<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>en Español &#187; Yemen</title>
	<atom:link href="http://es.globalvoicesonline.org/category/world/middle-east-north-africa/yemen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://es.globalvoicesonline.org</link>
	<description>el mundo te habla ... escúchalo</description>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 00:06:37 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Yemén: 40 muertos en una torrencial tormenta</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2008/10/28/yemen-40-muertos-en-una-torrencial-tormenta/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2008/10/28/yemen-40-muertos-en-una-torrencial-tormenta/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 02:57:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Ambiental]]></category>

		<category><![CDATA[Breaking News]]></category>

		<category><![CDATA[Desastre]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Middle East &#038; North Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<category><![CDATA[Yemen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=3117</guid>
		<description><![CDATA[Más de 40 personas han muerto y alrededor de 30 están desaparecidas en Yemén después de que torrenciales lluvias cayeran sobre Hadhramout. Omar Barsawad, que escribe en Moments In Words from Hadhramout, nos trae la historia.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Más de 40 personas <a href="http://www.reuters.com/article/homepageCrisis/idUSLP624302._CH_.2400" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.reuters.com');">han muerto</a> y alrededor de 30 están desaparecidas en Yemén después que torrenciales lluvias cayeran sobre Hadhramout.</p>
<p>Omar Barsawad, que escribe en <em><a href="http://hadhramouts.blogspot.com/2008/10/hadhramout-travel-alert.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hadhramouts.blogspot.com');">Moments In Words from Hadhramout</a></em>, nos trae la historia.</p>
<blockquote><p>Viajar en y alrededor de <a href="http://knol.google.com/k/omar-barsawad/hadhramout-hdhr-mt-arabic/4ly0o3x1bmwm/1" style="font-weight: bold;" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/knol.google.com');">Hadhramout</a> no es seguro y puede ser peligroso, por el momento. Durante los últimos tres días, ha estado lloviendo continuamente en la mayor parte de Hadhramout, <a href="http://hadhramouts.blogspot.com/2007/06/mahra-our-eastern-neighbor.html" style="font-weight: bold;" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hadhramouts.blogspot.com');">Mahra</a> y Shabwa; por ratos, la lluvia es fuerte pero la mayor parte del tiempo, esta garuando continuamente. Esto no es bueno para nada.</p></blockquote>
<p>En nuestra costumbre árabe, celebramos la lluvia - una bendición de Dios. Barsawad explica:</p>
<blockquote><p>La gente, especialmente los beduinos, celebran cuando llueve; pues significa agua. Agua: que en un lugar tan seco como este, es tan preciosa y un lujo para muchos. Pero cuando llueve así de fuerte y tan continuamente, solamente causa problemas; a veces daño extenso y muchas veces - se cobra vidas.</p></blockquote>
<p>Luego agrega:</p>
<blockquote><p>Con la tierra de acá que no es tan porosa, los torrentes de inundaciones están ahora arrasando en varios lugares; a partir de hoy: varios puentes, tierras cultivadas de las casas - han sido arrasadas por las inundaciones. Muchos caminos están ahora intransitables; incluido el camino principal desde <a href="http://hadhramouts.blogspot.com/2008/07/al-mukalla-reviewed.html" style="font-weight: bold;" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hadhramouts.blogspot.com');">Al Mukalla</a> al <a href="http://hadhramouts.blogspot.com/2006/03/wady-hadhramout.html" style="font-weight: bold;" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hadhramouts.blogspot.com');">Wady</a>, tierra adentro. Dentro del mismo Wady, muchas aldeas y pueblos han quedado aisladas unas de otras por los caminos inundados o arrasados. Como se pronostica que las lluvias seguirán los próximos días, habrá sin duda más destrucción; con suerte, no se perderán vidas.</p></blockquote>
<p>Tristemente este no fue el caso - y muchas personas perdieron la vida. Según <a href="http://www.reuters.com/article/homepageCrisis/idUSLP624302._CH_.2400" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.reuters.com');">Reuters</a>:</p>
<blockquote><p>Las inundaciones mataron a 41 personas y cerca de 31 están desaparecidas en Yemén después que lluvias torrenciales dejaron franjas del empobrecido país bajo el agua, dijo el presidente Ali Abdullah Saleh el sábado.</p>
<p>Alrededor de 1,700 casas han quedado destruidas, dijo, lo que ha desplazado a cientos de familias en las inundaciones que han arrasado las provincias surorientales de Hadramout y Mahra después de 30 horas de pesadas lluvias.</p></blockquote>
<p>Barsawad advierte a las personas que viajan por la región, y dice:</p>
<blockquote><p>Cualquiera que viaje por ahí, debe tener extremo cuidado. Es muy fácil ser arrastrado por las inundaciones; la mayoría de las personas que perdieron la vida a causa de las inundaciones son las que ignoraban qué pueden provocar por acá, o los que fueron descuidados. Es muy aconsejable escuchar lo que dicen los ancianos del lugar; ellos saben más. Donde sea que uno esté, si los de ese lugar le aconsejan no viajar más allá o en cierta dirección, es mejor y más seguro escuchar. Nunca cruzar ningún camino inundado aunque el agua parezca segura - a menos que mucha gente ya esté cruzando ese camino. Nunca estacionar o permanecer mucho rato en un valle; tratar de estar en las tierras altas.</p></blockquote>
<p>En un e-mail a <em>Global Voices Online</em>, Barsawad escribe:</p>
<blockquote><p>No hay electricidad ni agua potable corriente en la mayor parte de Al Mukalla; e Internet está muy lento y se cuelga la mayor parte del tiempo- desde el miércoles muy tarde hasta ayer, no tuve conexión a Internet. Para poder escribir ese último post, tuve que hacerlo en Word y luego copiarlo y pegarlo rápidamente en mi blog y realizar todos los enlaces en cuestión de minutos.</p>
<p>Esta mañana el sol está brillando, e Insha Allah (Dios quiera) el agua se secará. El mayor problema ahora acá es, en Wady Hadhramout, donde ahora hay miles de personas que han huido de sus casas- incluidos familiares míos. Tengo miedo que cuando finalmente se evalúen los daños sean enormes y que aumente la cantidad de muertos. Como saben, la mayoría de las casas en Wady Hadhramout están hechas de barro - con la gruesa lluvia, las inudaciones y charcos de agua estancada, muchas casas simplemente se están derritiendo; y como las aldeas y pueblos están aislados entre sí, los suministros como verduras y otros esenciales se vuelven también un problema (pues muchas tiendas están cerradas). Como sea, con el presidente ahora acá, estoy seguro que todo se hará rápidamente para regresar las cosas a la normalidad.</p></blockquote>
<p>Nuestras oraciones con nuestros amigos en Hadhramout en este momento difícil.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2008/10/28/yemen-40-muertos-en-una-torrencial-tormenta/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Yemén: Dieciséis muertos en ataque a la Embajada de EEUU</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2008/09/19/yemen-dieciseis-muertos-en-ataque-a-la-embajada-de-eeuu/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2008/09/19/yemen-dieciseis-muertos-en-ataque-a-la-embajada-de-eeuu/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 03:56:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Americas]]></category>

