<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Español &#187; Francia</title>
	<atom:link href="http://es.globalvoicesonline.org/category/world/western-europe/france/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://es.globalvoicesonline.org</link>
	<description>el mundo te habla ... escúchalo</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 22:50:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Francia: ¿Prestigioso premio literario conlleva un “deber de reserva”?</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/19/francia-prestigioso-premio-literario-conlleva-un-deber-de-reserva/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/19/francia-prestigioso-premio-literario-conlleva-un-deber-de-reserva/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 00:03:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Derecho]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Libertad de expresión]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=20047</guid>
		<description><![CDATA[La temporada literaria francesa de este año se inició con la entrega a la novelista y dramaturga franco-senegalesa Marie N'Diaye del muy esperado Premio Goncourt. Sin embargo, N'Diaye y su familia se mudaron a Berlín hace dos años, en gran parte debido a la política del presidente francés Nicolás Sarkozy. ¿Será esta otra oportunidad para celebrar la diversidad en una cambiante sociedad francesa? ¿O la controversia echará a perder el momento?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/">Suzanne Lehn</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/15/france-does-prestigious-literary-award-entail-a-duty-of-restraint/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>La temporada literaria francesa de este año se inició con la entrega a la novelista y dramaturga franco-senegalesa <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Marie_NDiaye" target="_blank">Marie N&#39;Diaye</a> del muy esperado <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Premio_Goncourt" target="_blank">Premio Goncourt</a>. Sin embargo, N&#39;Diaye y su familia se mudaron a Berlín hace dos años, en gran parte debido a la política del presidente francés Nicolás Sarkozy. El año pasado, el panel de este prestigioso premio provocó asombro cuando eligió al escritor afgano Atiq Rahimi por su novela escrita en francés <em>Syngué Sabour</em>. ¿Será esta otra oportunidad para celebrar la diversidad en una cambiante sociedad francesa? ¿O la controversia echará a perder el momento?</p>
<p>DW_World <a href="http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4884146,00.html" target="_blank">explica</a>:</p>
<blockquote><p>En una entrevista con la revista “Inrockuptibles” el pasado verano, N&#39;Diaye dijo que había decidido salir de Francia y mudarse a Berlín en 2007 “en gran parte debido a Sarkozy”.</p>
<p>La controversia comenzó luego que Eric Raoult, legislador y miembro del partido de gobierno de Sarkozy, Unión por un Movimiento Popular, escribiera al Ministro de Cultura la semana pasada  recomendando que a NDiaye le recordaran el “deber de reserva” que viene con el Goncourt.</p>
<p>En respuesta, el sistema cultural de Francia ha lanzado al debate acusaciones de censura. Bernard Pivot, uno de los miembros del jurado del Goncourt, acusó a Raoult de no saber nada de la escena literaria.</p></blockquote>
<p>N&#39;Diaye  nació en 1967 y es hija de madre francesa y padre senegalés. Ganó el Premio Goncourt por su novela, “Trois femmes puissantes” (”Tres mujeres poderosas”), una historia acerca de tres mujeres atrapadas entre Francia y Senegal y la infernal odisea de la migración ilegal desde África.</p>
<p>“La historia de estas migrantes ha sido contada muchas veces antes, pero si esto puede ayudar a que la gente entienda su destino un poquito mejor, estaré feliz”, ha dicho NDiaye.</p>
<p>¿Qué es lo que ha provocado la ira de Eric Raoult? Nada menos que una entrevista de la novelista, cuando respondió a la pregunta de la <a href="http://www.lesinrocks.com/actualite/actu-article/t/1257862620/article/raoultndiaye-on-nest-plus-en-1942/" target="_blank">revista Les Inrocks</a>: “¿Te sientes bien en la Francia de Sarkozy?” diciendo [fr]:</p>
<blockquote><p>«Yo encuentro que esta Francia es monstruosa. El hecho de que nosotros (con su pareja, el escritor Jean-Yves Cendrey, y sus tres hijos) hayamos elegido vivir en Berlín está relacionado con eso. (…) Encuentro detestable esta atmósfera de vigilancia, de vulgaridad…»</p></blockquote>
<p>El reconocido blogger de derecho <a href="http://www.maitre-eolas.fr/post/2009/11/12/Prix-Busiris-pour-Éric-Raoult" target="_blank"><em>Maître Eolas</em></a> desvirtúa la afirmación del señor Raoult en un post irónicamente bien fundamentado [fr], y finalmente le concede el “Premio Busiris” (”buse” se puede traducir como “estúpido”).</p>
<p>Primero, corrige un error gramatical:</p>
<blockquote><p>Para empezar, y el Ministro de Cultura y Comunicación deberá rectificarse él mismo, el deber de reserva no puede ser atribuido a los premiados sino que debe ser atribuido por los premiados: este error en la preposición convierte al premiado en el acreedor, mientras que en <del datetime="2009-11-13T17:48:02+00:00">la mente</del> la cabeza del diputado, sería evidentemernte el deudor.</p></blockquote>
<p>¿Y legalmente? Entre los textos, el blogger cita por supuesto la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Declaraci%C3%B3n_de_los_Derechos_del_Hombre_y_del_Ciudadano" target="_blank">Declaración de los Derechos del Hombre y el Ciudadano de 1789</a> junto con la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Convenci%C3%B3n_Europea_de_Derechos_Humanos" target="_blank">Convención Europea sobre Derechos Humanos</a>. ¿Y el “deber de reserva”, que tradicionalmente se pide a los servidores públicos?</p>
<blockquote><p>El deber de reserva es invocado a menudo a diestra y siniestra por personas que no han entendido nada, como prohibir a un funconario a expresarse, a veces incluso por encima de temas puramente privados.</p></blockquote>
<p>El abogado blogger concluye sobre la deshonestidad del parlamentario, antes de dar el golpe final:</p>
<blockquote><p>Agreguemos que en 2005, mientras era alcalde de Raincy, durante los disturbios de otoño, fue el primero en proclamar el estado de emergencia en su comuna a pesar de estar libre de los actos de violencia con la finalidad de saltarse al Primer ministro, lo que muestra una cierta tendencia a la gesticulación inútil para atraer la atención hacia él.</p>
<p>Lo que al mismo tiempo establece el motivo de oportunidad política, y conlleva la decisión.</p></blockquote>
<p>Otros bloggers tuvieron también irónicas palabras.</p>
<p>En <em>Art contemporain, la peau de l&#39;ours</em>, Philippe Rillon <a href="http://rillon.blog.lemonde.fr/2009/11/10/marie-ndiaye-eric-raoult-et-le-devoir-de-reserve/" target="_blank">escribe</a> [fr]:</p>
<blockquote><p>Comprendemos bastante bien que el deber de reserva se le impone a todo servidor del Estado, pero ¿desde cuándo la literatura y los autores han sido asimilados a los funcionarios con sus derechos y deberes?</p>
<p>Ya teníamos una “cultura administrada”, ahora nos hemos convertido en “artistas funcionarios” como si París fuera Berlín Oriental antes de la caída del Muro…<br />
(…)<br />
Sería asombroso que al día siguiente de una conmemoración hipermediática de la caída del Muro, este incondicional partidario venga a echar a perder la idílica vista de la caída de los dominós.</p></blockquote>
<p>Mientras tanto, Marie Ndiaye, tras un intento de bajarle el tono a sus palabras en una <a href="http://www.europe1.fr/Culture/Ndiaye-revient-sur-ses-propos-excessifs-sur-Sarkozy/%28gid%29/253818" target="_blank">entrevista con la estación de radio Europe 1</a>, que pasó desapercibida en medio del alboroto, hizo un llamado al Ministro de Cultura de Francia, Frédéric Mitterrand. Este último <a href="http://www.leparisien.fr/flash-actualite-culture/marie-ndiaye-persiste-et-signe-frederic-mitterrand-juge-la-polemique-anecdotique-et-ridicule-12-11-2009-708919.php" target="_blank">considera</a> que la controversia es “trivial” y “ridícula” [fr], y los <a href="http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2009/11/13/01011-20091113FILWWW00566-ndiaye-raoult-ne-regrette-rien.php" target="_blank">principales actores</a> se mantienen en <a href="http://www.marianne2.fr/Marie-NDiaye-ou-la-fable-de-l-ecrivain-rebelle_a182772.html?com" target="_blank">sus trece</a> [fr].</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/19/francia-prestigioso-premio-literario-conlleva-un-deber-de-reserva/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Global: Mes internacional del creolé</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/27/global-mes-internacional-del-creole/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/27/global-mes-internacional-del-creole/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 00:01:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Canadá]]></category>
		<category><![CDATA[Diáspora]]></category>
		<category><![CDATA[Dominica]]></category>
		<category><![CDATA[Educación]]></category>
		<category><![CDATA[Entretenimiento]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[French Creoles]]></category>
		<category><![CDATA[Guadalupe]]></category>
		<category><![CDATA[Haití]]></category>
		<category><![CDATA[Indígenas]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Martinica]]></category>
		<category><![CDATA[Musica]]></category>
		<category><![CDATA[Reino Unido]]></category>
		<category><![CDATA[Reunion]]></category>
		<category><![CDATA[Santa Lucía]]></category>
		<category><![CDATA[Seychelles]]></category>
		<category><![CDATA[Trinidad y Tobago]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[África Subsahariana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=18848</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porFabienne Flessel  &#183; Traducido por Gabriela Garcia Calderon Orbe &#183;  Ver post original 
Octubre se ha convertido en el mes de la celebración mundial del idioma creolé y la blogósfera creolé está prestando atención.
