Camarógrafo japonés fue asesinado en Myanmar

El camarógrafo japonés Nagai Kenji fue asesinado durante una manifestación el 27 de setiembre del 2007 mientras cubría los disturbios en curso en Myanmar.

Inicialmente las noticias eran que Nagai probablemente había sido alcanzado por una «bala perdida» cuando las fuerzas de seguridad abrieron fuego sobre los manifestantes. Sin embargo como escribió Hosaka Nobuto, un político de oposición, en su blog:

昨日の夜、日本人ジャーナリスト長井健司さんが死亡したというニュースが飛び込んできた。当初は、「流れ弾にあたったのか」とも言われたが、1メートルの至近距離からビデオ撮影中に銃撃されたという情報も出てきており、軍事政権兵士によるジャーナリスト殺害であった可能性も高い。

Ayer en la tarde se informó que el periodista japonés Nagai Kenji había muerto. Inicialmente se dijo que había sido «alcanzado por una bala perdida,» pero ha surgido información que le dispararon desde una distancia de un metro mientras tomaba imágenes video y parece que esto fue un asesinato de un periodista por soldados del gobierno militar.

No hace falta decir que una serie de blogueros han escrito que Nagai se expuso a la línea de fuego. Muchos otros han condenado el régimen militar de Myanmar por las violaciones de los derechos humanos.

Una parte interesante de este drama fue el uso de imágenes. Las ediciones de la mañana y la tarde del Asahi Shimbun mostraron la misma imagen pero la foto en la edición de la mañana fue recortada para evitar mostrar a Nagai tendido en el suelo tras recibir el disparo. Como es descrito por el bloguero coral_island:

2枚の写真をよく見てください。実は全く同じ写真なのです。朝刊ではわざわざ銃を構える治安部隊員と、倒れている長井健司さんを外してトリミングをしているのです。同じ写真であるのにこうした細工をすることによって、全く印象の違うものになってしまっています。

Mire las dos fotos, son totalmente iguales. En la edición de la mañana recortaron deliberadamente la foto para evitar mostrar Nagai Kenji y el soldado que lo baleó. Las fotos entregan una imagen totalmente diferente.

Lo que es particularmente interesante sobre este caso es que en general los medios de comunicación japoneses no muestran fotos de cuerpos. Pero en la edición de la tarde de Asahi, Nagai es mostrado en el suelo donde permanece tratando de filmar a pesar de haber sido herido fatalmente.

El bloguero Kyo no My News da una idea de por qué, en el caso de Nagai, este principio podría no haber sido usado.

それにしてもテレビは、人が撃たれるところなんかを、平気で流すようになったね。ドラマじゃなくて、本当に起きていることなのに。長井さんの場合は、映像では、撃たれて倒れているけれど、まだ生きていて、死体じゃないからいい、とでも言うのだろうか。

En cualquier caso las estaciones de televisión no han tenido problema en mostrar fotos de una persona que había sido baleada. No era una telenovela, era algo real. Pero en el caso de Nagai había recibido un disparo en la foto, pero permanecía vivo. Pienso que dijeron que estaba bien porque en ese momento no era aún un «cadáver».

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.