		<category><![CDATA[Breaking News]]></category>

		<category><![CDATA[Desastre]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Feature]]></category>

		<category><![CDATA[Guerra y Conflicto]]></category>

		<category><![CDATA[Middle East &#038; North Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Relaciones Internacionales]]></category>

		<category><![CDATA[Saudi Arabia]]></category>

		<category><![CDATA[Turkey]]></category>

		<category><![CDATA[U.S.A.]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<category><![CDATA[Yemen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=2854</guid>
		<description><![CDATA[Dieciséis personas murieron cuando la Embajada de EEUU en Sana'a, Yemén, fue atacada con un coche bomba y cohetes. Un blogger estuvo a minutos de distancia de las explosiones.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dieciséis personas murieron cuando la Embajada de EEUU en Sana&#39;a, Yemén, fue <a href="http://afp.google.com/article/ALeqM5jUSeyF69D0uOGqyTZskdrC2VVvHw" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/afp.google.com');">atacada</a> con un coche bomba y cohetes. Una blogger estuvo a minutos de distancia de las explosiones.</p>
<p><a href="http://carpetblog.typepad.com/carpetblogger/2008/09/attack-on-us-embassy-in-sanaa-carpetblogger-is-on-the-scene.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/carpetblog.typepad.com');"><em>Carpetblogger</em></a>, una norteamericana que vive en Turquía pero que estaba viajando en Yemén, escribe:</p>
<blockquote><p>Estaba sentada en el lobby del hotel Burj al Salam hace casi una hora, escuchamos dos explosiones, pero pensamos poco en ellas. Estaban lo suficientemente cerca como para sacudir un poco las ventanas. Unos 30 minutos más tarde, empezaron a llegar los informes de que la Embajada de EEUU estaba bajo ataque. Informes actuales de la televisión yemení dicen que hubo un coche bomba seguido de algunos tiros. Se informó de heridos. En este momento, los informes atribuyen los ataques a Al Qaeda, que ha estado cada vez más activo en el país. La Embajada de EEUU está ubicada cerca del hotel Sheraton. Los informes confirman que fue la Embajada y no el complejo.</p></blockquote>
<p>Su siguiente <a href="http://carpetblog.typepad.com/carpetblogger/2008/09/embassy-evac.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/carpetblog.typepad.com');">informe</a> dice:</p>
<blockquote><p>Las noticias locales informan que la embajada está siendo evacuada por helicóptero. Acabo de ver un helicóptero dirigirse allá. Tengo fotos, pero no tiempo para colgarlas.</p></blockquote>
<p>Desde Arabia Saudita, la norteamericana <a href="http://stilettosinthesand.blogspot.com/2008/09/yemen-not-good-vacation-destination.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/stilettosinthesand.blogspot.com');"><em>Stilettos in the Sand</em></a> descarta Yemén como un ‘buen destino de vacaciones&#39; después del ataque. Escribe:</p>
<blockquote><p>No es que hubiéramos estado pensando en ir a Yemén en el futuro cercano, pero … <a href="http://www.foxnews.com/story/0,2933,423823,00.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.foxnews.com');">esto</a>  significa con toda SEGURIDAD que no pensaremos en Yemén como destino para nuestras vacaciones. Nunca. Esta no es la <a href="http://www.alarabiya.net/articles/2008/03/18/47148.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.alarabiya.net');">primera</a> vez este año que los occidentales han sido puestos en la mira. Y después de leer <a href="http://www.gulfnews.com/news/gulf/yemen/10245035.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.gulfnews.com');">este</a> artículo en Gulfnews, simplemente creo que sería mejor que pensáramos en países más tentadores a los cuales ir para unas cortas vacaciones.</p></blockquote>
<p>Jane Novak, que escribe en <em>Armies of Liberation</em> (Ejércitos de Liberación) tiene más sobre el ataque <a href="http://armiesofliberation.com/archives/2008/09/17/attack-on-us-embassy/" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/armiesofliberation.com');">acá</a>. Agrega:</p>
<blockquote><p><a href="http://interested-participant.blogspot.com/" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/interested-participant.blogspot.com');">Notablemente</a>, Yemén es el hogar ancestral de Osama bin Laden y la Embajada de EEUU ha sido anteriormente blanco de ataques […].</p>
<p>La última vez que escuchamos de la Jihad yemení islámica <a href="http://armiesofliberation.com/archives/2008/07/26/al-qaetis-al-qaeda-group-attack-goals-fighting-boredom/" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/armiesofliberation.com');">fue el mes pasado</a> cuando reclamaron el crédito por un bombardeo suicida con auto en Hadramout, y amenazaron con un futuro ataque en la capital.</p></blockquote>
<p>Novak, que cubre Yemén en su blog, tambien enumera bombardeos suicidas previos con autos en el país:</p>
<blockquote><p>Setiembre del 2006 ataques sincronizados en instalaciones petroleras en Marib y Hadramout.</p>
<p>Julio del 2007 coche bomba en instalación turística en Marib mató a ocho turistas españoles.</p>
<p>Julio del 2008 coche bomba en estación policial en Sayoun Hadrmaout, un muerto y 18 heridos.</p>
<p>Comienzos del 2008, ataques con mortero fueron lanzados en Sana’a contra objetivos occidentales, incluidas la embajada de EEUU, la embajada italiana y un complejo occidental de viviendas. Después que el bombardeo suicida de julio del 2008 matara a un policía e hiriera a 18 en Sayoun en la provincia de Hadramout al sudeste, las autoridades hicieron una redada de mas de cincuenta presuntos militantes incluyendo al líder de AAIA Khalid Abdul Nabi y Saudi Muhammad bin Nayif al-Qahtani. Tras los arrestos, Yemén anunció que había desbaratado un ataque en Arabia Saudita dirigido contra industrias petroleras. Para historia y análisis de al-Qaeda en Yemén, revisen mi categoría <a href="http://armiesofliberation.com/archives/category/yemen/a-security/al-qaeda/" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/armiesofliberation.com');">al-Qaeda</a>.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2008/09/19/yemen-dieciseis-muertos-en-ataque-a-la-embajada-de-eeuu/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Yemén: Las ventanas de madera de Seiyoun</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2008/08/28/yemen-las-ventanas-de-madera-de-seiyoun/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2008/08/28/yemen-las-ventanas-de-madera-de-seiyoun/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 13:34:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Historia]]></category>