¿Qué es exactamente el creolé? Probablemente, este sea uno de los temas más debatidos entre lingüistas en todo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/fabienne-flessel/">Fabienne Flessel</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/23/global-international-creole-month/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Octubre" target="_blank">Octubre</a> se ha convertido en el mes de la celebración mundial del <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_criolla" target="_blank">idioma creolé</a> y la blogósfera creolé está prestando atención.</p>
<p>¿Qué e<em>s</em> exactamente el creolé? Probablemente, este sea uno de los temas más debatidos entre lingüistas en todo el mundo - es un idoma increíblemente complejo y diverso. Como fruto de migraciones y de mezcla de pobulaciones, desde los lejanos tiempos de la esclavitud, el idioma creolé ha sido un idioma vernacular, bien prohibido o subestimado. Pero las cosas empezaron a cambiar en los años ochenta, como lo explica el blog reunionense de orientación creolé, <a href="http://www.renyone.net/English/28oct_gb.htm" target="_blank"><em>Renyone</em></a> [cr, in]:</p>
<blockquote><p>En 1981, científicos cuya lengua materna era el creolé, empezaron a hacerse preguntas acerca de los métodos que se podrían usar para promocionar el idioma creolé, tras un simposio científico organizado por el Comité Internacional para Estudios Creolés que trabajaba el tema: un creolé/creolés, continuidad y creatividad en el mundo creolé.</p></blockquote>
<p><em>Renyone</em> brinda más detalles acerca del establecimiento de lo que se ha convertido en una tradición en la mayoría de los países creolófonos [in]:</p>
<blockquote><p>En 1982, el gobierno de Seychelles organizó una semana creolé.<br />
[…]<br />
El primer día internacional BANNZIL KREYOL tuvo lugar el 28 de octubre de 1983. Desde entonces, cada 28 de octubre ha sido celebrado anualmente en todos los países creolés en todo el mundo.</p></blockquote>
<p>Desde entonces, la preservación de este idioma vernacular, a veces llamado dialecto, ha sido una gran preocupación para muchas personas, como lo muestra esta declaración de objetivos publicado por la <a href="http://www.iocp.info/objectives.php" target="_blank">Organización Internacional del Pueblo Creolé</a>. Un grupo de Facebook llamado “<a href="http://www.facebook.com/topic.php?uid=61220156866&amp;topic=10911#/group.php?gid=61220156866" target="_blank">Annou Palé Patwa</a>” (“Hablemos patois/creolé&#8221;, en creolé) retransmite esta preocupación, pues en un tema titulado <a href="http://www.facebook.com/topic.php?uid=61220156866&amp;topic=10911#/topic.php?uid=61220156866&amp;topic=10911" target="_blank">mes creolé</a>, un usuario trinitense se pregunta por la celebración de este año [in]:</p>
<blockquote><p>Bueno, octubre es el mes creolé en todo el mundo, ¿qué podemos hacer para promocionarlo en Trinidad?<br />
[…]<br />
¿Cuál crees que será la mejor manera si hacemos algo a nivel nacional?</p></blockquote>
<p>Iniciativas para promocionar, preservar o celebrar el creolé es trabajo de campo local tanto como política de gobierno. Acá un post publicado hace dos años por el blogger <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Dominica" target="_blank">dominicano</a> de <em><a href="http://livingdominica.blogspot.com/2007/10/it-is-almost-creole-time.html" target="_blank">Living Dominica</a>,</em> en donde podemos ver que en algunos países, esta celebración no es solamente un gesto simbólico [in]:</p>
<blockquote><p>Este mes es época creolé acá en Dominica, que es mi celebración favorita. Esta época del año es un festival que honra todo lo que es dominiqués. Todos se envuelven con el ánimo de las cosas que preceden al Día de la Independencia (3 de noviembre) y el Festival Mundial de la Música Creolé (26 al 28 de octubre).</p></blockquote>
<p>El <a href="http://www.wcmfdominica.com/" target="_blank">Festival Mundial de la Música Creolé</a>, mencionado líneas arriba, surgió hace 13 años, a partir de la voluntad del gobierno de Dominica de asociar el Mes Creolé Internacional con la celebración de la independencia de la isla el 3 de noviembre de 1978.</p>
<p>A partir de todo esto, es bastante obvio que el Mes Creolé y el Día Creolé, 28 de octubre, no se celebran de manera uniforme en todo el mundo. Acá algunos posts acerca de lo que ocurrió en el Día Creolé 2009:</p>
<p>Desde Londres, el grupo <a href="http://www.mbmbcharity.com/" target="_blank"><em>MBMB “Minm Biten, Minm Bagay”</em></a> (frases en creolé guadalupeño y martinicano que significan “todo es lo mismo”) escribió un post con la finalidad de invitar a la gente al evento que tuvo lugar el 27 de setiembre de 2009 y también para recordar ediciones previas de su “MBMB Kreyol Day”.</p>
<p>En Canadá, <a href="http://www.kepkaa.com/moisducreole/index.html" target="_blank"><em>Kepkaa</em></a>, organización de orientación creolé, invita a la gente al “Mwa kréyol la nan Monréyal” (“Mes creolé en Montreal”, en creolé haitiano) en un post titulado “Ann fété kilti kreyol nou yo” (“Celebremos las culturas creolés juntas”, en creolé haitiano). Se anunció otro evento candiense en <em><a href="http://www.misscreolecanada.com/" target="_blank">Miss Creole Canada Pageant</a></em> y se retransmitió en Facebook, el primero de su clase, y <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=37345708168&amp;v=wall&amp;ref=search" target="_blank">coronaron a una reina de legado creolé</a>. Esto tuvo lugar el 17 de octubre como parte de la celebración del mes creolé.</p>
<p>En París, el blogger de <em><a href="http://karucrea.blogspot.com/2009/10/tan-kreyol-transmission-octobre-2009.html" target="_blank">Anba pyé mango-la</a></em> anuncia una noche cultural llamada “Tan Kréyol” (“escuchen creolé”, en creolé) donde la transmisión oral del creolé tiene el lugar de honor [fr cr]:</p>
<blockquote><p>El micro está abierto a todos: poetas, cantantes, competencias de poesía, escritores, narradores, músicos….</p></blockquote>
<p>En Guadalupe, las autoridades locales han organizado un programa de un mes de duración, a realizarse en diferentes lugares, para celebrar “Mwa òktòb kréyol an mouvman” (Octubre, creolé en acción, en creolé). Acá están los dos puntos principales de este programa, publicados por <em><a href="http://guadeloupe.coconews.com/actualite-guadeloupe,mois-du-creole-mwa-oktob-kreyol-en-mouvman,1070.html" target="_blank">guadeloupe.coconews</a></em> [fr, cr]:</p>
<blockquote><p>1. Primera sesión de actividades abierta a todos.<br />
2. Segunda sesión de actividades reservada a alumnos y estudiantes.</p></blockquote>
<p>Finalmente, desde Martinica, <em><a href="http://www.montraykreyol.org/spip.php?article3122" target="_blank">montraykreyol</a></em> publica un post que cuestona la celebración del mes creolé y, más precisamente, la relevancia de celebrar el creolé en un festival de una semana de duración [fr, cr]:</p>
<blockquote><p>¿Creen que es suficiente una semana al año para defender el creolé?<br />
CLAUDE MARLIN: no lo creo, pero ya es una gran cosa para el creolé como para todo lo demás que se ha hecho acerca de este idioma. Aun así, se debe hacer cosas a lo largo de todo el año y tenemos que tener cuidado todo el tiempo, porque aunque el creolé se habla en televisión, en la radio o en comerciales, por ejemplo, la mayor parte del tiempo es inculto o chapurreado, lo que puede perjudicar la integridad del idioma.</p></blockquote>
<div class="notes"><small><em>La imagen de miniatura usada en este post, <a href="http://www.flickr.com/photos/psd/1805374441/" target="_blank">“Apertura y colaboración”</a>, es de <a href="http://www.flickr.com/people/psd/" target="_blank">psd</a>, y está usada bajo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.en" target="_blank">licencia de Creative Commons</a>. Visite la <a href="http://www.flickr.com/photos/psd/" target="_blank">galería de fotos de psd en flickr</a>.<br />
Este post fue también traducido al inglés por la autora.</em></small></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/27/global-mes-internacional-del-creole/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Serbia: La muerte de un hincha francés de fútbol</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/02/serbia-la-muerte-de-un-hincha-frances-de-futbol/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/02/serbia-la-muerte-de-un-hincha-frances-de-futbol/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 00:01:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Deportes]]></category>
		<category><![CDATA[Derechos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Central y del Este]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Gobernanza]]></category>
		<category><![CDATA[Juventud]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Racismo]]></category>
		<category><![CDATA[Serbia]]></category>
		<category><![CDATA[Serbio]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=17740</guid>
		<description><![CDATA[Brice Taton, ciudadano francés de 28 años de edad e hincha del equipo de fútbol de Toulouse, fue golpeado brutalmente por hinchas del Partizan en el centro de Belgrado el 17 de setiembre, antes del partido Partizan vs Toulouse. Murió en un hospital de Belgrado el 29 de setiembre.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/sinisa-boljanovic/">Sinisa Boljanovic</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/30/serbia-the-death-of-a-french-football-fan/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>Brice Taton, ciudadano francés de 28 años de edad e hincha del equipo de fútbol de Toulouse, fue golpeado brutalmente por hinchas del Partizan en el centro de Belgrado el 17 de setiembre, antes del partido Partizan vs Toulouse. Murió en un hospital de Belgrado el 29 de setiembre. La terrible noticia provocó la reacción de los bloggers.</p>
<p>Srdjan Mitrovic <a href="http://blog.b92.net/text/12491/Umro%20je%20Bris%20Taton/" target="_blank">escribió</a>:</p>
<blockquote><p>Me avergüenza esta ciudad, estos políticos y este país.</p></blockquote>
<p>Marko Jevtic creó un grupo de Facebook - “<a href="http://www.facebook.com/stop.nasilju" target="_blank">Detengan la violencia</a>” - y en su blog invitó a los lectores a unirse. También <a href="http://blog.b92.net/text/12492/RIP%20BRIS%20%28dodata%20akcija%20na%20Facebooku%29/" target="_blank">escribió</a>:</p>
<blockquote><p>Soy hincha del Partizan. Nací y crecí en Belgrado… pero estoy avergonzado.</p>
<p>DESCANSA EN PAZ BRIS</p></blockquote>
<p>Srecko Sekeljic <a href="http://blog.b92.net/text/12504/DOKLE%20VI%C5%A0E%3F%20%C5%A0etnja%20protiv%20nasilja%21%20%C4%8Cetvrtak%2C%2017h%2C%20Plato/" target="_blank">escribió</a>:</p>
<blockquote><p>Anuncios y actos de violencia, por qué el Desfile del Orgullo Gay ha sido prohibido en el centro de la capital, por qué han golpeado a tanta gente, por qué Brice Taton ha muerto trágicamente, por qué los ciudadanos no pueden caminar con seguridad en las calles de las ciudades - todo esto muestra muy claramente la fuerte necesidad de organizar un amplio frente en contra de la violencia. El primer paso es que los ciudadanos retomen el control de las calles de grupos y personas que están esparciendo odio y sembrando miedo y muerte. El siguiente paso es que las instituciones denuncien e impogan cargos penales en contra de las personas, grupos y organizaciones que propagan y llevan a cabo los actos de violencia.</p></blockquote>
<p>Los funcionarios serbios expresaron sus condolencias a la familia de Brice y dijeron que Serbia nunca lo olvidaría. El sitio web RTV Studio B <a href="http://www.studiob.rs/info/vest.php?id=42831" target="_blank">publicó esta declaración</a> de Ivica Dacic, Ministro del Interior:</p>
<blockquote><p>“En nombre del Ministerio del Interior de Serbia, expreso mis más profundas condolencias por la muerte de su hijo. Hasta el último momento teníamos la esperanza  que Brice y su juventud vencerían. La noticia de su muerte, que los ciudadanos serbios reciben con hondo pesar, es aun más trágica”.</p></blockquote>
<p>Según ”Studio B”, el Ministro de Derechos Humanos Marko Karadžić hizo un llamando a los ciudadanos para que se congregen en la plaza principal de Belgrado a las 11:30 (hora de Europa Central) el miércoles para rendir homenaje a la víctima con flores y velas. Dijo:</p>
<blockquote><p>Es una terrible noticia que un ciudadano francés haya perdido la vida de esta manera en Belgrado. Quiero hacer un llamado a todas las personas en Belgrado para que vengan a la Plaza Trg Republike como un gesto humano, enciendan velas y dejen flores para mostrar que hay muchas personas en Serbia que están en contra de la violencia y que Serbia nunca olvidará al ciudadano francés Brice Taton, ni permitirá que algo similar vuelva a pasar.</p></blockquote>
<p>El presidente Tadic también <a href="http://www.b92.net/info/vesti/index.php?yyyy=2009&amp;mm=09&amp;dd=30&amp;nav_category=11&amp;nav_id=383990" target="_blank">reaccionó</a>:</p>
<blockquote><p>“Serbia reaccionará con el más alto nivel de seriedad, y con principios muy estrictos. […]”</p></blockquote>
<p>Agregó que es una advertencia “para todos los grupos que han estado promoviendo la violencia en los últimos días”.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/02/serbia-la-muerte-de-un-hincha-frances-de-futbol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Pueden los medios sociales hacer sustentables las microfinanciaciones?</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/24/%c2%bfpueden-los-medios-sociales-hacer-sustentables-las-microfinanciaciones/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/24/%c2%bfpueden-los-medios-sociales-hacer-sustentables-las-microfinanciaciones/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 00:09:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maria Florencia Puente</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agricultura]]></category>
		<category><![CDATA[Asia Oriental]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Ciberactivismo]]></category>
		<category><![CDATA[Economía]]></category>
		<category><![CDATA[El futuro de las TICs para el desarrollo]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Negocios]]></category>
