¿Eres un europeo ‘expatriado’ por debajo de los 40? ‘Generación E’ quiere oír tu historia

"Why Generation E? E stands for Europe, Expat, Erasmus, Exodus, Escape. We start from the -slightly romantic- assumption that the young European 'expats' are laying the foundations of the future European social fabric."

«¿Por qué Generación E? E representa Europa, Expatriado, Erasmus, Éxodo, Escaparse. Empezamos desde la asunción, un tanto romántica, de que los jóvenes europeos ‘expatriados’ están sentando las bases del futuro tejido social europeo».

Descargo de responsabilidad: la autora de este artículo está trabajando en el proyecto GenerationE.eu.

Cada día cientos de jóvenes del sur de Europa hacen las maletas y se dirigen a un país diferente dentro de la Unión Europea para buscar mejores oportunidades. La tendencia está creciendo en la periferia (Portugal, Italia, Grecia y España en particular), donde la crisis económica actual y los altos niveles de desempleo han abierto las puertas al despegue de cientos de miles de personas en edad laboral en los últimos cuatro años.

En este artículo llamaremos a estas personas la «Generación E»: ellos son europeos ‘expatriados’ por debajo de los 40 que recurren al derecho fundamental de la UE de libre movimiento para construirse un futuro dentro de Europa, aunque no en su país natal. No obstante, sus flujos migratorios son difíciles de monitorizar, porque hay muchas series de datos estimados y fragmentados entre los países involucrados, pero no mapas ni estadísticas transnacionales exactos.

GenerationE

Generación E

Entre a «Generación E«, el portal de investigación de datos transfronterizos de los jóvenes emigrantes europeos. Este proyecto independiente, fundado por el periódico en línea journalismfund.eu, persigue sacar a la luz los datos existentes y recoger contribuciones de jóvenes europeos en el extranjero.

A través de una campaña de colaboración abierta lanzada por un equipo internacional de periodistas el 8 de setiembre de 2014, jóvenes europeos ‘expatriados’ de Portugal, Italia, Grecia y España están invitados a compartir sus historias personales tras haber atravesado las imaginarias fronteras del Viejo Continente para reinventar sus vidas cotidianas en otro país.

¿Un éxodo intraeuropeo?

El fenómeno es difícil de monitorizar y está infravalorado en términos de magnitud y relevancia. Un estudio realizado por el Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) de España, un país que según las cifras oficiales perdió en torno a 102,000 jóvenes de 20 a 40 años entre los años 2010 y 2013, menciona que las fuentes nacionales «infravaloran considerablemente la emigración»:

Es más probable que la cifra se acerque a las 700.000 personas entre 2008 y 2012 que a las 225.000 estimadas por fuentes oficiales.

Según las cifras oficiales, 135,000 jóvenes han estado saliendo de Italia desde el año 2010, pero las estadísticas oficiales no tienen en cuenta a quienes no cambiaron oficialmente su residencia. El periodista italiano Jacopo Ottaviani, coordinador del proyecto Generación E, informa en Il Fatto Quotidiano: «Los cálculos circulantes hablan de al menos del doble del número de expatriados». El propio Ottaviani es uno de los oficiales.

Nel Regno Unito, il primo paese destinazione per gli italiani in fuga, il console italiano a Londra Massimiliano Mazzanti ha notato che gli italiani «ufficialmente iscritti all’Aire sono in tutto 220mila, mentre le stime sono di oltre mezzo milione a livello Paese e di 250mila nella capitale». Non a caso il sindaco della City Boris Johnson ha accolto in aprile il premier Renzi dandogli il benvenuto nella «sesta città italiana». Come se una città come Genova fosse stata trapiantata tra i quartieri di Londra.

En el Reino Unido, el primer país de destino hacia el que se dirigen los italianos, Massimiliano Mazzanti, el cónsul italiano de Londres, comentó que el número de italianos «registrados oficialmente en el AIRE [el registro de italianos que viven en el extranjero] era de alrededor de 220,000, mientras que los cálculos son de más de medio millón a nivel nacional y de 250,000 solo en la capital». No es de extrañar que el alcalde de la ciudad, Boris Johnson, le diese la bienvenida al primer ministro Renzi en abril a la «sexta ciudad italiana». Como si una ciudad como Génova se hubiera trasplantado entre los distritos de Londres.

Portugal, un país con menos de 10.5 millones de habitantes, tiene 2.3 millones de emigrantes (el 20.8 %), por lo que ocupa la segunda posición por porcentaje de población entre los estados miembros de la Unión Europea con mayoría de emigración, solo por detrás de Malta. En los últimos cuatro años, alrededor de 107,000 jóvenes entre 20 y 40 años salieron oficialmente del país de forma permanente, casi tantos como aquellos que emigraron para trabajos o estancias temporales. 

Si les sirve de consuelo, los cálculos de migración de Grecia, el país donde los niveles de desempleo juveniles alcanzan algunos de los puntos más altos (cerca de un 60 % en 2013), tampoco son exhaustivos. Cuando el equipo de investigación contactó con la Autoridad estadística griega en Atenas, estos declararon que en Grecia no tomaban registro de los flujos de emigración.

Historias colaborativas en Generación E

Como expatriada griega en Londres, Sofia Gkiousou declara en el blog New Diaspora que «la elección o casi obligación de marcharse al extranjero es un tema muy personal para cada uno y que afecta a su vida real». ¿Qué motiva la decisión de marcharse? ¿Existe la intención de volver o se hace con la idea de quedarse en ese otro lugar? ¿A qué dificultades se enfrenta en la actualidad la diáspora de jóvenes europeos? ¿Cuáles son las esperanzas que alimentan su futuro?

Al extender el espectro a la llamada «Generación Y» (formada por «aquellos que nacieron entre 1980 y 1994-99«, muy bien descrita por la periodista portuguesa Ana Cristina Pereira), la «Generación E» se propone volver a 1974 y traer a la luz en la actualidad las historias de los emigrantes que nacieron en los primeros veinte años después del colapso de las dictaduras en Portugal, Grecia y España.

Los resultados del proyecto se publicarán a finales de octubre en Il Fatto Quotidiano (Italia), El Confidencial (España), RadioBubble (Grecia) y P3/Público (Portugal), e incluirán las partes más destacables de las historias colaborativas, una investigación de datos en profundidad (con apoyo visual de mapas y gráficas interactivas), y entrevistas con los investigadores y los responsables de tomar las decisiones en Europa.

Si tienes menos de 40 años y has salido de Portugal, Italia, Grecia o España en los últimos años, cuéntanos tu historia. Si tienes amigos que pertenezcan a la «Generación E», invítalos a compartir algunas de sus alegrías y planes, miedos y esperanzas. Pueden hacerlo a través del sitio web oficial (disponible en portugués, italiano, griego, español e inglés), en la página o el grupo de Facebook, o también bajo la etiqueta #GenerationE de Twitter. ¡Envíen su historia!

Este proyecto se está desarrollando con el apoyo de Journalismfund.eu.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.