		<category><![CDATA[Indigenous]]></category>

		<category><![CDATA[Industria]]></category>

		<category><![CDATA[Middle East &#038; North Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Photos]]></category>

		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<category><![CDATA[Yemen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=2692</guid>
		<description><![CDATA[El yemení Omar Barsawad nos lleva a la pintoresca aldea de Seiyoun, donde puertas y ventanas bellamente adornadas estan hechas tradicionalmente de madera. Barsawad publica unas cuantas fotos para ilustrar el arte.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El yemení <em><a href="http://hadhramouts.blogspot.com/2008/08/gates-of-seiyoun.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hadhramouts.blogspot.com');">Omar Barsawad</a></em> nos lleva a la pintoresca aldea de Seiyoun, donde puertas y ventanas bellamente adornadas estan hechas tradicionalmente de madera. Barsawad publica unas cuantas fotos para ilustrar el arte.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2008/08/28/yemen-las-ventanas-de-madera-de-seiyoun/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Yemen: Huellas de dinosaurio cerca de Sana&#39;a</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2008/06/03/yemen-huellas-de-dinosaurio-cerca-de-sanaa/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2008/06/03/yemen-huellas-de-dinosaurio-cerca-de-sanaa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jun 2008 03:06:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Arellano</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Ambiental]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Historia]]></category>

		<category><![CDATA[Middle East &#038; North Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<category><![CDATA[Yemen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=2158</guid>
		<description><![CDATA[“Nunca se ha encontrado huellas de dinosaurio en la Península Arabe; pero a 30 kilometros de Sana&#39;a, la capital de Yemen, los fósiles revelan que una manada de 11 gigantescos dinosaurios — sauropodos - hace casi 150 millones de años, dejó profundas huellas en el terreno,” reporta Omar Barsawad desde Yemen.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>“Nunca se ha encontrado huellas de dinosaurio en la Península Arabe; pero a 30 kilometros de Sana&#39;a, la capital de Yemen, los fósiles revelan que una manada de 11 gigantescos dinosaurios — sauropodos - hace casi 150 millones de años, dejó profundas huellas en el terreno,” reporta <a href="http://hadhramouts.blogspot.com/2008/05/dinosaur-tracks-near-sanaa.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hadhramouts.blogspot.com');">Omar Barsawad</a> desde Yemen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2008/06/03/yemen-huellas-de-dinosaurio-cerca-de-sanaa/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>SIDA - Un tabú en el mundo árabe</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2008/05/22/sida-un-tabu-en-el-mundo-arabe/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2008/05/22/sida-un-tabu-en-el-mundo-arabe/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 May 2008 06:04:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisset Alva</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arabic]]></category>

		<category><![CDATA[Bahrain]]></category>

		<category><![CDATA[Egypt]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Humanitarian]]></category>

		<category><![CDATA[Indigenous]]></category>

		<category><![CDATA[Iraq]]></category>

		<category><![CDATA[Jordan]]></category>

		<category><![CDATA[LGBT]]></category>

		<category><![CDATA[Medios]]></category>

		<category><![CDATA[Middle East &#038; North Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Palestine]]></category>

