Medios chinos y occidentales reclaman «ataque terrorista» en Xinjiang

El 23 de abril de 2013, una semana después del atentado terrorista de Boston [en], otro incidente violento [en] tuvo lugar en el condado de Bachu, en la Comunidad Autónoma de Xinjiang, en la que perdieron la vida 15 policías y trabajadores comunitarios, y seis sospechosos fueron asesinados a tiros. El incidente se declaró como «ataque terrorista» en los medios de comunicación locales chinos, mientras que algunos medios occidentales llamados la BBC China [zh] y VOA China (emisora de radio) [zh] mantiene cierto escepticismo en cuanto a la naturaleza del incidente. En respuesta a los medios de comunicación estatales, Global Times, acusó [zh] a los medios occidentales de discriminación a China en sus reportajes, consiguiendo así repercutir en los medios sociales chinos.

Sin embargo, la comunidad Uyghut también tiene sus dudas [en] y han suplicado a las autoridades chinas revelar todos los detalles de lo que ocurrió exactamente en Bachu.

Screen capture of the Bachu incident by Ifeng.com via Youtube.

Captura de pantalla del incidente de Bachu, por Ifeng.com a través de Youtube.

Según un informe de Tian Shan Neton [zh], periodista oficial de Xinjiang, el 24 de abril, tres trabajadores comunitarios encontraron a algunos extraños y cuchillos en una visita regular a una familia en el condado de Bachu. Mientras daban parte a las autoridades, los sospechosos se dieron cuenta y tomaron en rehenes a los tres trabajadores. Cuando llegaron los policías y los funcionarios del gobierno, fueron atacados por los sospechosos, que también mataron a los tres rehenes y quemaron la casa.

El 25 de abril, el Global Times reveló más detalles del incidente [zh]. Según el informe, durante la visita de los trabajadores sociales, los sospechosos estaban viendo cintas de vídeo terroristas y dentro de la casa había muchos cuchillos largos. Cuando llegaron la policía y las autoridades locales, los tres rehenes fueron asesinados. El jefe de policía disparó seis balas y se refugió en la casa. A continuación, los sospechosos incendiaron la casa asesinando a los policías y a las autoridades locales. El infome también criticaba a los medios de comunicación occidentales por no llamar el incidente «ataque terrorista».

Sin embargo, la comunidad uigur también puso en duda el «ataque terrorista». Nijatkar de Uighurbiz.net destacó [zh] algunas de las preguntas planteadas por los internautas uigures.

随着官媒对案件的公布及其细节的曝光,一部分维吾尔网友提出了质疑。
针对官媒所谓的社区干部“走访”一事,有网友称,社区干部走访的目的何在,他们在这个过程中有没有强制闯入住户家里,过程中有没有出现其他暴力行径。也有网友认为,由于案件发生在居民家中,有关部门必须及时公布案件细节及背景。
网友还对官媒如何定义“极端主义视频”提出疑问,另有网友表示自己家中也有“1.2米长刀”,但是它们是作为装饰品陈列在家中。

A medida que los medios de comunicación controlados por el estado empezaron a revelar detalles del incidente, algunos internautas uigures plantearon también sus dudas.
En reacción a la «visita» de los funcionarios, algunos internautas cuestionaron su intención y preguntaron si las autoridades usaron la fuerza o la violencia para entrar a la casa. Como el incidente tuvo lugar en la casa de una familia común, algunos internautas dijeron que las autoridades debías explicar el porqué de su visita.
Algunos internautas cuestionaron la definición en las noticias de «vídeo [terrorista] extremista» mientras otros dijeron que también tenían un cuchillo de 1,2 metros en casa. Esos cuchillos eran decorativos.

En Sina Weibo, la mayor plataforma de microblogueo de China, la opinión dominante entre los chinos han se hizo eco hasta llegar al Global Times. Por ejemplo, «Cat-topia» (猫 德邦) estaba muy molesto [zh] con la respuesta de EE.UU sobre el incidente en Bachu:

本来我还挺同情波士顿爆炸的受害者,但是看到美国国务院那个关于中国新疆巴楚暴力袭击事件的哈鸡巴发言,我就觉得美国挨多少次恐怖袭击都应该,就这尿性不多挨几次炸真心说不过去。

Al principio simpatizaba con las víctimas de los bombardeos de Boston. Sin embargo, después de leer la respuesta del Departamento de Estado de los EE.UU [zh] al incidente de Bachu, creo que los EE.UU se merece todos esos ataques.