		<category><![CDATA[Suiza]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=17271</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porJohn Liebhardt  &#183; Traducido por Maria Florencia Puente &#183;  Ver post original 
Las agencias de Microfinanciamiento brindan préstamos a pequeños emprendedores los cuales frecuentemente no pueden cumplir con las estrictas condiciones créditicias de los grandes bancos. Cualquiera de estos empresarios no tienen el capital o el efectivo para respaldar el préstamo. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/john-liebhardt/">John Liebhardt</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/maria-florencia-puente/'>Maria Florencia Puente</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/21/can-social-media-help-make-microfinance-sustainable/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>Las agencias de Microfinanciamiento brindan préstamos a pequeños emprendedores los cuales frecuentemente no pueden cumplir con las estrictas condiciones créditicias de los grandes bancos. Cualquiera de estos empresarios no tienen el capital o el efectivo para respaldar el préstamo. O como argumentan los grandes bancos, los créditos que necesitan son muy pequeños.</p>
<p>Con los bancos fuera de escena, las agencias de microcréditos toman el lugar usualmente sostenido por la imperfecta combinación de parientes y, en muchos casos, predadores prestamistas de dinero. Los Microcréditos están frecuentemente asociados con el mundo en desarrollo, pero las agencias han comenzado a trabajar en países industrializados.</p>
<p><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Banco_Grameen">The Grameen Bank</a>, la primera institución de microfinanciamiento del mundo, nació en Bangladesh en 1983 con <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Muhammad_Yunus">Mohammed Yunus</a>, un profesor de economía que lo lanzó para ayudar a aliviar la pobreza rural brindando fondos muy necesitados por los emprendedores para hacer crecer sus negocios.</p>
<p>No solo los pobres devolvieron sus préstamos, argumenta Yunus, sino que el estilo de préstamos del Banco Grameen se convertió en una forma de inversión segura. En el 2006, Yunus ganó el Premio Nobel de la paz por sus esfuerzos. Hasta el 2008 el Banco Grameen ha prestado $7.600 millones.</p>
<p>Con la irrupción de la era de internet, los microprestamistas comenzaron a buscar formas de replicar el suceso del Banco Grameen online. Con la aparición de las redes sociales, especialmente medios <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Peer-to-peer"><em>peer to peer</em></a>, estos prestamistas encontraron la respuesta. La pregunta, sin embargo, permanecía: ¿Pueden los medios sociales ayudar a crear un mercado sustentable para la microfinanciación?</p>
<p>Este es solo uno de los debates que se darán el 23 y 24 de Septiembre en una <a href="http://www.idrc.ca/en/ev-140355-201-1-DO_TOPIC.html">conferencia</a> en la Universidad de Harvard, ¿puede la tecnología ayudar a reducir la pobreza en los países en desarrollo?</p>
<p>Uno de los primeros microprestamistas en tener impacto en internet es Kiva, con base en Estados Unidos, que comenzó un par de años después que una pareja viajara al Este de Africa en el 2004. Kiva afirma ser el primer “<a href="http://www.kiva.org/about">sitio web de microcrédito persona a persona</a>” del mundo.</p>
<p>Aquí hay una buena descripción de cómo trabaja Kiva, de <em>Tales From Beyond the Glimpse</em>, un <a href="http://talesfrombeyondtheglimpse.blogspot.com/2009/09/kiva.html">blog</a> de Austria.</p>
<blockquote><p>En el sitio web Kiva puede donar a alguien alrededor del mundo que necesita un préstamo para su negocio - como cría de cabras, venta de vegetales en el mercado o fabricar ladrillos. Cada préstamo tiene una foto del emprendedor, una descripción de su negocio y como piensa usar el préstamo de modo que uno sabe exactamente de que forma será gastado su dinero - y recibe actualizaciones para estar al tanto de como le va yendo al emprendedor.</p>
<p>La mejor parte es, cuando el emprendedor devuelve el préstamo, usted puede recuperar su dinero o utilizarlo para otro préstamo (Me gusta esta idea porque usted puede dar un pequeño préstamo una vez y usar el mismo monto una y otra vez) - y los préstamos de Kiva son gestionados por instituciones de microfinanciamiento que tienen mucha experiencia en el campo, de modo que supongo puede confiar que su dinero está siendo manejado responsablemente.</p>
<p>Yo realicé un préstamo a Adjo Solomé en Togo. Me agradó enseguida porque ella está trabajando con una máquina de coser!</p>
<p>Amo internet porque uno puede hacer cosas como ésta directamente ahora.</p></blockquote>
<p>Kiva permite a un prestamista navegar por los perfiles de las personas que necesitan financiación. Si un emprendedor es seleccionado y se hace un préstamo, Kiva entonces asigna los fondos a uno de sus socios de microfinanciamiento, una agencia trabajando en el campo. El recepcionante pagará entonces el préstamo, usualmente con intereses. (El uso de intereses es controversial, pero común, dentro de las microfinanciaciones). El sitio de Kiva permite a los prestamistas hacer el seguimiento del dinero a lo largo del proceso del préstamo, manteniendo marcas sobre rembolsos y otras actualizaciones personales. Esto ha capturado a otros sitios de préstamos.</p>
<p>Lo que ayuda a manejar estos sitios no son únicamente los préstamos; es el método para hacer disponibles los fondos. &#8220;Las redes sociales son importantes&#8221;, <a href="http://joncamfield.com/blog/2009/07/social_networks_not_facebook.html">escribe</a> Jon Camfield en su blog. “La confianza — mas comunmente llamada capital social en esta situación — es la fuerza y la cantidad de conexiones interpersonales. Facebook, Twitter, MySpace  y similares son formas convenientes de mapear estas conexiones (dentro de un grupo de personas conectadas), pero difícilmente las reemplazan.”</p>
<blockquote><p>Esto no es nuevo de ningún modo en la teoría de desarrollo, y es frecuentemente retratado como la piedra fundamental para el éxito del desarrollo o un despiste (y para ser justos, es probablemente ambos).</p>
<p>Las Redes Sociales también cumplen un segundo rol importante. Mas allá de incrementar la confianza para habilitar todo tipo de transacciones, y dar un canal de retorno para allanar el camino, también mejora (si no son causa directa de) la difusión tecnológica. Distribuidos a lo largo de las redes habrá innovadores, experimentadores y <em>early adopters </em>(primeros<em> </em>usuarios) quienes crean, ponen a punto y prueban nuevas ideas, y luego comienzan a distribuirlas via <em>boca a boca </em>así como a través de exitosas implementaciones.</p></blockquote>
<p>La unión de microcréditos y medios sociales trabaja de dos maneras. Primero permite a un dispar grupo de personas, quizás los emprendedores, comunicarse y volverse organizados. En segundo lugar, les permite alcanzar y retransmitir su mensaje a todo el mundo. Las organizaciones de microcrédito han captado esto, aprovechando la tecnología para asegurarse que los potenciales prestamistas puedan encontrarse con la historia de los beneficiarios. Quizás estos lazos personales se originaron del Grameen Bank, que comenzó prestando fondos con base en la confianza y utilizó la presión de los pares para asegurar que los préstamos fueran devueltos. O, quizás, los microprestamistas online usan conexiones interpersonales como un baluarte contra la fatiga de la compasión.</p>
<p>Aquí hay un ejemplo del toque personal de una <a href="http://chinaphilanthropy.typepad.com/svg/2009/06/i-start-an-interview-with-wokais-casey-wilson.html">entrevista</a> el el blog <em>China Philanthropy</em> con Casey Wilson, el cofundador de  <a href="http://wokai.org/">Wokai</a>, un sitio de microfinanciamiento que ha sido llamado el <a href="http://eapblog.worldbank.org/content/facebook-for-farmers-brings-microloans-to-people-in-rural-china">Facebook de los Granjeros</a>. Aquí Wilson relata una experiencia positiva de microfinanciación que ella presenció.</p>
<blockquote><p>En un nivel micro—una de mis favoritas es esta mujer de Sichuan, de 24 años. Cuando ella tenía 18, ella y su marido se casaron y fueron basicamente puestos en servidumbre. Su familia los puso en deuda por vivir con ellos, de modo que  trabajaron en la ciudad por 4 años para pagar la deuda y ella pudo ahorrar un poco de dinero cuando se mudaron nuevamente a Sichuan para comenzar una industria con patos.<br />
Ella compró una cantidad de patos. Comenzó su negocio, y luego en 3 meses murieron todos sus patos. Resulta que, al mismo tiempo ella encontró a nuestro socio de campo. Se acercó a él y obtuvo apoyo y dinero para reiniciar su negocio de patos. Estoy tan impresionada con ella por A - Que es tan joven y perseverante aún en la adversidad y B- viendo donde está ella con microcréditos y donde estaría sin él. Si nuestro socio no hubiese estado allí para ayudarla ella hubiera quedado sin nada, su única opción hubiese sido volver a la ciudad, y nunca hubiera tendio las herramientas para salir ella misma de la pobreza.</p></blockquote>
<p>El nuevo sitio francés <a href="http://www.babyloan.org/fr/accueil.html">Babyloan</a> trabaja de manera similar que Kiva y Wokai, enlazando donantes con emprendedores, Pero es el primer sitio con su objetivo en donantes Europeos.</p>
<p>También tiene visiones de construir una comunidad social. <em>The Traveling Spouse,</em> un bloguero basado principalmente en Francia, <a href="http://travellingspouse.blogspot.com/2008/08/babyloan.html">reporta:</a></p>
<blockquote><p>Babyloan espera desarrollar el sitio en una comunidad social, de modo que los prestamistas puedan encontrar a otros y compartir experiencias, inclusive eligiendo los representantes para la junta de directorio.</p></blockquote>
<p>Por la reacción a este sitio, ha tocado la fibra sensible de mas de un puñado de blogueros.</p>
<p>De Emmanuel Brunet, quien vive y <a href="http://emmanuelbrunet.free.fr/conseils-marketing/index.php?2008/10/20/270-babyloan-des-micro-credits-pour-de-grands-projets">bloguea </a> en Paris.</p>
<blockquote><p>He seleccionado a Asfandiyor, Nishon, Gulchehra y Oygul, mis nuevos amigos de Tayikistán. Ellos buscan 810 euros durante 9 meses para comprar ganado y producir queso, carne y probablemente facilitar actividades de agricultura. En 9 meses, ellos devolverán la suma sin intereses. Es simple, no es vinculante porque el dinero nunca se pierde y da impulso real. El dinero pagado será inyectado en otros proyectos o enviado de vuelta a ti.<br />
En cuestión de días, mis amigos de Tayikistán han conseguido los 810 euros necesarios para la compra de ganado, gracias a otros participantes de Francia y Suiza.<br />
Quizás esto es (monetariamente) desarrollo sustentable..!</p></blockquote>
<p>Del <a href="http://lesenfantsduweb.blogspirit.com/archive/2008/11/30/un-peu-de-finesse-dans-un-monde-de-brut-babyloan-et-kiva.html">blog</a> <em>Les Enfants du Web</em>.</p>
<blockquote><p>El interés está obviamente en seguir el progreso del proyecto. Y ellos dicen que con tal servicio nuestro dinero realmente llega al receptor&#8230;<br />
Así que decidí ayudar al proyecto de Chanthol Vorn, un camboyano que quiere expandir su pequeño almacén! Contribuí con 20 € de los 210 € necesarios.<br />
Encuentro interesante el concepto pero el sitio merece una interfaz un poco mejor. En términos de gráficos y usabilidad, la versión 2 no es un lujo.</p></blockquote>
<p>De Domi, quien <a href="http://www.mood-for.fr/babyloan-du-credit-pour-lutile-et-pas-pour-le-futile/">bloguea</a> en <em>Mood-for</em>:</p>
<blockquote><p>La Sra Houessou y la Sra Gandaho quieren iniciar un pequeño negocio en Cotonou, Benin para alimentar a sus cuatro chicos apropiadamente. Ya tienen 340 Euros de los 460 que necesitan para abrir el negocio. Les he prestado 30 y me los devolverán en 10 meses -porque usted sabe, los usuarios de microcréditos cumplen mas que la mayoría de los prestatarios- mis 30 euros, y podré prestárselos a otros pronto. Es simple y efectivo, este microcrédito alcanza a cada uno de nosotros. Nos permiten ser útiles.</p></blockquote>
<p>Los sitios de Kiva, Wokai y Babyloan están llenos de funcionalidad, grandes gráficos y cálidas fotos. Un participante en estos proyectos no puede dejar de sentirse parte de una comunidad. Las interfaces también aseguran que la operación del préstamo sea transparente. Con toda la tecnología apoyando estos sitios, sin embargo, un bloguero se pregunta si estos esquemas pasarán la prueba de sustentabilidad que frecuentemente separa los buenos proyectos de desarrollo de solo buenas ideas.</p>
<p>David Costa, quien <a href="http://microfinance.fm/microcredit-online/not-enough-loans-on-kiva/comment-page-1#comment-8">bloguea</a> en <em>Microfinance.fm</em> fuera de Zürich, Suiza:</p>
<blockquote><p>Mi interés primario es buscar la microfinanciación como una oportunidad de inversión y no como una donación.<br />
Aún en el caso de Kiva el prestatario debe pagar intereses pero, por lo menos, salvo que haya un incumplimiento de pago, el inversor puede reutilizar su capital o retirarlo.</p>
<p>Estoy seguro que las donaciones y concesiones para instituciones que no son de beneficiencia como Wokai son importantes pero desde un punto de vista de inversión no son tan escalables.</p>
<p>En el caso de kiva hay mas opciones: usted puede prestar 4000$ y recibir, si es necesario, parte o toda su inversión de vuelta. En el caso de wokai solo puedo donar a su organización -como utilizan el dinero no es realmente importante desde el punto de vista del inversor. No es en realidad una inversión.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/24/%c2%bfpueden-los-medios-sociales-hacer-sustentables-las-microfinanciaciones/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Franciáfrica ensombrece en Gabón, Madagascar y Mauritania</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/16/franciafrica-ensombrece-en-gabon-madagascar-y-mauritania/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/16/franciafrica-ensombrece-en-gabon-madagascar-y-mauritania/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 00:05:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Derechos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Desarrollo]]></category>