		<category><![CDATA[Salud]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<category><![CDATA[Yemen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=1880</guid>
		<description><![CDATA[SIDA, el mortal síndrome de inmunodeficiencia adquirida, es una palabra tabú en el mundo árabe. Sin embargo, esta palabra que causa miedo ha logrado surgir en varios posts en blogs en esta semana - de Jordania, Irak, Palestina, Bahrein y Yemen.
El blogger jordano Hareega, doctor de profesión, comparte esta ‘conversación incómoda&#39; que ha tenido con un conocido sobre su [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/AIDS" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/es.wikipedia.org');">SIDA</a>, el mortal síndrome de inmunodeficiencia adquirida, es una palabra tabú en el mundo árabe. Sin embargo, esta palabra que causa miedo ha logrado surgir en varios posts en blogs en esta semana - de Jordania, Irak, Palestina, Bahrein y Yemen.</p>
<p>El blogger jordano <em><a href="http://hareega.blogspot.com/2008/04/uncomfortable-conversation.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hareega.blogspot.com');">Hareega</a></em>, doctor de profesión, comparte esta ‘conversación incómoda&#39; que ha tenido con un conocido sobre su trabajo en la clínica de síndrome de inmunodeficiencia adquirida:</p>
<blockquote><p>Un amigo preguntó, “¿Cómo te fue en el trabajo este mes?”<br />
“Bien, estoy trabajando en la clínica de VIH tres veces a la semana”<br />
“¿VIH? ¿SIDA?”<br />
“Sí”<br />
“Ten cuidado”<br />
“¿cuidado de qué?”<br />
Me miró como si fuera un tonto, “cuidado con el VIH”<br />
“¿Por qué tendría que tener cuidado?”<br />
“Bueno, ten cuidado, es VIH, es SIDA”<br />
“Pero ¿por qué tendría que tener cuidado? No duermo con mis pacientes en la clínica”<br />
“Lo sé tonto, pero sólo ten cuidado, es SIDA”<br />
“No inyecto medicamentos que contengan SIDA”<br />
“Lo sé, lo sé, pero sólo ten cuidado”<br />
“¿De qué?”<br />
“Escucha, no soy científico (obviamente), pero deberías tener cuidado, o tendré que comenzar a cuidarte”</p></blockquote>
<p><em>Hareega</em> continúa:</p>
<blockquote><p>Desde el primero de enero del 2008, se diagnosticaron veintidós nuevos casos de VIH en Jordania.<br />
El conocimiento del público sobre el VIH entre los jordanos, especialmente el “culto”: Cero, y a la baja.</p></blockquote>
<p>El iraquí <em><a href="http://uncensoredarabwomanblues.blogspot.com/2008/04/kiss-of-death.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/uncensoredarabwomanblues.blogspot.com');">Layla Anwar</a></em> también está indignado por la manera en que este tema es “abordado” en el mundo árabe - a pesar de la <a href="http://www.undp.org/hiv/pa_arab.htm" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.undp.org');">creciente incidencia</a> de la enfermedad en la región. Mientras miraba un programa de televisión sobre el tema, el blogger escribió:</p>
<blockquote><p>Hace unos meses atrás estuve mirando televisión, en Al-Jazeerah sobre el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual en el mundo árabe.<br />
El productor de manera inteligente intentó abordar este tema “delicado” y tabú, presentándolo como un programa religioso e invitó a un conferencista que es especialista  tanto en medicina como en ciencias religiosas por ejemplo teología islámica.</p></blockquote>
<p><em>Layla</em> explica:</p>
<blockquote><p>Los portadores del VIH están aumentando en el mundo árabe. A nadie le gustaría admitirlo pero esa es la pura realidad. Todos sabemos cómo se transmite el VIH y que la práctica de sexo seguro y que los análisis en los bancos de sangre son una necesidad.<br />
Así que no es lo que realmente llamó mi atención en el programa. Lo que llamó mi atención es que el VIH y que las ETS están también aumentando entre las parejas heterosexuales casadas en el mundo árabe y no sólo entre homosexuales. La especialidad del conferencista invitado era epidemiología y enfermedades infecciosas. Y en el dominio de su práctica, encontró varios casos (no declarados en las estadísticas públicas) de parejas heterosexuales la mayoría casadas, infectadas con ETS y VIH en particular.<br />
En el 99% de los casos, la mujer es contagiada por su esposo. Un esposo que ha tenido relaciones extramatrimoniales sin protegerse, con otras mujeres y a veces con otros hombres.<br />
En el 99% de los casos, el hombre que se cree invencible, rechaza la idea de protección, por ejemplo, el uso de condón.<br />
Así que el Sr. que regresó de viaje de trabajo, o de sus salidas nocturnas llega a casa y le ofrece a su esposa/pareja el beso de la muerte.</p></blockquote>
<p>Sobre tabúes, <em>Layla</em> dice:</p>
<blockquote><p>Claro que usted entiende que hablar sobre este tema en el mundo árabe es tabú. Muchas negativas lo rodean y muchas racionalizaciones, debido a que “nosotros en sociedades musulmanas no poseemos dichas cosas”, “lo barremos debajo de la alfombra, y no dejamos que los vecinos sepan– qué es lo que la gente piensa”….etc.<br />
El muro de tradición y cultura es tan denso que es casi imposible hablar sobre este tema  en público sin ser acusado de ser “decadente, lascivo e inmoral.”<br />
Mientras tanto, las víctimas del SIDA mueren en silencio, puestos en cuarentena en cuartos hechos de vergüenza y culpa.</p></blockquote>
<p><em><a href="http://arabwomanprogressivevoice.blogspot.com/2008/04/people-like-you-should-be-burnt-alive_15.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/arabwomanprogressivevoice.blogspot.com');">Amal A</a></em>, de Palestina, también aborda el tema del SIDA, mostrando su disgusto en cómo se manejó un caso de tribunal en Egipto, donde el acusador le dijo a uno de los hombres involucrados en el juicio, cuando le informaron que tenía VIH: “La gente como usted debe ser quemada viva. No merece la vida.”</p>
<blockquote><p>Si Egipto va a meter a la cárcel a todos los hombre egipcios que tengan sexo con hombres, necesitarán más años de prisión. (…)<br />
¡La criminalización del SIDA es un desastre! Los pacientes enajenados y demonizados que tienen el VIH o SIDA no ayudarán a proteger a los egipcios. Pero no se trata de proteger a todos los egipcios. Es sobre el estado que le hecha la culpa a la debilidad para consolidar su poder uber alles.</p></blockquote>
<p>Pero las cosas están cambiando lentamente y parece haber un resquicio de esperanza. El bahreiní <em><a href="http://butterflybahrain.wordpress.com/2008/04/07/independent-artistsbloggers-responding-to-aids-in-the-arab-region/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/butterflybahrain.wordpress.com');">Butterfly</a></em> asistirá en el Cairo, al evento titulado <em>Artistas independientes/Los bloggers respondiendo al SIDA en la región árabe</em>.</p>
<p class="arabic">وستضم الورشة مجموعة من المدونين والمبدعين العرب في مجال التصوير وصناعة الافلام السينمائية وغيرها من الفنون الإعلامية.<br />
هذه هي المرة الأولى التي سيتسنى لي فيها حضور فعالية تخص برنامج الامم المتحدة الانمائي في البحرين، كما ستكون المرة الأولى ايضا التي ستتاح لي فيها فرصة اللقاء بالمدونين والمبدعين العرب من مختلف الاقطار العربية. وسأشارككم بالطبع بما سأكتشفه من اسرار ودهاليز تتعلق بهذا المرض المخيف الذي لايزال الحديث عنه محظورا في معظم دولنا العربية.</p>
<p class="translation">El taller implicará a los bloggers y árabes creativos en las áreas de fotografía, producción de cine y otras artes de medios de comunicación. Es la primera vez que asistiré un evento organizado por el Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas en Bahrein y también me reuniré con los bloggers y artistas de todo el mundo árabe. Definitivamente compartiré con ustedes los secretos destaparé todo sobre esta terrible enfermedad, donde aún hablar sobre ella está prohibido en casi todos los países del mundo árabe.</p>
<p>En último lugar, pero no por ello menos importante, <em><a href="http://armiesofliberation.com/archives/2008/04/12/zindanis-herbal-aids-cure/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/armiesofliberation.com');">Armies of Liberation</a></em>, enlaza los nuevos recursos sobre una milagrosa medicina de hierbas para el SIDA, desarrolladas en Yemen el cual reclama tener la cura para el mortal virus.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2008/05/22/sida-un-tabu-en-el-mundo-arabe/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Global: El precio de la comida, el coste de la desesperación</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2008/05/07/resumen-el-precio-de-la-comida-el-coste-de-la-desesperacion/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2008/05/07/resumen-el-precio-de-la-comida-el-coste-de-la-desesperacion/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 19:54:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Amaia Donés Mendia</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Agricultura]]></category>

