyo en sus meses finales de presidencia, mientras que sus rivales dentro del régimen, como Larijani, se niegan a darle un descanso. El blogger hace el siguiente análisis sobre lo que está sucediendo:

1 – Las autoridades no quieren darle ninguna oportunidad en los últimos meses de su presidencia de utilizar temas sensibles, tales como el tratamiento de los presos políticos, para congraciarse con el pueblo.

2 – La situación en las cárceles e tan mala que incluso el presidente del régimen no debe conocerla y usarla como una carta de triunfo contra sus oponentes.

3 – Ahmadinejad quiere mostrar a sus seguidores que su destino es importante para él, pero que el poder judicial no quiero darle esta oportunidad.

4 – Es un juego en el que el régimen trata de crear una sensación de oposición interna, para dar a la gente la posibilidad de elegir entre malo y lo peor en el futuro. Los servicios de inteligencia del régimen y los «think tanks» están trabajando en este escenario.

Arman escribe [fa]:

La carta de Ahmadinejad a Larijani, jefe del poder judicial, es una declaración de guerra contra el líder supremo, el ayatolá Khamenei. El jefe del poder judicial no se bebe un vaso de agua sin antes haber obtenido la autorización del ayatolá Khamenei, él es realmente sumiso a la voluntad de Khamenei.

Sin lugar a dudas, la razón por la que la carta de Larijani a Ahamdinjead fue enviada como «comunicado top secret» fue para dejar que Ahmadinejad conociera la opinión de Khamenei.

Pero Ahmadinejad no tuvo esto en cuenta y criticó la carta con duras palabras.

En una viñeta publicada en Mardomak y en los medios sociales iranís, Mana Neyestani, muestra a Ahmadinejad escondido en un arbusto llamando a su asesor de prensa, diciendo «Hey Javanfekr, ¿estás bien? Soy yo, Mahmoud».

Viñeta de Mana Neyestani en Mardomak (usada con permiso)

Moeni, un blogger residente en Irán, que hace uso frecuente de metáforas cuando habla de política, dice [fa] que la carta de Ahmadnejad es extraña y mala … «incluso si no ponemos en duda la honestidad de Ahmadinejad, que sólo ahora piensa en visitar la prisión unos meses antes del final de su mandato, tal carta es sólo para «emoción» y eclipsa el «horizonte» [la situación política general].»

ISN logoEste post y sus traducciones al español, árabe y francés han sido comisionados por la International Security Network (ISN) como parte de una alianza para localizar voces ciudadanas de todo el mundo en temas de relaciones internacionales y seguridad. Este post fue publicado primero en el ISN blog [en], vea historias similares aquí [en].

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.