		<category><![CDATA[Elecciones]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Gambia]]></category>
		<category><![CDATA[Gobernanza]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflicto]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Madagascar]]></category>
		<category><![CDATA[Malgache]]></category>
		<category><![CDATA[Mauritania]]></category>
		<category><![CDATA[Negocios]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Protesta]]></category>
		<category><![CDATA[Relaciones Internacionales]]></category>
		<category><![CDATA[Vídeo]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[África Subsahariana]]></category>
		<category><![CDATA[Últimas Noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=16615</guid>
		<description><![CDATA[La reciente violencia en Gabón y Madagascar, y unas disputadas elecciones en Mauritania, han echado leña al fuego a la idea de que la influencia de Francia amenaza grandemente en las areas políticas de sus ex colonias africanas, donde todavía tiene amplios intereses políticos y económicos. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/lova-rakotomalala/">Lova Rakotomalala</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/12/francafrique-casts-shadow-in-gabon-madagascar-and-mauritania/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>La reciente violencia en Gabón y Madagascar, y unas disputadas elecciones en Mauritania, han echado leña al fuego a la idea de que la influencia de Francia amenaza grandemente en las areas políticas de sus ex colonias africanas, donde todavía tiene amplios intereses políticos y económicos. A esta noción se le conoce como <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7afrique" target="_blank">Franciáfrica.</a></p>
<p>Las elecciones presidenciales en <a href="http://es.globalvoicesonline.org/category/world/sub-saharan-africa/gabon/" target="_blank">Gabón</a> se vieron plagadas de acusaciones de fraude cuando Ali Bongo, hijo del recientemente fallecido presidente Omar Bongo, fue declarado vencedor. La <a href="http://harinjaka.posterous.com/youtube-violence-after-gabon-poll-results" target="_blank">violencia postelectoral</a> condujo al <a href="http://www.heraldsun.com.au/news/world/two-dead-in-post-election-violence/story-e6frf7lf-1225769735365" target="_blank">incendio del consulado francés en Port-Gentil</a>, ciudad que alberga a los funcionarios de la empresa petrolera francesa Total.</p>
<p>En Madagascar, las prometedoras conversaciones de paz iniciadas en Maputo por un grupo de mediación internacional finalmente fracasaron, y el sábado 12, el gobierno de transición reprimió violentamente a los manifestantes. En la capital, Antananarivo, se vio a unos cuantos manifestantes <a href="http://twitter.com/jentilisa/status/3908293286" target="_blank">acosando a <em>vazaha</em></a> (extranjeros) cerca del Hotel Glacier mientras <a href="http://twitter.com/streetrover/statuses/3909309924" target="_blank">fuerzas militares reprimían</a> las protestas en contra de <a href="http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/09/10/AR2009091001990.html" target="_blank">la formación de un gobierno que no incluía a todos los grupos políticos</a>, como quedó acordado durante las conversaciones de paz en Maputo.</p>
<p>Y en Mauritania, el <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Mohamed_Uld_Abdelaziz" target="_blank">General Mohamed Ould Abdel Aziz</a>, que tomó el poder hace un año después de un golpe de estado, legitimó su poder en unas elecciones que sus oponentes consideran como potencialmente <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2009/07/22/mauritania-fraude-electoral/" target="_blank">fraudulenta</a>. Aun así, los mauritanos se preguntan por qué <a href="http://www.taqadoumy-fr.com/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=2514&amp;Itemid=30" target="_blank">Francia fue uno de los primeros países en reconocer</a> (fr) el resultado de las elecciones.</p>
<p>La <a href="http://globalvoicesonline.org/2006/05/22/francophone-africa-bloggers-on-colonialisms-enduring-influence/" target="_blank">noción de Franciáfrica</a> es un concepto tan ampliamente aceptado que en enero de 2008, el ex Secretario de Estado para el Desarrollo de Ultramar de Francia, <a title="Jean-Marie Bockel" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jean-Marie_Bockel" target="_blank">Jean-Marie Bockel</a>, afirmó que estaba deseoso de &#8221;<a href="http://www.lemonde.fr/cgi-bin/ACHATS/acheter.cgi?offre=ARCHIVES&amp;type_item=ART_ARCH_30J&amp;objet_id=1020337&amp;clef=ARC-TRK-D_01" target="_blank">firmar el certificado de defunción de <em>Franciáfrica</em></a>&#8220;.</p>
<p>Las acogedoras condiciones de vida que disfrutan los líderes africanos en Francia han sido muy bien documentadas. El <a href="http://maps.google.com/maps/mm?client=firefox-a&amp;hl=en&amp;q=Bongo+villa+paris&amp;ie=UTF8&amp;ll=45.219803,5.546786&amp;spn=14.674432,38.056641&amp;z=5" target="_blank">mapa de los inmuebles</a> en París de familia de los dictadores africanos, <a href="http://www.rue89.com/2009/06/08/la-mort-domar-bongo-pilier-de-la-francafrique" target="_blank">publicado por Rue89</a>, es una evidencia palpable de que los esfuerzos de Francia para distanciarse de los dictadores son más palabras que acción. La ONG <a href="http://www.cellulefrancafrique.org/" target="_blank">Cellule Francafrique</a> enumera detalles de evidencias que apoyan el concepto de Franciáfrica con <a href="http://www.cellulefrancafrique.org/-Dictateurs-amis-de-la-France-.html" target="_blank">informes</a> y <a href="http://www.flickr.com/photos/9131417@N04/" target="_blank">fotos en flickr</a>.</p>
<p>Por ejemplo, blogs franceses y malgaches fueron rápidos en señalar que el <a href="http://www.courrierinternational.com/breve/2009/03/19/la-france-prend-le-tgv-en-marche" target="_blank">Embajador francés Chataignier fue el primer extranjero que se reunió con Rajoelina</a> al <a href="http://nymarina.over-blog.org/article-31970153.html" target="_blank">día siguiente del golpe de estado</a> en Madagascar. El <a href="http://njnb.wordpress.com/2009/08/30/madagascar-pourquoi-faire-complique-quand-on-peut-faire-simple/" target="_blank">blogger malgache NJ enlaza al siguiente video</a> que tiene como objetivo explicar cómo funciona Francíafrica en Madagascar:</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/npYF-xyNU9o&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/npYF-xyNU9o&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<p>Una razón por la que los bloggers citan a menudo la intervención de Francia en Madagascar es el potencial de explotación de petróleo en la región de Bemolanga. Total ha adquirido el 60% de la propiedad de la cuenca y se espera que produzca <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bemolanga" target="_blank">180,000 barriles de petróleo por día durante más de 30 años</a>. Reuters informa que la reserva de Tsimiroro podría producir <a href="http://www.reuters.com/article/latestCrisis/idUSLH3201" target="_blank">mil setecientos millones de barriles</a>.</p>
<p>El perdurable resentimiento hacia las acciones de Francia por lo que se percibe como intervención represiva, legítimamente o no, en el propio desarrollo de África a tomado a veces <a href="http://tweetphoto.com/user/achille52" target="_blank">proporciones violentas</a>.</p>
<p>Sin embargo, el blogger malgache Vony ofrece una opción a la rabia hacia los ciudadanos franceses en reacción a Franciáfrica. Vony escribe en una <a href="http://www.topmada.com/2009/09/lettre-ouverte-aux-francais-de-madagascar/#more-7438" target="_blank">carta abierta a los ciudadanos franceses en Madagascar</a> (fr):</p>
<blockquote><p>Se dice que ustedes, franceses, vienen del país de los Derechos del Hombre.</p>
<p>Pero también se sabe que ustedes viven desde entonces en un país donde reina el terror.</p>
<p>Porque Madagascar es también una parte de vuestra historia, les pedimos solemnemente que nos sostengan y nos ayuden a reencontrar nuestra dignidad de malgaches y nuestro orgullo de vivir en esta isla[..] Nosotros, malgaches en el país, en Francia y el extranjero hacemos un llamado a su solidaridad hacia su pueblo amigo y a su fe en la democracia y el respeto de los derechos humanos.</p>
<p>Porque ustedes están también amenazados por el futuro sombrío y desatroso que nos acecha a todos, no desvíen los ojos, ¡más bien tiéndannos la mano para denunciar lo que no tolerarían en su propio país!</p></blockquote>
<p>Tahina escribe acerca de la violencia del viernes 11 y cómo esto <a href="http://r1lita.wordpress.com/2009/09/11/a-kind-of-deja-vu/" target="_blank">le trajo de vuelta recuerdos traumáticos</a>:</p>
<blockquote><p>Mi línea de buses pasa por la Plaza 13 de mayo, un punto de moda, si no es el más de moda, después del Parque Ambohijatovo. Y esta pregunta lógica hecha al chofer antes de subirme al bus “¿Llega hasta Analakely?”, “Si señor”. Por la calle, prestas atención a cualquier cosa fuera de lo normal, la gente reuniéndose en un lugar, tráfico sospechoso, tú esfuerzas tus oídos para escuchar conversaciones ajenas. Sacas tu celular y tratas de llamar a alguien que se supone está en el centro para saber si está bien y preguntarle qué ha visto. Todo eso me recuerda cosas malas. Cosas que probablemente voy a vivir de nuevo en los días que vengan.</p></blockquote>
<p>En Gabón, el blogger malgache Harinjaka, que actualmente radica en Libreville, escribe acerca de <a href="http://harinjaka.posterous.com/gabon-elections-evidence-of-fraud-the-observe" target="_blank">potencial evidencia de fraude que llevó a la victoria de Ali Bongo</a>:</p>
<blockquote><p>De las cédulas presentadas en <a href="http://observers.france24.com/files/images/gabon_fausse_carte.jpg" target="_blank">la imagen</a> de arriba, la de la derecha es auténtica, mientras que la de la derecha ha sido falsificada. La diferencia es bastante clara - la de la izquierda ha sido estampada después de haber adjuntado la foto, en tanto que la foto de la derecha no fue estampada con la cédula, lo que significa que se puede cambiar la foto  - para que varias personas puedan votar con la misma cédula electoral.</p></blockquote>
<p>Acá un video donde una mujer gabonesa acusa a Francia de ser directamente responsable por la elección fraudulenta de Bongo (fr):</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="295" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/f9q08jjGxGU&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="295" src="http://www.youtube.com/v/f9q08jjGxGU&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<p>Este tipo de afirmaciones han sido a menudo ignoradas por Occidente como nada más que teorías de la conspiración. Desafortunadamente, los recientes disturbios en Gabón, Mauritania y Madagascar han hecho que Francíafrica se sienta muy real para los ciudadanos y bloggers africanos.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/16/franciafrica-ensombrece-en-gabon-madagascar-y-mauritania/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Francia: Secularismo, necesario para la democracia y los Derechos Humanos</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/10/francia-secularismo-necesario-para-la-democracia-y-los-derechos-humanos/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/10/francia-secularismo-necesario-para-la-democracia-y-los-derechos-humanos/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Sep 2009 00:07:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Derecho]]></category>
		<category><![CDATA[Derechos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[E.U.A.]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Religión]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=16236</guid>
		<description><![CDATA[El concepto francés de secularismo parece ser tan particular que hasta la entrada de Wikipedia en inglés sobre el tema usa el término francés, laïcité, así en francés, para describirlo. Suzanne Lehn explica las formas muy diferentes en que los bloggers en EEUU y en Francia ven la separación de iglesia y estado.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/">Suzanne Lehn</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/04/france-secularity-required-for-democracy-and-human-rights/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>El concepto francés de lo secular parece ser tan particular que hasta la entrada de Wikipedia en inglés <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Laicismo" target="_blank">sobre el tema</a> usa el término francés, laïcité, así en francés, para describirlo. Ateniéndonos a las blogósferas estadounidense y francesa, ¿es, de alguna manera posible franquear la brecha que ha generado la comprensión de <em>laïcité</em> entre ambos lados del Océano Atlántico?</p>
<p><em>Arthur Goldhammer</em>, trazando un paralelo entre la burqa y la vestimenta de las monjas católicas, <a href="http://artgoldhammer.blogspot.com/2009/08/cant-help-scratching-that-itch.html" target="_blank">advierte en contra</a> de ser un “fanático del laicismo”:</p>
<blockquote><p>(…) No todos en la sociedad ambiental aceptan estos principios de fe, aunque el símbolo que los encarna no está erradicado de las calles. Está erradicado de los colegios. Tradicionalmente, laicismo significó exactamente esta clase de trazar límites.</p></blockquote>
<p>Algunos bloggers franceses, preocupados por los ataques, no solamente religiosos sino también políticos, porque sienten que están amenazando al <em>laicismo e</em>n Francia, emprendieron la tarea de explicar el concepto, y de dejar en claro que es un requisito para la democracia y los derechos humanos.</p>
<p>En mayo de 2009, en un <a href="http://librepropos.blog.lemonde.fr/2009/05/17/revison-de-la-loi-1905-vigilance-republicaine/" target="_blank">post</a> en el sitio web lemonde.fr, Bartolomeo de <em>librepropos</em> [fr] tuvo esta <strong>definición</strong>:</p>
<blockquote><p>laicismo: el laicismo combate a todos los clericalismos, es decir, a toda intrusión de hechos religiosos, de creencia, en las instituciones públicas de la República.</p></blockquote>
<p><strong>El antecedente histórico</strong></p>