		<category><![CDATA[Alimento]]></category>

		<category><![CDATA[Americas]]></category>

		<category><![CDATA[Argentina]]></category>

		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>

		<category><![CDATA[Barbados]]></category>

		<category><![CDATA[Bhutan]]></category>

		<category><![CDATA[Burkina Faso]]></category>

		<category><![CDATA[Cambodia]]></category>

		<category><![CDATA[Cameroon]]></category>

		<category><![CDATA[Central Asia &#038; Caucasus]]></category>

		<category><![CDATA[Costa Rica]]></category>

		<category><![CDATA[Cote d'Ivoire]]></category>

		<category><![CDATA[Cuba]]></category>

		<category><![CDATA[D.R. of Congo]]></category>

		<category><![CDATA[Desarrollo]]></category>

		<category><![CDATA[East Asia]]></category>

		<category><![CDATA[Economia]]></category>

		<category><![CDATA[Egypt]]></category>

		<category><![CDATA[El Salvador]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Haiti]]></category>

		<category><![CDATA[Indonesia]]></category>

		<category><![CDATA[Industria]]></category>

		<category><![CDATA[Japan]]></category>

		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>

		<category><![CDATA[Laos]]></category>

		<category><![CDATA[Lebanon]]></category>

		<category><![CDATA[Middle East &#038; North Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Philippines]]></category>

		<category><![CDATA[Saint Lucia]]></category>

		<category><![CDATA[Singapore]]></category>

		<category><![CDATA[South Asia]]></category>

		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<category><![CDATA[Sub-Saharan Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Syria]]></category>