«Blue Sky in Snow region» (雪域碧蓝的天) también cuestionó [zh]:

在你们西方国家的眼里,难道仅仅是伊拉克、阿富汗、巴基斯坦有恐怖袭击吗?

A ojos de los países occidentales, ¿sólo ocurren ataques terroristas en Irak, Afganistán y Pakistán?

Lin Zhibo (林治波), periodista del China Daily, repitió [zh] la crítica de los medios de comunicación occidentales a Global Times:

镇压叛乱分子,维护国家统一,在哪一个国家都是天经地义的事。不必在乎他人怎么说,我们的一个很大的教训就是太在乎洋人怎么说,其结果就是畏首畏尾,迟疑不前,该说的话不敢说,该做的事不敢做。在这方面,中国要向普京学习。

Reprimir las rebeliones y mantener la unidad nacional es un principio defendido por todos los países. No debemos preocuparnos por las opiniones de otros. Hemos prestado mucha atención a las opiniones de los extranjeros y nos hemos abstenido de actuar y expresar nuestros propios pensamientos. En este sentido, China debería aprender de Putin.

La «Asociación de Jóvenes Han» (汉青社) piensa que [zh] China debería calmar la política antiterrorista en el Sur de Xinjiang:

巴楚暴力恐怖事件再次表明,对暴力恐怖分子不能有丝毫轻敌,更不能有丝毫姑息,必须出重拳给予雷霆般的打击。强力执法部门如此大的牺牲,恐怖分子已达成部分目标。事实是南疆部分地区已成中国“类加沙”地带,反恐斗争应升级为常态化。

El incidente terrorista nos volvió a recordar que no debemos tolerar a los terroristas y debemos golpearlos con fuerza. Los agentes del orden han sacrificado sus vidas y los terroristas han ganado una batalla parcial. El hecho es que la zona sur de Xinjiang se está convirtiendo en un área de «Gaza» en China, y la lucha contra el terrorismo debe ser normalizada.

Sin embargo, Ilshat Hesen, un escritor uigur disconforme, recrimina a los medios de comunicación estatales [zh] por sus informes imparciales sobre los incidentes terroristas que incita a conflictos étnicos y odio.

每次在中国发生‘神秘’恐怖案件。大家不用看报纸就可以知道;第一肯定是维吾尔人干的,所以也肯定是穆斯林;当然是十恶不赦的宗教极端分子、分裂分子。
第二,当然是‘东伊运’操纵的,参与恐怖案件的恐怖分子肯定是在东亚某国受过训练的,至少要有一位恐怖分子是在国外受过训练的。(便于和国际恐怖主义挂钩)
第三,肯定是天山网独家首先报道,而且一定是寥寥几笔,非常短,无细节。(为后续故事的编造留余地)。
第四,当然是侯汉敏在事件发生好几个小时后发布有关‘恐怖事件’的新闻,但细节有待补充。
第五,肯定‘恐怖案件’的详细细节要有《环球时报》记者一两天后进行报道。
第六点,也是最令人难于理解的(大概也令国际恐怖大亨们倍感羞愧的)是:每次,这些和国际恐怖主义组织有联系,在东亚某国受过训练的维吾尔‘恐怖分子’要么是手拿辣椒面、砍刀,要么是汽油、大刀;当然有时还不忘带上拐杖、打火机。

Siempre que hay un «misterioso» incidente terrorista en China, no es necesario leer los periódicos para saber que:
Primero, debe haber sido hecho por uigures, y los terroristas deben ser musulmanes. Son, por supuesto, los extremistas religiosos malvados y separatistas.
Segundo, están sin duda controlados por el Movimiento Independiente del Turkestán Oriental [en], los terroristas deben haber sido entrenados en algún país del Este de Turkestán. Por lo menos uno de ellos debe haber sido entrenado en el extranjero (de este modo están conectados con el terrorismo internacional).
Tercero, los informes circulan exclusivamente en Tian Shan Net y son muy breves, con pocas frases y sin muchos detalles (así podrán rellenar los vacíos después).
Cuarto, Hou Hanmin (portavoz del gobierno de Xinjiang) dará a conocer el «acto terrorista» varias horas después del ataque y sin detalles.
Quinto, los detalles del «incidente terrorista» serán revelados por la prensa de Global Times uno o dos días después.
Sexto, (esto es bastante embarazoso para los terroristas internacionales) [las armas] utilizadas por estos terroristas conectados internacionalmente que fueron entrenados en algunos países del Este del Turkestán son generalmente cuchillos, gasolina, cuchillos grandes y por supuesto, a veces no se olvidan de llevar sus palos y sus mecheros.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.