<p>El concepto de <em>laicismo </em>apareció primero con la Revolución Francesa, y se institucionalizó en la “ley de 1905” [de separación de Iglesia y Estado]. El choque con la Iglesia Católica finalmente disminuyó, y cada parte encontró a la larga su interés en la nueva relación.</p>
<blockquote><p>En ese concepto de laicismo abierto de los años noventa, ese derecho a la diferencia se transformó poquito a poco en “una diferencia de derechos” . El Islam, todavía ausente en este debate, interviene por medio del caso del pañuelo de Creil en 1989. […].</p></blockquote>
<p><strong>Un fundamento de la República</strong></p>
<blockquote><p>[El laicismo está inscrito en el artículo 1 de la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Constituci%C3%B3n_francesa_de_1958" target="_blank">Constitución</a>] “Francia es una república indivisible, laica, democrática y social. Garantiza la igualdad ante la ley de todos los ciudadanos sin distinción de origen, de raza o de religión. Respeta todos los credos. […]”.</p></blockquote>
<p>Pero se origina con la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ilustraci%C3%B3n" target="_blank">Ilustración</a> y la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Declaraci%C3%B3n_de_los_Derechos_del_Hombre_y_del_Ciudadano" target="_blank">Declaración de Derechos del Hombre y el Ciudadano del 26 de agosto de 1789</a>.</p>
<p><strong>Contenido del laicismo, en cuatro puntos</strong></p>
<blockquote><p><em>Vivir juntos</em>: […] Es opción de cada quien vivir libremente sus opciones espirituales o convicciones filosóficas. - Lo es de todos el disponer de un espacio común, público, asegurar libertad e igualdad - pero también crear un mundo común a los hombres, permitiéndoles mantener libremente sus diferencias.</p>
<p>según <em>3 principios</em>: Libertad de conciencia - Igualdad de opciones espirituales  - Universalidad de la ley común.</p>
<p>[<em>a través del medio jurídico </em>de] la separación de Iglesia y Estado por la ley de 1905 [que distingue] una esfera privada y una esfera pública</p>
<p><em>La escuela laica </em>[es el instrumento pedagógico básico].</p></blockquote>
<p>El franco-marfileño <em>Delugio</em>, en su blog<em> “Une vingtaine”! et quelques,</em> <a href="http://delugio.blogspot.com/2009/08/burqa-gauche-et-neo-colonialisme.html" target="_blank">explica la diferencia</a> entre la secularidad estadounidense y el laicismo francés:</p>
<blockquote><p>Dentro de su estructura moderna, la raíz inmediata de la democracia se puede encontrar dentro del protestantismo estadounidense, organizado para un «vivir juntos» más allá de la pluralidad de iglesias — por una gestión compartida de la ciudad en común.<br />
Eso no se hará sin choques: comenzará en la Guerra de Independencia para llegar al siglo XX — pero desde el inicio, para los independentistas, la dimensión de la separación de las iglesias y del Estado es una adquisición no negociable.<br />
Cuando la Francia revolucionaria retomó este modelo estadounidense, chocó con una Iglesia, la Iglesia Católica, con la intención, contraria a las iglesias protestantes estadounidenese, de unidad.<br />
Es este choque el que caracteriza al «laicismo à la française»: laicismo de tipo estadounidense en un contexto de combate contra una iglesia que reivindica el poder de una manera u otra.</p></blockquote>
<p>Después evalúa las oportunidades y obstáculos para el Islam, en este mismo camino del laicismo, que ve como deseable e históricamente necesario, y piensa que Francia tiene un rol específico en el proceso:</p>
<blockquote><p>Francia, con sus antecedentes históricos, está en posición de conducir ese combate que ya ha conducido en casa ante el Catolicismo.</p>
<p>Pero el combate será más difícil todavía porque dentro de su imperio colonial, Francia hizo exactamente lo contrario de lo que proclamó y de lo que ha hecho en casa: como otras potencias coloniales, consagró en el imperio colonial leyes específicas, que incluían la sharia, como socios de la República.</p></blockquote>
<p>Y qué si, más allá de estos grandes principios que a los franceses les gusta montar como su caballito de batalla, como lo sugirió <em>MRT</em>, se inspiraran en el pragmatismo de sus vecinos belgas, <a href="http://michelr.tumblr.com/post/165588002/la-burka-et-les-belges" target="_blank">abordando el tema de la burqa</a> con una ley sobre seguridad:</p>
<blockquote><p>En Bélgica y Luxemburgo es muy simple: nada de segregación religiosa, sino una simple ley sobre la seguridad con la finalidad de que las personas malintencionadas no malogren las cámaras de vigilancia.<br />
Acá el texto de la ley aprobada en 2005:<br />
“Sin autorización de la autoridad competente, está prohibido en áreas públicas ocultar la cara con pintura, usando máscaras o cualquier otro medio, con excepción de la “época de carnaval”.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/10/francia-secularismo-necesario-para-la-democracia-y-los-derechos-humanos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Magreb: Buenos deseos de Ramadán y más</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/30/magreb-buenos-deseos-de-ramadan-y-mas/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/30/magreb-buenos-deseos-de-ramadan-y-mas/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Aug 2009 00:05:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Algeria]]></category>
		<category><![CDATA[Comida]]></category>
		<category><![CDATA[Derechos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Economía]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Libertad de expresión]]></category>
		<category><![CDATA[Marruecos]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Religión]]></category>
		<category><![CDATA[Túnez]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Árabe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=15673</guid>
		<description><![CDATA[La blogósfera del Magreb ha estado floreciendo con una lluvia de felicitaciones, dándole la bienvenida al sagrado mes musulmán del Ramadán. Y entre los usuales saludos y las formales felicitaciones, se están difundiendo controvertidas ideas, a menudo en desacuerdo con las convencionales opiniones de los musulmanes.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/hisham/">Hisham</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/25/maghreb-ramadan-good-wishes-and-more/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>La blogósfera del Magreb ha estado floreciendo con una lluvia de felicitaciones, dándole la bienvenida al sagrado mes musulmán del <a href="http://http://es.wikipedia.org/wiki/Ramad%C3%A1n" target="_blank">Ramadán</a> de este año. Y entre los usuales saludos y las formales felicitaciones, se están difundiendo controvertidas ideas, algunos bloggers han estado explorando los aspectos prácticos del Ramadán, mientras que otros, interesantemente, expresaron lo que podría considerarse opiniones controvertidas, a menudo en desacuerdo con las convencionales opiniones de los musulmanes.</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/08/Moon-by-Voboo-300x225.jpg" alt="Luna de Voobie en Flickr" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Luna de Voobie en Flickr</p></div>
<p><em>Al-Kanz</em> es un sitio web de información en línea que aborda los temas de consumidores musulmanes en Francia. El sitio web <a href="http://www.al-kanz.org/2009/08/18/ramadan-ramadan-hypermarches/" target="_blank">nota</a> [fr] que, a diferencia de años anteriores, las grandes distribuidoras han elegido especificar públicamente a su público objetivo. En Francia hay pusilanimidad vinculada con la más mínima mención de las comunidades religiosas, que tiene que ver con una cierta lectura de <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Laicismo" target="_blank">laicismo</a></em>, en virtud del cual los medios, los partidos políticos y las empresas evitan dirigrse a grupos religiosos específicos por miedo a ser acusados de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Comunitarismo" target="_blank">comunitarianismo</a>:</p>
<blockquote><p>Si bien hace algunos días lamentábamos la inacción reiterada de los grandes distribuidores cuando se trata de decir claramente que el público objetivo de sus operaciones comerciales con motivo del mes de Ramadán son los consumidores musulmanes, es necesario admitir que este año tenemos derecho a algunas sorpresas.</p></blockquote>
<p>El sagrado mes musulmán del Ramadán no es solamente un mes de austeras oraciones y ayuno. Es, como muchos bloggers destacaron esta semana, básicamente un periodo de reuniones sociales y de preocuparse por los pobres, con el objetivo de ir más allá de las divisiones sociales y de fortalecer los lazos familiares. El blogger argelino <em>Adel</em>, citando al periódico <em><a href="http://www.elwatan.com/" target="_blank">al-Watan</a></em> [fr], <a href="http://adelife.wordpress.com/2009/08/20/algerie-etat-riche-peuple-pauvre/" target="_blank">hace referencia</a> [fr] a las iniciativas del gobierno para aliviar la pobreza, que se pretendió que coincidiera con el inicio del Ramadán, pero lamenta que se haya extendido el mal manejo:</p>
<blockquote><p>Al acercarse el Ramadán, el gobierno se ha enfocado en la pobreza en Argelia. Ha prometido desbloquear 3 mil millones de dinares (30 millones de euros, 43 millones de dólares) para asegurar las necesidades alimentarias básicas para el millón doscientas mil familias censadas de desposeídos. Un reciente informe del PNUD dejó constancia del aumento de la tasa de pobreza en el país, donde un argelino de cada tres vive por debajo de la línea de pobreza […] “Estado rico, pueblo pobre” es el lema más utilizado por la oposición para describir un manejo opaco y desigual de los recursos del país.</p></blockquote>
<p>El Ramadán es indudablemente un mes de consumo frenético. Los especuladores, aprovechando el aumento de la demanda, por lo general aumentan el precio de la mercadería. Pero como informa <em><a href="http://maghrebinfo.actu-monde.com/" target="_blank">Maghreb Info</a></em> [fr], un sitio web de noticias en línea, algunos gobiernos regionales están anunciando fuertes medidas para asegurar el abastecimiento y la estabilidad de los precios:</p>
<blockquote><p>El gobierno marroquí anuncia medidas para el abastecimiento normal y regular de los mercados, pero también para luchar en contra de la especulación. Las autoridades marroquíes destacan la necesidad de velar por el respeto de los precios de los alimentos, y anuncian un sólido refuerzo de los  controles en todos los puntos de venta de Marruecos.</p>
<p>[El] ministro [argelino] de comercio anuncia haber reclutado a 1500 agentes adicionales de control encargados de poner a descubierto a los eventuales especuladores.</p></blockquote>
<p>Durante el Ramadán, todo musulmán sano debe observar el ayuno desde el amanecer hasta el atardecer, abstenerse de fumar o de actuar de manera socialmente inadecuada, al menos esa es la teoría. Algunos alegan que ese comportamiento antisocial tiende a aumentar durante el sagrado mes como <a href="http://artartticuler.blogspot.com/2009/08/blog-post_8634.html" target="_blank">expone</a> [ar] el blogger tunecino <em>ART.ticuler</em>, haciendo referencia a un <a href="http://www.alarabiya.net/articles/2007/12/30/39471.html" target="_blank">estudio social</a> publicado hace algunos años. Escribe:</p>
<blockquote><p>El doctor Ahmad al-Majdub llegó a la conclusión de que los crímenes como robo a mano armada, hurto y robo aumentan durante el Ramadán. El índice de delitos conyugales, como golpizas, humillación, expulsión de la casa y homicidio por razones triviales, sobre todo antes del <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Iftar" target="_blank"><em>Iftar</em></a><em> </em>o durante los últimos diez días del mes sagrado de Ramadán también aumentan.</p></blockquote>
<p>Por cierto, el blogger marroquí <em>Ibn Kafka</em> <a href="http://ibnkafkasobiterdicta.wordpress.com/2009/08/24/jai-ete-braque-a-la-machete-en-plein-casa-cette-nuit/" target="_blank">describe</a> [fr] cómo lo asaltaron después de una reunión con amigos bloggers, reunidos en una pura tradición <em>Ramadanesque </em>cuando las personas socializan y se quedan en los cafés hasta tarde en la noche. Cuenta la historia:</p>
<blockquote><p>Nos habíamos reunido, cinco bloggers, para conversar y pasar un rato junto después del iftar […] Terminamos siendo expulsados [del café donde estábamos] mucho después del cierre. No habíamos terminado la conversación, nos quedamos cerca de diez minutos a parlotear delante del café, rodeados de peatones y mirones. Cuando vimos cinco o seis desgraciados armados con machetes, que iban en motonetas y nos habían localizado. […] Yo tenía mi maletín con mi lap-top, y otro blogger un bolso en el que se meten carteras y papeles. Fue a nosotros a quienes los desgraciados echaron el ojo:  uno de ellos, por atrás, jaló mi maletín. Al voltearme, vi un tipo pequeño de veinte años, con pantalón y casaca negra, que agitaba un machete, rodeado de secuaces, tal vez cuatro, dos o tres con machetes. Tuve el reflejo de soltar todo rápidamente, el maletín con mi laptop, un dispositivo USB y un cargador para mi celular.</p></blockquote>
<p>Aunque no todos los musulmanes observan estrictamente los <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Pilares_del_islam" target="_blank">cinco principios del Islam</a>, dejar de cumplir con el ayuno durante el mes sagrado no es muy bien visto. No obstante, algunos han llegado hasta a revelar abiertamente que no observan el ayuno, como algunos bloggers marroquíes que han decidido crear <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=126485961089" target="_blank">este grupo</a> [ar, fr] para dialogar en la red soccial de Facebook.</p>
<div>
<blockquote><p>Los que no ayunan durante el Ramadán sufren de un estigma que los obliga a la hipocresía social para evitar ser enjuiciados por la ley musulmana que penaliza comer en público durante este mes, por no hablar de la violencia que podrían sufrir por parte del público como ocurrió el año pasado en Fez. Esta violencia se traduce en intolerancia que los cumplidores del Ramadán tienen hacia los que no observan las reglas religiosas - algo que el estado hace respetar a través de la legislación.<br />