		<category><![CDATA[Tajikistan]]></category>

		<category><![CDATA[Trinidad &#038; Tobago]]></category>

		<category><![CDATA[Vietnam]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<category><![CDATA[Yemen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=1986</guid>
		<description><![CDATA[La crisis del alza de precios de los alimentos está afectando a todos los grupos económicos de todos los rincones del mundo. Parece que cada día el alto precio de los alimentos hace que un nuevo país se tambalee con otra crisis: manifestaciones, disturbios, caída de gobiernos e incluso muertes.
Global Voices puede hacer un buen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La crisis del alza de precios de los alimentos está afectando a todos los grupos económicos de todos los rincones del mundo. Parece que cada día el alto precio de los alimentos hace que un nuevo país se tambalee con otra crisis: manifestaciones, disturbios, caída de gobiernos e incluso muertes.</p>
<p>Global Voices puede hacer un buen seguimiento de lo que está ocurriendo gracias a autores que buscan en los medios de comunicación sociales de casi todos los paises del planeta. Con este artículo se intenta hacer una <a href="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/global-food-crisis-2008/">crónica general de lo que está pasando</a> mediante comentarios de gente de todas partes del mundo. Si clickas en los links podrás acceder al artículo original del que se han extraído los comentarios.</p>
<p><a href="http://es.globalvoicesonline.org/2008/05/01/caribe-escasez-de-alimentos/">Comencemos en el Caribe</a>. En Barbados la gente está teniendo que hacer frente a un aumento del 30% en el caso de la harina, sin olvidar la gran subida que han sufrido los precios de la gasolina y el diesel. El Ministro de Agricultura de Trinidad y Tobado niega que haya crisis en ninguna de las dos islas, pero la gente está notando la subida de los precios del pollo y la harina. En Cuba se está poniendo en marcha una nueva política agraria dando más tierras a agricultores privados.  </p>
<p>Los altos precios y la escasez de alimentos están <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/02/americas-insufficient-actions-and-solutions-for-food-crisis/">afectando a la América Latina</a> y cada vez más gente está cayendo en estado de desesperación. Se está culpando tanto a los gobiernos como a los agriculores por su incapcidad de responder ante tal situación. <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/01/arabeyes-looming-food-crisis/">Bloggers árabes en el Líbano, Siria, Kuwait y Egipto</a> están también escribiendo sobre el tema.</p>
<p>En<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/28/southeast-asia-rice-and-food-price-crisis/"> Camboya cada vez son mayores las preocupaciónes</a> , donde casi 500.000 niños no pueden hacer todas las comidas diarias debido a un aumento del 20% del precio del arroz. Sin embargo, el también aumento de producción de arroz no trae esperanzas a este país. Los agricultores de este país pueden cultivar hasta dos y tres cosechas de arroz al año en la misma tierra.</p>
<p><strong>Últimos disturbios. </strong></p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/2397587505_24bc70ed6c2.jpg" alt="" width="399" height="266" /></p>
<p>El 6 y 7 de abril se vivieron dos días de disturbios en Egipto, donde desde el 2004 <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/21/egypt-food-prices-more-than-double/">los productos básicos de necesidad han doblado su precio. </a>(e incluso a veces lo han cuadruplicado). Al menos dos personas murieron en los incidentes y 111 - incluyendo miembros de la policía- fueron heridos (Ver nuestro <a href="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/egypt-general-strike-2008/">reportaje especial sobre la huegla general en Egipto</a>).</p>
<p>En Abidjan, Côte d&#39;Ivore, <a href="http://www.reuters.com/article/latestCrisis/idUSL01666799" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.reuters.com');">se bloquearon carreteras y quemaron llantas</a> durante las protestas para pedir al gobierno que redujera los impuestos de las importaciones de los productos de necesidad básica.</p>
<p>Unos días después 4 personas murieron y 25 resultaron heridas <a href="http://washingtontimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20080422/FOREIGN/464705786/1003/FOREIGN" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/washingtontimes.com');">en Haití</a>, donde el precio del arroz, alubias y fruta han subido un 50% en los últimos 12 meses. Menos de una semana después de las violentas manifestaciones un voto de no confianza <a href="http://www.reuters.com/article/americasCrisis/idUSN27434520" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.reuters.com');">desbocó al presidente</a>.</p>
<p>Para <em>Natifnatal,</em>  una haitiana que actualmente reside en Abu Dhabi, la crisis alimentaria muestra <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/30/haiti-congo-y-la-politica-del-hambre/">una simple ecuación.</a></p>
<blockquote><p> Porque los que no saben nada pueden hacer lo más simple del mundo y hacer la siguiente ecuación: hambre + pobreza + alza de precios = manifestaciones + renuncia del Primer Ministro + violencia, y argumentar que un aumento en la ayuda alimentaria debería ser suficiente para reducir el hambre.</p></blockquote>
<p>Al hablar del accidente  del avión de carga que el 15 de abril se estrelló en Kinshasa y mató a 75 personas el blogger congolés <em>Du Kabiau a Kinshasa</em>  aprovecha para hablar sobre otro desastre al que el país tiene que hacer frente: el aumento <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/19/rd-del-congo-quinto-accidente-mortal-en-menos-de-un-ano-los-precios-de-los-alimentos-desastre-total/">de casi el doble </a>de los precios de alimentación básica en esa misma semana.</p>
<p><strong>Efectos en el mercado. </strong></p>
<p>Muchos de los paises en vías de desarrollo importan una gran cantidad de las reservas que necesitan para alimentar a su población. La subida de los precios trae problemas  graves por consiguiente. Ha afectado incluso a los exportadores de alimentos. En Corea, uno de los productores de arroz más prolíficos del mundo, uno de <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/25/corea-crisis-de-arroz-en-el-pasado-y-en-el-presente/">los Netizen</a> cree que el arroz debería ser retenido mediante acuerdos de libre mercado, dejando al país actuar de la mantera que más libertad le dé.</p>
<p>Pero a veces el proteccionismo no sería una medida suficiente. Mientras que el precio del arroz <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/25/corea-crisis-de-arroz-en-el-pasado-y-en-el-presente/">ha subido en los países asiáticos donde hay cultivo de tal cereal</a>, los gobiernos se han visto obligados a pedir la calma con la esperanza de que los precios locales empiecen pronto a bajar. La situación es aun peor para los paises que importan arroz, como es el caso de las Filipinas, donde los pobres están sufriendo la grave crisis. Indonesia, otro de los paises que importan, ha tenido que cancelar sus importaciones debido a los altos precios. Camboya y Vietnam ya no exportan. Bloggers de Malasia nos dan noticias de escasez de alimentos. El Gobierno de Brunei ha tenido que empezar a subvencionar alimenos de necesidad básica como el aceite, la harina, la leche, los huevos y el pollo.</p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/milk.jpg" alt="" width="400" height="300" /><br />
<small>Milk in Japanese supermarket</small></p>
<p>Durante décadas el precio de los alimentos en Japón ha estado estancado, lo cual es extraño para un país que importa todos los alimentos de primera necesidad con excepción del arroz. No durante más tiempo. <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/12/japon-el-creciente-precio-de-los-alimentos/">Los precios han subido </a>por primera vez en más de dos décadas. Lo mismo ocurre con los <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/25/japon-a-donde-se-ha-ido-toda-la-mantequilla/">productos lácteos</a>, que los consumidores han estado pagando al mismo precio durante tres décadas. La cerveza, el aceite y la soja también han subido.</p>
<p><strong>Un asesino silencioso. </strong></p>
<p>En Bangladesh, donde la gente gasta más del 80% de su salario en comida, los altos precios <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/18/bangladesh-hambre-oculto/">han afectado a la clase media. </a>Es peor para los pobres: los medios de comunicación ya anuncian muertos. El jefe militar del país enfadó a unos cuantos cuando anunció que se sustituyera el arroz por patatas.</p>
<p>En Tajikistán, donde la población ya sufrió un corte de energía durante el invierno, parece que hay <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2008/03/23/tayikistan-hambre-para-reemplazar-el-frio-y-la-oscuridad/">260.000 personas que necesitan asistencia alimentaria inmediata</a>. Cada vez es mayor la preocupación de que este número pueda aumentar hasta los dos millones en invierno.</p>
<p>Hablemos de la globalización. En Yemen los precios de los <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/11/arabeyes-rising-cost-of-living/">alimentos básicos han aumentado</a>, mientras que algunos de los bienes electrónicos han bajado de precio. Kuwait también ha sufrido un aumento de precios, y no gracias a la devaluación del dólar americano.</p>
<p><a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/05/protests-over-high-prices-strike-burkina-faso/">En Burkina Faso</a>, donde la gente ha sentido que el gobierno no ha hecho nada mientras que los precios han subido en más de un 40 % desde el comienzo del año, las protestas se hicieron con gran parte del país en febrero dando como resultado graves daños a propiedades privadas y más de 300 detenciones.</p>
<p>Casi en la misma época, <a href="http://afp.google.com/article/ALeqM5itrCnalXSGAMyav1o3WScSPMLwRQ" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/afp.google.com');">en Camerún</a> el enfado aumentó con la subida de precios y la caída de los salarios y resultó en tres días de violencia contra el ejército. También encendió el enfado la propuesta del presidente Paul Biya de cambiar la constitución para que así, él pudiera presidir el país por tercera vez.</p>
<p><strong>Todavía no ha acabado esta larga historia. Seguiremos publicando actualizaciones, que podrán ver en nuestra página dedicada a la <a href="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/global-food-crisis-2008/">Crisis Alimentaria del 2008</a>. </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2008/05/07/resumen-el-precio-de-la-comida-el-coste-de-la-desesperacion/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Cibernautas del Magreb responden a la petición de divorcio de niña yemení de 8 años</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/27/cibernautas-del-magreb-responden-a-la-peticion-de-divorcio-de-nina-yemeni-de-8-anos/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/27/cibernautas-del-magreb-responden-a-la-peticion-de-divorcio-de-nina-yemeni-de-8-anos/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 21:34:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Breaking News]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[French]]></category>

