Ruanda: Buenas, malas y esperanzadoras noticias

-Paul Kagame, President of Rwanda  at the World Economic Forum on Africa 2009 in Cape Town, South Africa- via wikipedia cc-license-2.0

El presidente de Ruanda, Paul Kagame, en el Foro Económico Mundial, África 2009, en Cape Town, Sudáfrica- vía wikipedia, licencia cc-2.0

Ruanda aún muestra las profundas cicatrices que le dejó el genocidio de 1994 del que fueron víctimas entre 800,000 a 1 millón de personas, incluyendo al 80 por ciento de la población Tutsi [en], así como también gran cantidad de hutus. Aproximadamente un sexto de la población total del país fue diezmada en cuestión de semanas.

Veinte años después, el proceso de reconciliación todavía tiene un largo camino por delante. Al presidente Paul Kagame se le acusa de eliminar a sus opositores, entre otras serias violaciones de derechos humanos. Pero los esfuerzos de reconstrucción están comenzando a mostrar resultados. 

Las buenas noticias

Uno de los logros más destacados de Ruanda es el progreso en materia de igualdad de género en numerosas áreas. El porcentaje de mujeres en el parlamento ruandés, cercano al 64 por ciento, es el más alto del mundo, según el ranking de 2014 [en] elaborado por la Unión Interparlamentaria comparando 189 países. 

Louis Michel, un ex ministro belga y comisionado europeo, señaló en su blog personal [fr]:

Ces résultats sont spectaculaires : en moins de dix ans plus d’un million de personnes ont été sorties de la pauvreté extrême et le pays a enregistré un taux de croissance économique stable de 8% par an. Plus de 95% des enfants ont aujourd’hui accès à un cycle complet d’éducation primaire, la mortalité infantile a été réduite de 61% tandis que les trois quart de la population ont accès à l’eau potable. Enfin, près de 50% des femmes ont accès à un moyen de contraception, ….. Cela fait du Rwanda l’un des très rares pays d’Afrique qui pourra affirmer avoir atteint la quasi-totalité des OMD en 2015. 

These results are spectacular: In less than ten years, more than one million people have been lifted from extreme poverty and the country has seen a stable economic growth rate of 8 percent per year. Today more than 95 percent of children have access to a complete primary school education, infant mortality has been reduced by 61 percent, and three-quarters of the population have access to potable water. Finally, almost 50 percent of women have access to some means of contraception …. This makes Rwanda one of the very few African countries that will have almost entirely achieved its Millennium Development Goals in 2015.

Estos resultados son espectaculares: En menos de diez años, más de un millón de personas ha salido de la extrema pobreza y el país ha experimentado una tasa de crecimiento estable de 8 por ciento anual. Hoy más del 95 por ciento de niños tienen acceso a educación primaria completa, la mortalidad infantil se ha reducido en un 61 por ciento y tres cuartos de la población tiene acceso a agua potable. Finalmente, casi el 50 por ciento de las mujeres tienen acceso a métodos anticonceptivos… Esto convierte a Ruanda en uno de los pocos países africanos que alcanzarán casi por completo sus Objetivos de desarrollo del Milenio en 2015.

El primer plan quinquenal para el desarrollo de nuevas tecnologías [fr], creado en 2001, mostró progresos significativos. Durante la segunda fase del plan, que terminó en 2010, Ruanda mostró un incremento de 8,900 por ciento en la cantidad de usuarios, en comparación con el 2,450 por ciento para el resto del continente y el promedio mundial de 44 por ciento. La revista African Renewal, auspiciada por la ONU, informa [en] que las cuatro divisiones del sector público (ministerios, agencias, provincias y distritos) y casi un tercio del sector privado tienen presencia en línea. La capital de Ruanda, Kigali, juega un rol primordial en el desarrollo de un sistema de vigilancia de la navegación y de las comunicaciones aéreas en toda la región. 

El presidente Kagame afirma [en] que “internet es un servicio de utilidad pública, de la misma manera que el agua y la electricidad.» En colaboración con la Red de Telecentros de Ruanda (RTN), el gobierno ha implementado un plan para el desarrollo de acceso a internet en zonas rurales. Un informe [fr] publicado en balancingact-africa.com sostiene:

Rwandan Telecentre Network (RTN) s’est rallié aux efforts du gouvernement et s’est engagé à créer un réseau national de 1 000 centres TIC d’ici la fin de 2015 et à former du personnel local. 

Rwandan Telecentre Network (RTN) is rallying with the government's efforts, pledging to create a national network of 1,000 ITC centers by the end of 2015 and to train local personnel.

La Red de telecentros de Ruanda (RTN) se sumó a los esfuerzos gubernamentales, comprometiéndose a crear una red nacional de 1,000 centros de TIC para finales de 2015 y entrenar al personal local.

Un signo más del avance del acceso a nuevas tecnologías es que Ruanda es el país que mejor alcanzó su objetivo entre los países africanos que participan del programa Una laptop por niño [en]. Según la página wiki del programa OLPC [en]:

 By the end of 2012, 210,000 laptops have been deployed to more than 217 schools across the country. In 2013: 210k = 110K (before 2012) +100k (2012) laptops [were distributed] in country .

Para el fin de 2012, 210,000 laptops han sido enviadas a más de 217 escuelas en todo el país. En 2013: 210k=110k (antes de 2012) +100k (2012) laptops se distribuyeron en el país.

Las noticias esperanzadoras

Después del genocidio, el país tomó medidas legales creando la Comisión para la Reconciliación y Unidad Nacional [en] (NURC). La NURC, fundada en 1999, tiene como objetivos contribuir al buen gobierno; promover la unidad, reconciliación y cohesión social entre los ruandeses y constituir un país donde todos sus habitantes gocen de iguales derechos.