Marruecos es signatario de las convenciones internacionales de derechos humanos que conllevan libertad de conciencia, pero el estado no cumple estas reglas.<br />
La idea detrás de este grupo es no implorar a nadie sino más bien abrir un diálogo razonable entre los que cumplen con las reglas del Ramadán y los que no.</p></blockquote>
</div>
<p>Una iniciativa novedosa y discutiblemente progresiva que aparentemente <em>Jalal Aaouita</em>, un comentarista, entre otros, no está preparado para aceptar. Escribe:</p>
<div>
<blockquote><p>Basta ya de esta guerra de creencias musulmanas bajo el pretexto de libertad y responsabilidad… Sabemos quién está dirigiendo esas ideas y una vez que hayamos descubierto a los instigadores, entonces no habrá asombro… Estos son los planes de secularistas y liberales que, por medio de estos ataques quieren -como han hecho en Túnez y otros países musulmanes- tener en la mira a nuestros valores y fundamentos.</p></blockquote>
</div>
<p>Más allá de la controversia, la abundancia de posts durante esta semana sugiere que el blogueo y las redes sociales en Internet se han hecho parte inherente de las actividades sociales durante el Ramadán junto al seguir con dedicación las novelas en televisión, las compras compulsivas y las … oraciones.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/30/magreb-buenos-deseos-de-ramadan-y-mas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>En Francia y Sudán, burqas y pantalones causan controversia</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/07/en-francia-sudan-burqas-y-pantalones-causan-controversia/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/07/en-francia-sudan-burqas-y-pantalones-causan-controversia/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Aug 2009 00:07:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Derechos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Género]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Libertad de expresión]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Religión]]></category>
		<category><![CDATA[Sudán]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[África Subsahariana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=13707</guid>
		<description><![CDATA[El mundo está hablando de nuevo sobre lo que las mujeres deben usar, o más bien, no deben usar. ¿Una prohibición planeada en contra de las burqas en Francia? ¿Un juicio contra una mujer periodista con pantalones en Sudán? Los bloggers franceses trazan paralelos y preguntan qué está en juego más allá de la religión o la decencia.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/">Suzanne Lehn</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/04/in-france-sudan-burqas-and-trousers-cause-controversy/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>¿El presidente francés Nicolas Sarkozy <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/04/hijablogging-sobre-burqas-y-prohibiciones/" target="_blank"><span style="color: #003399;">volvió a poner un gato en el palomar</span></a>, tal como es aficionado a hacer cada vez que la atención del país se centra en incómodos temas económicos o sociales, o se queda dormido durante las lentas semanas de las vacaciones de verano?</p>
<p>Unas cuantas semanas después de declarar, en mitad de su solemne discursos al Congreso Francés de parlamentarios y senadores, que <a href="http://edition.cnn.com/2009/WORLD/europe/06/23/france.burkas/index.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">«la burqa no es bienvenida en el territorio de la República Francesa»</span></a>, un grupo de parlamentarios de la mayoría y la oposición formó un «panel de información», para trazar un inventario de la situación, con un plazo de seis meses para entregar su informe. Mientras tanto, inteligencia de la policía contó 367 mujeres que usaban burqa en Francia, una exactitud que ha dejado a algunos <a href="http://www.forum-algerie.com/discussion-generale/21928-la-laicite-le-constat-367-burqas-en-france-selon-la-police.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">escépticos</span></a> y a otros <a href="http://heresie.hautetfort.com/archive/2009/07/30/la-burqa-tres-marginale-quel-mensonge.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">riendo por lo bajo</span></a>.</p>
<p><a href="http://www.centralchronicle.com/viewnews.asp?articleID=10462" target="_blank"><span style="color: #003399;">Parece que los sentimientos se empiezan a calentar</span></a> como pasó con la prohibición del pañuelo para la cabeza (hiyab) en los colegios en 2004. Los medios franceses y la blogósfera están ocupados otra vez, tanto más cuando algunos trazan un paralelo entre la aparente intención de Francia de prohibir la burqa, y el flagelamiento y juicio pendiente de varias mujeres sudanesas, entre ellas una periodista y trabajadora de las Naciones Unidas, por usar pantalones debajo de su velo islámico.</p>
<p>La blogger india <em>savadati</em> explica lo que está en juego para las mujeres musulmanas, en su post “<a href="http://www.savadati.com/2009/07/30/we-love-islam-so-we-wear-burqa/" target="_blank"><span style="color: #003399;">Amamos el Islam por eso usamos burqas</span></a>” :</p>
<blockquote><p>La burqa (y el hijab, el niqab, el chador) es posiblemente la prenda más controversial en este siglo. Se ha usado de un lado por parte de grupos fundamentalistas en búsca de poder como el Talibán para conseguir sus propios fines, a través de la represión de las mujeres. A las mujeres les han infligido atroces castigos –fisicos y hasta sexuales– por negarse a usarla. En Afganistán se convirtó en un arma de represión. Forzadas a usar una prenda con aspecto de carpa en todo momento, por miedo a a ser catalogadas de “seductoras” y sujetas a indignidad y castigo, es una flagrante brecha en los derechos humanos, y las feministas y otras activistas en todo el mundo se han opuesto a esto. En Francia, el grupo Ni Putes, Ni Soumises (Ni pustas ni sumisas) es fuerte en su condena a la burqa. La llaman una “prisión bajo cielos abiertos” para los que la usan, y lo consideran un instrumento para forzar a las mujeres a la sumisión.</p>
<p>Sin embargo, de otro lado muchas mujeres en Europa, India y Asia Occidental han encontrado su identidad cultural en los pliegues de esta prenda parecida a una bata. Eligen usarla porque les da una sensación de comodidad y pertenencia religiosa. No las obligan y simplemente eligen vestirse así.<br />
(…)</p></blockquote>
<p>Concluye:</p>
<blockquote><p>Las mujeres que eligen usar la burqa están eligiendo pertenecer –no sentirse ajenas. Sin embargo, si se permite que el estigma y el estereotipo  crezcan ciegamente demasiado tiempo, ciertamente pueden empezar a sentirse ajenas en una sociedad donde las miran como criaturas con misteriosas batas negras, a las que hay que tener lástima y manejar con cuidado. Las prohibiciones a las burqas terminarán haciendo esto, además de conducir a las mujeres que solamente usan la burqa a regañadientes de vuelta a casa, privándolas de cualquier libertad que podrían haber tenido.</p></blockquote>
<p>A lo cual <em>oukti asma</em> hace eco con una completa “<a href="http://www.ouktiasma.com/article-33067749.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">clarificación</span></a>” [fr], y llega a la conclusión que:</p>
<blockquote><p>El velo de cuerpo entero es un reflejo de identidad, bastante minoritario de los musulmanes de Francia.<br />
Los parlamentarios no tienen que intervenir en este asunto, pues es y seguirá siendo muy marginal en Francia.<br />
Corresponde a los musulmanes explicar a esta pequeña porción de la comunidad, los aspectos que hemos citado (los orígenes no islámicos, los inconvenientes relacionados, la compatibilidad del acceso con el mundo actual)<br />
Yo agregaría que no hace falta tomar por tontos a los miembros de la comunidad musulmana. Y me dirijo tanto a los no musulmanes como a los musulmanes.<br />
Los musulmanes en Francia son instruidos, y saben en su mayoría valorar lo que realmente importa. (…)</p></blockquote>
<div class="translation">Sin embargo, los medios convencionales, como <em>Le Monde</em>, publicaron editoriales de opinión con ideas variables. El texto irónico –o bastante serio- de la escritora francesa <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Pierrette_Fleutiaux" target="_blank"><span style="color: #003399;">Pierrette Fleutiaux</span></a> titulado “La dignidad de los hombres los obliga a usar burqa” fue vuelto a publicar en al menos un docena de blogs. Cuidadosa e ingeniosamente convierte <a href="http://associationartemisia.blogspot.com/2009/07/artemisia-aime-bien-cet-humour_12.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">cada argumento</span></a> para esta prenda de vestir a sus partidarios hombres [fr].</div>
<blockquote><p>Dejemos de lado esta creencia absurda de que será necesario poner un velo a las mujeres para que los hombres no sean llevados a desear la del prójimo. Una creencia como esa es impía: da crédito a la idea de que el hombre ha sido creado libidinoso, violador por naturaleza y débil ante sus deseos. Y que, delante de toda mujer que pasa delante de sus ojos, se despierta en él las ansias de saltarle sobre el trasero para consumar la obra de la carne. El hombre tiene en él la fuerza del alma y el respeto natural del orden divino. El hombre no tiene nada que temer de los miserables atractivos de la mujer.</p></blockquote>
<blockquote><p>Que la mujer vaya por la calle con las ropas provocadoras que ella  elegirá. Su mirada se posará sobre las otras mujeres, las verá como un espejo de su propia indecencia, su propia futilidad la desviará de toda competencia malsana con el hombre. En cuanto a esta exposición de la feminidad,  no podría dañar al hombre. Se vería confortado en su incontestable superioridad. El sabrá, entre las otras burqas, reconocer a los hombres piadosos y respetuosos de la ley, y así reforzará necesariamente a la bella e indispensable comunidad masculina.</p></blockquote>
<div class="translation">Al investigador Farhad Khosrokhavar, de <a href="http://www.ehess.fr/fr/" target="_blank"><span style="color: #003399;">EHESS</span></a>, le preocupa que una prohibición podría, ciertamente, terminar reafirmando a los grupos más fundamentalistas del Islam en Francia. Su artículo se encuentra <a href="http://www.almendron.com/tribuna/26118/ce-que-la-loi-sur-la-burqa-nous-voile/" target="_blank"><span style="color: #003399;">acá</span></a> [fr].</div>
<p>Cualesquiera sean los argumentos, el debate se renovó el domingo cuando llegó la noticia de que a <a href="http://uk.news.yahoo.com/4/20090730/twl-sudan-trousers-trial-to-go-ahead-41f21e0.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">Lubna Ahmed Al-Hussein</span></a>, una joven periodista sudanesa que trabaja para la Misión de Naciones Unidas en Sudán (Unmis, por sus siglas en inglés), la habían arrestado, junto con una docena de otras compatriotas, algunas del no musulmán sur de Sudán, durante una fiesta en un restaurante de Jartum por usar pantalón debajo de su velo islámico. A la mayoría las liberaron después de azotarlas; a tres las llevaron a juicio y enfrentan una sentencia de 40 latigazos y una multa. Loubna Ahmed Al-Hussein se rehuzó a la inmunidad diplomática a la que tiene derecho como trabajadora de las Naciones Unidas, y dijo que quería que el juicio llegara hasta su final. <a href="http://www.anhri.net/en/reports/2009/pr0729-2.shtml" target="_blank"><span style="color: #003399;">Activistas árabes de derechos humanos</span></a>, así como algunos periodistas, piensan que el régimen sudanés «quiere aplastar a una pluma libre», pues escribía una columna en un periódico no gubernamental.</p>
<p>Algunos bloggers franceses no dejaron de trazar un paralelo con el tema de la burqa.</p>
<p>El blog de <em>Rimbus</em> <a href="http://rimbusblog.blogspot.com/2009/07/la-burqa-et-le-pantalon.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">se ocupa</span></a> de la necesaria reciprocidad de tolerancia [fr]:</p>
<blockquote><p>Pero en cuanto al fondo, se trata de la misma cosa. El país occidental quiere condenar la expresión de un pensamiento que combate, la dictadura musulmana condena la expresión del modo de la vida occidental.</p>
<p>La única posición honorable para Francia sería tolerar oficialmente a esas 400 mujeres totalmente cubiertas, en nombre de la libertad de pensamiento, y confiando en ese principio, condenar vigorosamente la actitud de Jartum, por vía diplomática y oficial. En caso contrario, no tendríamos más que aceptar una reacción del poder sudanés, comparable a la nuestra.</p>
<p>Hay que apoyar a la periodista sudanesa Loubna Ahmed al-Hussein, y dejar que las mujeres se vistan libremente, con minifalda como en niqab, como un muchacho si quieren.</p></blockquote>
<div class="translation">Allain Jules, que escribe en el sitio web de blogueo colectivo <em>agoravox</em>, es más mordaz y <a href="http://www.agoravox.fr/tribune-libre/article/pantalon-ou-burqa-il-faut-choisir-59580" target="_blank"><span style="color: #003399;">se pregunta</span></a> por qué el caso no atrajo más atención [fr]:</div>
<blockquote><p>La periodista indica que ya ha tenido bastante con el silencio de las mujeres de su país que se dejan flagelar por nada. Así, ha declarado: «Miles de mujeres son castigadas con golpes de látigo pero ellas se quedan calladas. La ley se utiliza para hostigar a las mujeres y yo quiero denunciar eso». Valiente, está dispuesta a sufrir el castigo. (…) Ya es asombroso no ver a los defensores de los derechos humanos lanzarse sin pensarlo dos veces en este combate por los derechos de las mujeres. ¿Pero dónde están? ¿Están más preocupados por sus pequeños intereses y encuentran ridículo el combate de esta mujer coraje?</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/07/en-francia-sudan-burqas-y-pantalones-causan-controversia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hijablogging: Sobre burqas y prohibiciones</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/04/hijablogging-sobre-burqas-y-prohibiciones/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/04/hijablogging-sobre-burqas-y-prohibiciones/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 00:05:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marcial Cambronero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Algeria]]></category>