		<category><![CDATA[Ley]]></category>

		<category><![CDATA[Middle East &#038; North Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Morocco]]></category>

		<category><![CDATA[Niños]]></category>

		<category><![CDATA[Tunisia]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<category><![CDATA[Yemen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/27/cibernautas-del-magreb-responden-a-la-peticion-de-divorcio-de-nina-yemeni-de-8-anos/</guid>
		<description><![CDATA[El blogger tunecino Stupeur!! Un nouveu depart!! (¡¡Estupor!! ¡¡Un nuevo comienzo!!) responde a un artículo del Yemen Times acerca de una niña de 8 años que ha presentado una demanda de divorcio de un hombre de 30 años, con quien dice que su padre la forzó a casarse.
Hamed Thabet, periodista del Yemen Times, describe el caso:
Nojoud Muhammed [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="single" class="entry">El blogger tunecino <em><a href="http://blog.kochlef.com/?p=466" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blog.kochlef.com');">Stupeur!! Un nouveu depart!!</a> </em>(¡¡Estupor!! ¡¡Un nuevo comienzo!!) responde a un artículo del <a href="http://yementimes.com/article.shtml?i=1145&amp;p=front&amp;a=2" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/yementimes.com');"><em>Yemen Times</em></a> acerca de una niña de 8 años que ha presentado una demanda de divorcio de un hombre de 30 años, con quien dice que su padre la forzó a casarse.<span id="more-42350"></span></p>
<p>Hamed Thabet, periodista del <em>Yemen Times, </em>describe el caso:</p>
<blockquote><p>Nojoud Muhammed Nasser llegó sola a la corte el miércoles 2 de abril, buscando un juez que lleve su caso contra su padre, Muhammed Nasser, que la forzó a casarse hace dos años con Faez Ali Thamer, un hombre 22 años mayor que ella. La niña pidió el divorcio, y acusó a su esposo de abuso sexual y doméstico.</p>
<p>Según la ley yemení, Nojoud no puede llevar adelante el juicio, por ser menor de edad. Sin embargo, el juez Muhammed Al-Qathi escuchó su demanda y posteriormente ordenó el arresto tanto del padre como del esposo.</p></blockquote>
<p><em><a href="http://blog.kochlef.com/?p=466" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blog.kochlef.com');">Stupeur!! Un nouveu depart!!</a></em> escribe:</p>
<blockquote><p>A los ocho años, veíamos al Capitán Majed, Goldorac y Takaya Todoroki [personajes de un programa de dibujos animados conocido en los canales de televisión en Marruecos y el norte de África hace varios años], jugábamos con una pelota y a las escondidas y canicas. Nuestras niñas jugaban con muñecas, o como profesoras o enfermeras.</p>
<p>Ahora a los ocho años están ante una corte y demandando el divorcio de un marido que les ha sido impuesto.</p>
<p>Nojoud Mohammed Nasser es una niñita que se representa sola en la corte de Sanaa donde ha pedido la asistencia del juez. Ha interpuesto una demanda contra su padre que la obligó a la casarse y contra su ‘esposo’ por violencias y agresión sexuales.</p>
<p>“Cada vez que yo quería jugar en el patio, él me pegaba y me obligaba a ir al cuarto”. ¿Hasta dónde llegarán estos homo-ignorens?</p>
<p>En el siglo XXI, ¿todavía escuchamos hablar de historias así? ¡Y todavía preguntan por qué los árabes tienen mala reputación! Todavía se preguntan por qué se les trata de terroristas y de subdesarrollados.</p>
<p>¡Y no me digan que son casos aislados! Eso pasa muy seguido, solamente que es raro hablar de esto.</p>
<p>Esto no pasa solamente con los niños, también pasa con chicas mayores y mujeres jóvenes.</p></blockquote>
<p>El título del post, “Ces arabes qui ne nous ressemblent pas” (Estos árabes que no se nos parecen), además del tema, provocó una amplia gama de comentarios, desde un simple &#8220;es desagradable&#8221; a alabar el coraje de la pequeña niña y la esperanza de que estas prácticas no ocurran en otras partes:</p>
<blockquote><p>¡Le han robado su infancia y su inocencia a esta niñita!  ¡¡¡Y qué valor ha tenido ella para presentarse ella misma ante el juez!!! ¡Estas prácticas bárbaras deberían estar prohibidas y sancionadas! ¡Espero que no nos parezcamos nunca!</p></blockquote>
<p>Otro comentario les recuerda a los lectores que la pedofilia no es un tema racial sino una responsablidad estatal:</p>
<blockquote><p>¡Los árabes se parecen a todos los humanos! Los pedófilos están por todo el mundo y es repugnante. No es un problema de raza, sino de ciertos estados que no enfrentan su responsabilidad y no imparten leyes que impongan una edad mínima para el matrimonio y un consentimiento fehaciente.</p></blockquote>
<p>En respuesta a ese comentario, otro escribió:</p>
<blockquote><p>Bien dicho Mad Djerba [el nombre del comentarista anterior], los occidentales no se casan con niñas de 8 años, porque hay leyes que se los impiden, por el contrario, eso no evita que las violen ….</p></blockquote>
<p>Un blogger sensible responde:</p>
<blockquote><p>Leí la historia de esta niña hoy en el Corriere della Sera  [uno de los periódicos italianos más leídos].<br />
Créanme, tuve lágrimas en los ojos, y durante 5 minutos no pude pronunciar palabra…<br />
Países como Yemen deben ser condenados imperativamente: es terrorismo tolerar la violación de toda la inocencia de los niños. Para mí, es peor que las torturas…<br />
Realmente estoy <em>incazzato</em> [furioso] a causa de esto…¡Siento tanto odio!</p></blockquote>
<p>Haciendo eco del sentimiento de algunos bloggers, otro escribe:</p>
<blockquote><p>Nada de qué estar orgullosos de ese lado del planeta…Su Edad de Oro [o más bien su Edad de Dormitar]* está definitivamente ubicada en el pasado. Y el despertar no será mañana…</p></blockquote>
<p>Un último blogger recordó los días del socialismo en Yemen, diciendo:</p>
<blockquote><p>Y pensar que en 1972 en [la ciudad de] Aden éramos un país que se reclamaba socialista con sus muchachas y adolescentes sin complejos y sus enamorados en los colegios… esto me causa una profunda depresión y simplemente quiero reventar.</p></blockquote>
<p>(*Esto es un juego de palabras. En francés, “d&#39;or” (dorado o de oro) y “dort” (dormir) se pronuncian igual.)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/27/cibernautas-del-magreb-responden-a-la-peticion-de-divorcio-de-nina-yemeni-de-8-anos/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Medio Oriente y África del Norte: Cliente número nueve</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/09/medio-oriente-y-africa-del-norte-cliente-numero-nueve/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/09/medio-oriente-y-africa-del-norte-cliente-numero-nueve/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 16:10:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Americas]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Genero]]></category>