Susan Thomson, profesora de política contemporánea africana de Hampshire College en EE.UU., escribió en un artículo [fr] publicado en el centro de difusión de material académico Cairn.info:

Sous la férule du RPF, l’État postgénocide a largement contribué à restaurer la paix, l’unité et la réconciliation aux quatre coins du pays. L’appareil d’État rwandais, solide et centralisé, a facilité une reconstruction rapide. À la différence de La plupart des autres États africains, le Rwanda est capable d’exercer son contrôle territorial avec une efficacité extrême. Les institutions de l’État ont été restaurées. 

Under [the ruling] Rwandan Patriotic Front's rule, the post-genocide state has made a large contribution to restoring peace, unity and reconciliation throughout the country. The Rwandan state structure, solid and centralized, has facilitated a rapid reconstruction. Unlike most other African states, Rwanda is capable of exercising territorial control with great effectiveness. The state institutions have been restored.

Bajo el gobierno del Frente Patriótico ruandés, el estado post-genocidio ha contribuido en gran medida a restaurar la paz, unidad y reconciliación en todo el país. La estructura estatal ruandesa, sólida y centralizada, ha facilitado una rápida reconstrucción. A diferencia de la mayoría del resto de los estados africanos, Ruanda es capaz de ejercer control territorial con gran eficiencia. Las instituciones estatales han sido restauradas.  

La Academia ruandesa para la Paz [en] (RPA) es un ejemplo de tales avances. Creada en 2009 con el apoyo financiero de Japón y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la RPA tiene la misión de realizar investigaciones y desarrollar e implementar cursos de capacitación profesional y programas educativos reconocidos a nivel internacional. Su objetivo es proveer al ejército, a las fuerzas de seguridad y a los funcionarios públicos las habilidades necesarias para responder a los desafíos actuales y futuros relacionados con el mantenimiento de la paz y asuntos de seguridad en África.

Las malas noticias

Desafortunadamente, esta tarea prometedora está viciada por graves violaciones de derechos humanos denunciadas por grupos que se dedican a su defensa. Tales derechos han sido vulnerados durante años. En 2012, después de haber enviado numerosas misiones al país, Amnistía Internacional condenó [en] las violaciones:

Between March 2010 and June 2012, Amnesty International documented 45 cases of unlawful detention and 18 allegations of torture or ill-treatment at Camp Kami, Mukamira military camp, and in safe houses in the capital, Kigali. The men were detained by J2 for periods ranging from 10 days to nine months without access to lawyers, doctors and family members.

Entre marzo de 2010 y junio de 2012, Anmistía Internacional documentó 45 casos de detenciones ilegales y 18 denuncias de tortura y malos tratos en campo Kami, en el campo militar Mukamira y en lugares de detención en la capital, Kigali. Los hombres fueron detenidos por la inteligencia militar, J2, por períodos de entre 10 días a nueve meses y privados de acceso a abogados, doctores y familiares. 

También se conocieron informes en el exterior del país acerca de asesinatos de miembros de la oposición [fr]. Periodistas y exlíderes políticos cercanos al presidente ruandés han sido detenidos o asesinados [fr]. Los arrestos más recientes fueron confirmados a principios de abril de 2014.

Singer and activist Kizito Mihigo - Public Domain

El cantante y activista Kizito Mihigo – Dominio Público

El sitio arretsurimages.net [fr] informó el arresto del famoso cantante Kizito Mihigo, un sobreviviente del genocidio y de otras tres personas, incluyendo a un periodista, acusados de planear un ataque a un edificio con una granada en Kigali. Kizito Mihigo, sin embargo, es conocido por ser activista por la paz. Incluso es el fundador de una ONG que persigue educar para la paz. En su blog [fr] se puede leer:

Depuis l'année 2003, il a œuvré pour le pardon, la réconciliation et l'unité dans la diaspora rwandaise en Europe. En 2010 quand il est rentré au Rwanda, il a Fondé la Fondation KMP (Kizito Mihigo pour la Paix), une ONG rwandaise qui utilise l'art (musique, theatre poesie, ..) dans l'éducation à la Paix, à la Réconciliation et à la Non-violence après le génocide. 

Since 2003, he has been working for forgiveness, reconciliation and unity in the Rwandan diaspora in Europe. Upon his return to Rwanda in 2010, he founded the KMP Foundation (Kizito Mihigo for Peace), a Rwandan NGO that uses art (music, theater, poetry…) in education focused on peace, reconciliation and non-violence after the genocide.

Desde 2003, Mihigo ha trabajado por el perdón, reconciliación y la unidad entre los ruandeses que emigraron a Europa. A su retorno a Ruanda en 2010, fundó la Fundación KMP (Kizito Mihigo por la Paz), una ONG ruandesa que usa el arte (música, teatro, poesía…) en la educación focalizada en la paz, reconciliación y la no-violencia después del genocidio.

El cantante se declaró culpable, pero surgieron serias dudas [fr] acerca de numerosos aspectos del caso.

Además, hace muchos años que Kigali tiene relaciones diplomáticas tensas [fr] con numerosos países. Ruanda, que alguna vez fue favorecido por Occidente, se está convirtiendo en una zona para no visitar y está perdiendo apoyo militar [fr] y ayuda para el desarrollo. Las relaciones diplomáticas con Sudáfrica están limitadas luego que miembros de la oposición fueran asesinados en aquel país. Ambos países ya han expulsado funcionarios diplomáticos [fr] de sus respectivos territorios.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.