		<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Australia]]></category>
		<category><![CDATA[Canadá]]></category>
		<category><![CDATA[Derechos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Diáspora]]></category>
		<category><![CDATA[E.U.A.]]></category>
		<category><![CDATA[Egipto]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Gobernanza]]></category>
		<category><![CDATA[Género]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Oceanía]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Protesta]]></category>
		<category><![CDATA[Religión]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=13425</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porJillian C. York  &#183; Traducido por Marcial Cambronero &#183;  Ver post original 
Aunque la practica de vestir el hiyab ha existido desde tiempos pre-Islámicos, el debate alrededor de esta práctica se ha incrementado en los años recientes. Mientras que en algunos países (Arabia Saudita, Irán y partes de Afganistán e Indonesia), [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian C. York</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/marcial-cambronero/'>Marcial Cambronero</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/30/hijablogging-on-burqas-and-bans/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>Aunque la practica de vestir el <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Hiyab">hiyab</a> </em>ha existido desde tiempos pre-Islámicos, el debate alrededor de esta práctica se ha incrementado en los años recientes. Mientras que en algunos países (Arabia Saudita, Irán y partes de Afganistán e Indonesia), el hiyab es obligatorio, en otros ha sido prohibido en escuelas y en otros lugares públicos (Turquía, Túnez, partes de Bélgica y Alemania). Sin embargo, obligatorio o prohibido, la vestimenta de las mujeres musulmanas siempre es un topico de caliente debate.</p>
<p>Mas recientemente, el Presidente francés Nicholas Sarkozy <a href="http://www.cnn.com/2009/WORLD/europe/06/23/france.burkas/index.html">propuso</a> una prohibición para el <em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Burka">burqa</a></em>. Su propuesta le da seguimiento a una ley de 2004 que prohíbe el <em>hiyab</em> en las escuelas.</p>
<div class="entry">
<p>Blogueros alrededor del mundo, demostrando todo el espectro de creencias, han estado hablando sobre la decisión de Sarkozy. En <em>KABOfest</em>, la canadiense Sana <a href="http://www.kabobfest.com/2009/07/beyond-mini-skirts-and-veils.html">escribe</a>:</p>
<blockquote><p>Dirigiéndose a cómo un pequeño grupo de mujeres decide  afirmar y representar su sexualidad, Francia esta olvidando las verdaderas fuentes del problema, así como implicando que su fundación es tal vez menos estable de lo que al mundo y a su propia ciudadanía les gustaría pensar. Es tiempo para que Francia no arroje los muchos componentes de su identidad, sino mas bien de acercar esas mismas piezas y darles una perspectiva mas amplia. Su población minoritaria se ha adaptado por décadas, pero, ¿puede Francia aceptar una equidad mínima como base de una mayor equidad como lo hemos hecho en Norteamérica?</p></blockquote>
<p>La bloguera concluye:</p>
<blockquote><p>Señor Sarkozy, puede que sus esfuerzos sean sinceros; usted esta, después de todo, tratando de proteger el criterio de lo que lo hace a uno lo suficientemente &#8220;francés&#8221;. Sin embargo, recuerde que en su intento de liberar a las mujeres de sus cadenas, usted restringe su sexualidad, su sentido de individualidad y su ser a su propio harén, donde usted dicta los bailes que debe realizar y las vestimentas que debe utilizar para ser de su agrado.</p></blockquote>
</div>
<div class="entry">
<p>El bloguero americo-argelino de <em>The Moon Next Door</em> hace eco con un sentimiento similar. Argumenta que la propuesta de Sarkozy es &#8220;intolerancia vestida de gallardía&#8221;, <a href="http://themoornextdoor.wordpress.com/2009/06/27/bigtory-dressed-as-gallantry-sarko-and-the-burqa/">dice</a>:</p>
<blockquote><p>El problema sobre el que deberían preocuparse los franceses no es si el burqa es utilizado en Francia hoy en día, sino que tal prohibición, así como lo ha hecho la prohibición del velo, hará de estas vestimentas un símbolo de identidad musulmán y un signo de desafío cultural. Francia ha hecho una excelente labor buscando maneras para alienar a las minorías religiosas y raciales. De hecho, en las naciones Occidentales es un líder en este campo. Esto es una cualidad que poco hace para la asimilación, aunque los franceses siguen esto. La proposición trae otro equipaje también. La preocupación (puesta por el articulo de The Economist) de que esta propuesta podría ser &#8220;malentendida afuera&#8221; parece torpe. ¿Que se puede malentender?, es un esfuerzo preciso de limitar la expresión de una religión, Islamismo en este caso específico, y sigue las mismas motivaciones de la prohibición del velo.</p></blockquote>
</div>
<div class="entry">
<p>Farah, escribiendo para el blog grupal Nuseiba, presenta <a href="http://nuseiba.wordpress.com/2009/07/27/burqas-bans-and-feeble-women/">una excelente ronda de opiniones australianas</a>, notando que:</p>
<blockquote><p>Muchos escritores (incluyendo Posetti y Hussein) en contra de la prohibición, apuntan que muchas mujeres escogen activamente vestir el burqa o el niqab. Mientras que el burqa ha sido usado por grupos para subyugar a la mujer, los escritores realzan la necesidad de identificar a estas mujeres musulmanas, en lugar de denegarselos  con una prohibición.</p></blockquote>
<p>La bloguera de Fe, Tracy Simmons, de los Estados Unidos, ve el asunto como uno muy simple: Pedirle a Sarkozy no quitarle la dignidad a las mujeres, ella <a href="http://blogs.rep-am.com/matters_of_faith/?p=808">alega</a>:</p>
<blockquote><p>Creo que la gente no se da cuenta que vestir el burqa es una decisión de muchas mujeres islamistas. Y por que es una decisión, el gobierno no debería forzarlas a NO vestirlo.</p></blockquote>
<p>Por supuesto, no todos los blogueros se oponen a la prohibición de Sarkozy. La popular bloguera y columnista Mona Eltahawy, quien de manera famosa se quito su velo hace algunos años (una experiencia sobre la que ha escrito <a href="http://www.monaeltahawy.com/blog/?p=86">en su blog</a>) escribio una <a href="http://www.nytimes.com/2009/07/03/opinion/03iht-edeltahawy.html?_r=4&amp;ref=global">op-ed</a> (editorial de opinión) para <em>The New York Times</em> en la cual declaró que, como mujer y como musulmán, ella se oponía a que el <em>burqa</em> fuera utilizado en cualquier lugar.</p>
<p>Una bloguera estadounidense, <em>Anne of Cavesville</em>, <a href="http://www.anneofcarversville.com/annes-smart-sensuality-blog/2009/7/2/redtracker-viewpoint-we-support-mona-eltahawys-ny-times-op-e.html">expresó su apoyo</a> a Eltahawy diciendo:</p>
<blockquote><p>Soy sensible a la delicada naturaleza del cambio en la política, pero no he vivido mi vida para escuchar en el 2009 que estoy fuera de base, por que creo que los burqas degradan a la mujer, borrándolas de la sociedad como argumenta Eltahawy.</p>
<p>Estoy formalizando mi posición sobre los burqas, de ninguna manera afronto la manera más conservadora en que muchas mujeres musulmanas deciden vestir. No estoy opuesta a las coberturas de la cabeza de ningún tipo.</p></blockquote>
<p>En términos mas generales, la bloguera añade:</p>
<blockquote><p>Al mismo tiempo, yo apoyo y defiendo abrazar la sensualidad de la vida - ver, oir, oler y usar toda nuestra sensibilidad para experimentar la vida. Esta visión no me opone a la cultura musulmana, que abraza la profunda y natural sensualidad de la vida.</p>
<p>También aceptaré el uso de burqa cuando los hombres igualmente sean forzados a vestirlo. Que ambos géneros tomen el burqa como un signo de respeto por su religión (que no se requiere en el Corán), entonces aceptaré que los burqas son un símbolo de la cultura musulmán y de sus costumbres religiosas.</p></blockquote>
<p>La columna de Eltahawy no ha encontrado oposición en la blogósfera, sin embargo, Sahar, escribiendo para <em>Nuseiba</em> protesta:</p>
<blockquote><p>&#8230;la mejor manera de apoyar a las mujeres musulmanas es respetando su decisión en como expresar su religión y cultura. No es imponerles lo que pensamos es lo mejor para ellos. Encuentro irónico que Eltahawy, quien afirma ser feminista, esta ignorando la importancia de la toma de decisiones, agencia y las experiencias vividas de estas mujeres - que son factores esenciales para el entendimiento de las mujeres en el análisis feminista.</p>
<p>Tampoco todos concordamos con Eltahawy, quien, tal vez debido a su posición social privilegiada esta separada de las motivaciones sociales, políticas y religiosas del uso del burqa, y no puede comprender como pueden ser vehículos de éxito para algunas y un orgulloso refuerzo de identidad musulmana para  otras. El burqa puede ser entendido como un símbolo de la indignación que los musulmanes están sintiendo cuando se exponen ante una Europa cada vez más xenofóbica. Es el simbolismo de aferrarse a un identidad que esta siendo erosionada en un ambiente hostil. Escribo este artículo después de haber leído sobre una mujer egipcia que fue apuñalada 18 veces en una corte alemana por un hombre que ella misma había demandado por haberla acosado debido a que vestía velo. No es el burqa lo que esta siendo desacreditado y debilitado, sino toda la vestimenta islámica. Por lo tanto, el llamado a eliminar el burqa no puede ser eliminado de este contexto y que Eltahawy piense divorciar su opinión de tal contexto es políticamente ingenuo.</p></blockquote>
</div>
<div class="entry">
<p>Aunque todavía esta pendiente si Francia implementará o no la prohibición del <em>burqa</em>, una cosa es segura: Este es un tema que provoca bastante polarización alrededor del mundo.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/04/hijablogging-sobre-burqas-y-prohibiciones/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Air Bus AF 447: Dolor, falta de información y sensacionalismo</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/06/09/air-bus-af-447-dolor-falta-de-informacion-y-sensacionalismo/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/06/09/air-bus-af-447-dolor-falta-de-informacion-y-sensacionalismo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 00:07:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Australia]]></category>
		<category><![CDATA[Brasil]]></category>
		<category><![CDATA[Desastres]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Central y del Este]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>
		<category><![CDATA[Medios]]></category>
		<category><![CDATA[Oceanía]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Polaco]]></category>
		<category><![CDATA[Polonia]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=10381</guid>
		<description><![CDATA[Los blogs alrededor del mundo han estado enviando sus condolencias a las familias que sufren a la espera de cualquier señal del desaparecido Airbus AF 447 de AirFrance. También hay muchas críticas y discusiones acerca de la manera irrespetuosa en que los medios han estado cubriendo las pérdidas de las vidas de las 228 personas a bordo, y la falta de información respecto del desastre.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/thiana-biondo/">Thiana Biondo</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/06/air-bus-af-447-sorrow-lack-of-information-and-sensationalism/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>El AirBus francés que desapareció del radar el domingo pasado en su ruta de Río de Janeiro, Brasil a París, Francia, ha causado mucho pesar, signos de interrogación y, por supuesto, especulación de los medios. El vuelo de AirFrance número <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Vuelo_447_de_Air_France" target="_blank"><span style="color: #003399;">AF 447</span></a> partió de Brasil el domingo 31 de mayo con 216 pasajeros y 12 tripulantes y se esperaba su llegada a destino al día siguiente. Nunca llegó.</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/358px-af_447_path-ensvg-300x237.png" alt="Imagen de Mysid (autor de Wikimedia Commons), usada bajo licencia de dominio público." width="300" height="237" /><p class="wp-caption-text">Imagen de Mysid (autor de Wikimedia Commons), usada bajo licencia de dominio público.</p></div>
<p>Las autoridades dicen que 58 brasileños murieron en el accidente. Pero en algunos blogs brasileños, el debate es acerca de la cobertura que los medios han hecho sobre el desastre. Para <em><a href="http://leitedecobra.blogspot.com/2009/06/voo-447.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">Leite de Cobra</span></a></em> [pt], la manera en que han sido tratados la no llegada del airbus y el supuesto desastre ha sido indignante:</p>
<blockquote><p>Creo que los medios son perversos cuando emiten noticias e información privada acerca de las vidas de las vícitimas del desastre. No tienen el menor respeto por las víctimas y ni siquiera ocultan su deseo de que el dolor dure, en proporciones nacionales, tanto como sea posible, hasta que llegue la siguiente catástrofe, el siguente escándalo. ¡Oh buitres! Esa es la razón por la que no seguiré nada más sobre este caso. ¡Ha sido suficiente!</p></blockquote>
<p>Según los bloggers, el problema es que los medios siempre quieren informar algo y demostrar que tienen razón, no importa cómo -creando teorías y realzando el sensacionalismo. <em>Camerini</em>, del blog <em><a href="http://transbrasil.wordpress.com/2009/06/01/voo-447-pode-ter-tido-problemas-em-zona-intertropical/" target="_blank"><span style="color: #003399;">Transbrasil</span></a></em> [pt], afirma:</p>
<blockquote><p>Los expertos de turno ya han empezado a decir un montón de basura en televisión.</p>
<p>Han hablado y hablado acerca de cosas que son simplemente especulación. ¡Hasta se ha culpado al relámpago por la caída del avión de Air France!</p>
<p>Es demasiado prematuro para indicar cualquier cosa sobre el accidente hasta que los grupos de rescate puedan primero encontrar los restos del avión, y la caja negra, con los datos y las grabaciones de las voces. Pero traer a un montón de especialistas innatos a la televisión atrae a una gran audiencia, ¡qué se puede hacer!</p>
<p>He escuchado a uno de ellos decir que el avión de Air France es un Boeing A330, otro dice que el Océano Atlántico es el lugar más seguro en el sistema solar, y después, otro afirmaba enfáticamente que el relámpago derribó al avión.</p>
<p>La verdad es que nadie sabe qué ha pasado, dónde ha pasado y cómo ha pasado, pero muchos especialistas deberían saber que un accidente aéreo no pasa solamente por una razón, sino por una serie de factores que causan un accidente.</p></blockquote>
<p>Para <em><a href="http://shimarina.blogspot.com/2009/06/sobre-as-teorias-que-surgem-agora.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">Eu, Você e Todo Mundo</span></a></em> [pt], la búsqueda desesperada es también un problema para los especialistas:</p>
<blockquote><p>Gente, ¡qué absurdo!</p>
<p>Yo mismo como periodista ¡¡¡¡me siento indignado!!! Acá en el <a href="http://www.encyclopedia.com/doc/1G1-166186655.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">canal Futura</span></a> hemos recibido un e-mail de una oficina de relaciones públicas ubicada en <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Campinas" target="_blank"><span style="color: #003399;">Campinas</span></a>, en donde una terapista holístico analizó esta catástrofe usando numerología y tarot. Como sea, según ese comunicado de prensa, la catástrofe es el resultado de una conjunción de factores como malos números, malos sentimientos… Creo simplemente que es demasiado explorar una tragedia así de esta manera. Qué vergüenza&#8230; También vergüenza a los periodistas, ¡que lo publican! Vean lo absurdo: no estouy juzgando a la numerologista, sino a la manera en que la han usado en este caso.</p></blockquote>
<p>Con un comentario muy controversial que plantea el muy discutido tema de que <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2009/05/18/brasil-cuando-el-cambio-climatico-se-encuentra-con-el-ciberactivismo/" target="_blank"><span style="color: #003399;">algunos desastres son considerados más importantes</span></a> y de interés periodístico que otros según la clase social de los involucrados, <em><a href="http://psysapiens.posterous.com/voo-447-nada-de-novo-so-mais-do-mesmo" target="_blank"><span style="color: #003399;">Bruno Nepumoceno</span></a></em> [pt] llegó a la siguiente conclusión, después de hablar con personas en el trabajo:</p>
<blockquote><p>fui a dar mi opinión sobre el tema y los tipos me criticaron, diciendo que no tengo corazón, que no tengo sentimientos ante noticias como esta. De hecho, lo que quise decir es lo siguiente: ¡USTEDES SON SUFICIENTEMENTE ESTÚPIDOS PARA NO DARSE CUENTA QUE LOS MEDIOS GANAN DINERO EXPLOTANDO LOS INFORTUNIOS DE LOS DEMÁS! Si hubiera sido un ómnibus lleno de gente del noreste [de Brasil], el caso hubiera sido olvidado. Miles de personas mueren de hambre en el continente africano. Cientos mueren de hambre en el noreste brasileño. ¿Qué tiene el accidente de una pequeña aeronave?</p></blockquote>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/airbus-a330-300x199.jpg" alt="Foto de un A330 de Air France del usuario de Flickr Caribb, publicada bajo licencia de Creative Commons" width="300" height="199" /><p class="wp-caption-text">Foto de un A330 de Air France del usuario de Flickr Caribb, publicada bajo licencia de Creative Commons</p></div>
<p>Sin embargo, hay una intensa ola de pesar e impacto en todo el mundo, y naturalmente los bloggers brasileños no son los únicos que hablan en línea del accidente. Desde Kuwait, el blogger <em><a href="http://www.zdistrict.com/2009/06/02/air-france-447-tragedy/" target="_blank"><span style="color: #003399;">ZDistrict</span></a></em> resumió sus sentimientos.</p>
<blockquote><p>228 personas de Brasil a Francia en un vuelo de Air France han desaparecido sobre el Atlántico tras volar en turbulencia. No he visto una tragedia como esta en mucho tiempo, un vuelo de este tipo cayendo en medio del Atlántico.</p></blockquote>
<p><em><a href="http://www.zdistrict.com/2009/06/02/air-france-447-tragedy/#comment-233389" target="_blank"><span style="color: #003399;">Charles</span></a></em>, que le hizo un comentario a ZDistrict dijo esto:</p>
<blockquote><p>Miedo, impotencia, momento terrorífico  - trae lágrimas y dolor de corazón escuchar a cualquiera soportando ese momento final. De verdad espero que todos estuvieran durmiendo en esos momentos. Ya se acabó, que su fe los lleve a donde pertenecen.</p></blockquote>
<p>En su comentario, <em><a href="http://www.zdistrict.com/2009/06/02/air-france-447-tragedy/#comment-233367" target="_blank"><span style="color: #003399;">Another Me</span></a></em> afirma:</p>
<blockquote><p>Estoy tan triste por las familias. Viajo frecuentemente y no puedo imaginar lo que los pasajeros habrán sentido, sin mencionar a las familias. También tengo un niño y me rompe el corazón pensar en un inocente bebito, que no es consciente de lo que pasa. en mi opinión, la autoridad que regula la aviación internacional (cualquiera que fuera) necesita restringir que los pilotos vuelen a través o debajo de tormentas, y debe requerirles que vuelen alrededor de las tormentas. Estas tormentas pueden superar los 50,000 pies; tratar de volar por encima es demasiado riesgoso.</p></blockquote>
<p>Muchas veces, las tragedias aéreas que ocurren sobre el Océano Atlántico han sido asociadas con el <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Tri%C3%A1ngulo_de_las_Bermudas" target="_blank"><span style="color: #003399;">Triángulo de las Bermudas</span></a>, localizado al norte de Brasil, entre Florida (EEUU), Puerto Rico Y Bermudas. De nuevo desde Kuwait, el usuario de Twitter <em>@<a href="http://twitter.com/2twentythree3/statuses/1995737255”" target="_blank"><span style="color: #003399;">2Twenty3 </span></a></em>sugiere que el “triángulo de las Bermudas necesita investigación”.</p>
<p>Cynthia Drescher, que bloguea en <em>Britannica Blog</em>, <a href="http://www.britannica.com/blogs/2009/06/is-air-france-flight-447-lost-in-the-bermuda-triangle/”" target="_blank"><span style="color: #003399;">dice</span></a> que la falta de información referida al desastre hará que surjan teóricos de la conspiración, y muchos ya han tratado de vincular el accidente con el <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Tri%C3%A1ngulo_de_las_Bermudas" target="_blank"><span style="color: #003399;">Triángulo de las Bermudas</span></a>.</p>
<blockquote><p>…[A] los escépticos les gustaría aumentar el drama asociando el Triángulo de las Bermudas con este reciente misterio. ¿Qué sigue —afirmar que el Triángulo es ahora una especie de trapezoide gigante? ¿Tal vez el área misteriosa se aburrió de estar fuera de las costas de EEUU y decidió una travesía a Brasil para ir por algunas caipirinhas?<br />
Aunque las autoridades todavía no han confirmado que los asientos que flotaban eran ciertamente del desaparecido jet de Air France, es bastante fácil ver en el mapa de arriba de una vez, que esta posible tragedia no tiene nada que ver con los extraterrestres ni con campos electromagnéticos o el fantasma de Amelia Earhart. Sin embargo, sí parece tener todo que ver con locos accidentes y seguridad del avión.</p></blockquote>
<p>Sin olvidar el efecto del Triángulo de las Bermudas, el blog polaco <a href="http://tierraincognita.blox.pl/2009/06/Katastrofa-Air-France.html" target="_blank"><span style="color: #003399;"><em>Tierra Incognita</em> </span></a>[pl] se pregunta qué ha pasado, y afirma que a pesar de la catástrofe de la desaparición, le sigue encantando volar:</p>
<blockquote><p><strong>Me encanta volar en avión</strong>. El viaje en aéreo no es nada estresante para mí, al contrario - me relaja y me calma. El momento en que la máquina deja de tocar la tierra entro en un estado específico de paz, tengo la sensación que todos mis problemas y complicaciones se quedan abajo. La idea de quedarme por las siguientes horas en una dimensión completamente diferente donde en realidad nada depende de mí es realmente genial. Como un niño, puedo mirar a través de la ventana durante horas, aunque sea de noche y todo lo que puedo ver sean estrellas. Me pregunto exactamente por qué este accidente me ha tocado tan profundamente. Probablemente hay unas cuantas razones - Air France es una de mis aerolíneas favoritas, hace apenas unos días acompañé a mi amigo a un viaje de Caracas a París, y yo mismo viajo a menudo en la línea Sudamérica - Europa. Y todo el misterio que rodea a esta catástrofe – no los problemas ‘usuales&#39; con el despegue o el aterrizaje, sino una desaparición en medio del océano. Buen trabajo que no pasara encima del Triángulo de las Bermudas… Afortunadamente no pienso que este accidente vaya a cambiar mi actitud respecto de volar. Sigo estando contento y muy probablemente tendré que sentarme en un avión unas cuantas veces este mes. Y espero que este mes también pueda tomar un avión a la Luna.</p></blockquote>
<p>Las discusiones y los rumores han empezado a centrarse no solamente en los extraños patrones de clima en la parte del Atlántico donde el avión cayó, sino también en los sistemas de computadoras en el Airbus A330-203. Específicamente, algunos están investigando las coincidencias entre el vuelo de Air France y un vuelo de octubre de 2008 de Quantas hacia Perth, Australia que cayó 200 metros en cuestión de minutos, lo que obligó al avión a hacer un aterrizaje de emergencia. Otros <a href="http://www.engineeringnews.co.za/article/australian-airbus-incident-unlikely-to-be-relevant-to-air-france-disaster-2009-06-03" target="_blank"><span style="color: #003399;">dicen</span></a> que este incidente no es relevante al desastre reciente. Desde <a href="http://blogs.crikey.com.au/planetalking/2009/06/03/af447-mid-air-breakup-evidence-raises-new-discussions-about-the-last-signals-sent-to-paris" target="_blank"><span style="color: #003399;">Plane Talking</span></a>, escrito por Ben Sandilands en <em>Crikey Blogs</em> en Australia.</p>
<blockquote><p>El Aviation Herald, un diario en línea de incidentes y noticias de aviación con sede en Europa, ha informado que el órgano principal de alertas electrónicas empieza con la desconexión del piloto automático y sigue con mensajes relacionados con  el ADIRU o datos del aire y unidades de referencia inerciales y el PRIM o computadora primaria de control de vuelo, a la que se informa sobre la velocidad, la altitud y otros valores materiales del vuelo por parte de los ADIRUs.<br />
Superficialmente, esto se parece a la aparición de problemas en pleno vuelo que provocó que el vuelo de Qantas QF72 que iba de Singapur a Perth hiciera una aterrizaje de emergencia en Learmonth el pasado octubre.<br />
El PRIM intervendrá en los controles de algunos modelos de vuelo para inhibir la entrada de datos del piloto que podrían exceder límites críticos que podrían paralizar al avión, o sobrecargar partes de la estructura o controlar superficies en las alas o el timón.<br />
Sin embargo, el piloto también puede bloquear estas limitaciones.<br />
Otros informes indican que estos mensajes ‘sin precedentes’ estuvieron concentrados en un lapso de cuatro minutos, y terminaron con un aviso final de advertencia acerca de la velocidad vertical, es decir, el ritmo en el que el jet estaba cayendo más que cualquier velocidad con la que estaba moviéndose hacia adelante.<br />
Unidades defectuosas que operaban en el vuelo ADIRU en el Qantas A330-300 que se desvió a Learmonth siguen siendo el centro de atención de una investigación inconclusa de un accidente aéreo por parte de la Oficina de Seguridad del Transporte Australiano (ATSB, por sus siglas en inglés). Esa investigación también está mirando otros accidentes relacionados en ADIRU sobre Qantas A330s.<br />
Sin embargo, las unidades ADIRU de Qantas habían sido hechas por Northrop Grumman, mientras que las del jet de Air France habían sido hechas por Honeywell. Son dos diseños completamente diferentes, con grupos totalmente diferentes de lógica programada para servir a los mismos fines.</p></blockquote>
<p>La mayoría de los pasajeros que perdieron la vida con el accidente eran franceses: había 61 pasajeros franceses y 11 tripulantes franceses. Charles-guy de Kerimel, el escritor del blog de historia de la aviación <a href="http://pdlaviation.unblog.fr/2009/06/02/vol-air-france-rio-paris/" target="_blank"><span style="color: #003399;"><em>Des avions et des hommes</em> expresa sus condolencias</span></a> [fr] a los pasajeros y a la tripulación del Airbus A330-203.</p>
<blockquote><p>El anuncio de este accidente me llena de tristeza.<br />
El accidente más grave de Air France, nos han dicho.<br />
Independientemente del número de víctimas, para cada uno de los involucrados la gravedad es extrema, para las víctimas por supuesto, pero también para los padres, los amigos, los colegas: se encuentran enfrentados brutalmente a una pérdida irremediable. Me asocio a su pena. Yo pienso en el personal de Air France ; en primer lugar en los tripulantes, en cómo sus hermanos mayores van a seguir con su labor.</p></blockquote>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 265px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/3587667775_51aa3ce3e3_o-255x300.jpg" alt="En amada memoria de los 228 pasajeros y tripulación del vuelo AF 447 del usuario de Flickr Eustaquio Santimano, publicadpo bajo licencia de Creative Commons" width="255" height="300" /><p class="wp-caption-text">&quot;En amada memoria de los 228 pasajeros y tripulación del vuelo AF 447&quot; del usuario de Flickr Eustaquio Santimano, publicado bajo licencia de Creative Commons</p></div>
<div class="contributors"><a href="http://globalvoicesonline.org/author/john-liebhardt/" target="_blank"><span style="color: #003399;">John Liebhardt</span></a>, <a href="http://globalvoicesonline.org/author/sylwia-presley/" target="_blank"><span style="color: #003399;">Sylwia Presley</span></a> y <a href="http://globalvoicesonline.org/author/sara-moreira/" target="_blank"><span style="color: #003399;">Sarita Moreira</span></a> han colaborado con este post.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/06/09/air-bus-af-447-dolor-falta-de-informacion-y-sensacionalismo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