		<category><![CDATA[Ideas]]></category>

		<category><![CDATA[Israel]]></category>

		<category><![CDATA[Middle East &#038; North Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Palestine]]></category>

		<category><![CDATA[Politica]]></category>

		<category><![CDATA[Saudi Arabia]]></category>

		<category><![CDATA[U.S.A.]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<category><![CDATA[Yemen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/09/medio-oriente-y-africa-del-norte-cliente-numero-nueve/</guid>
		<description><![CDATA[La caída en desgracia de Eliot Spitzer tomó los titulares en cuanto los periodistas se enteraron del escándalo. Los bloggers lo siguieron muy de cerca, incluidos los de Medio Oriente y el Norte de África, cuya atención se volcó sobre la humillación que debe haber sentido la esposa y la indignación de haber tenido que pararse al [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La caída en desgracia de Eliot Spitzer tomó los titulares en cuanto los periodistas se enteraron del escándalo. Los bloggers lo siguieron muy de cerca, incluidos los de Medio Oriente y el Norte de África, cuya atención se volcó sobre la humillación que debe haber sentido la esposa y la indignación de haber tenido que pararse al lado de su esposo cuando este anunció su renuncia.</p>
<p><strong>Yemen:</strong></p>
<p>El yemení <em><a href="http://hadhramouts.blogspot.com/2008/03/cient-no-9.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hadhramouts.blogspot.com');">Omar Barsawad</a></em> está indignado por la humillación sufrida por la esposa y la familia de Spitzer. Escribe:</p>
<blockquote><p>Para un hombre que propugnaba una moral alta y un hombre que parecía tener una integridad sólida e impecable; para un político que surgió de una espada de rectitud y que persiguió la corrupción oficial y la inconducta con ganas, Eliot Spitzer no solamente ha caído, sino que ha hecho un tonto de él mismo. Y ha traicionado tremendamente a su esposa e hijos. No entiendo cómo los políticos norteamericanos no tienen ninguna consideración por sus cónyuges; Spitzer pudo al menos ahorrarle a su esposa la humillación pública de tenerla parada a su lado cuando anunció su renuncia.</p>
<p>Que un hombre casado se enamore de otra mujer o se tambalee por los encantos de otra mujer - puedo entenderlo. Pero que un hombre casado - especialmente en la posición de Spitzer - busque los servicios de una prostituta, y varias veces, eso no logro entenderlo. ¡No sabía que hubiera prostitutas tan grotescamente caras! Estados Unidos es verdaderamente una tierra de extremos y excesos.</p></blockquote>
<p><em>Barsawad</em> explica más adelante:</p>
<blockquote><p>Entre los hipócritas, pocos pueden igualar a Spitzer. Engañó a todos con que era especial y no un político común norteamericano. Al final, hizo de sí mismo un gran tonto y un bufón. Muy desafortunadamente, está casado. Y eso es lo que me parece más triste: herir a su familia tan profundamente y tan terriblemente como lo ha hecho.</p></blockquote>
<p><strong>Palestina: </strong></p>
<p><em><a href="http://alfalasteenyia.blogspot.com/2008/03/is-mrs-spitzer-oppressed.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/alfalasteenyia.blogspot.com');">Al Falasteenyia</a></em> tampoco puede ocultar su repugnancia por la manera en que la señora Spitzer desfiló al lado de su esposo caído. También traza un paralelo sobre cómo se hubiera descrito la situación si Spitzer hubiera sido “otra” persona. Escribe:</p>
<blockquote><p>“No sé por qué se paró con él en esa plataforma.”<br />
” Yo no lo hubiera hecho.”<br />
“Oh si, hubiera estado ahí con él, muy bien, ¡estrangulándolo!”</p>
<p>…la conversación siguió entre estas tres mujeres, cuando estuve con ellas en el ascensor. Y entonces se me ocurrió, si esto hubiera pasado en otro tiempo, en otro lugar, si el nombre de Spitzer fuera ‘diferente&#39;, si su esposa ‘tuviera un aspecto diferente&#39;, entonces la conversación hubiera sido diferente.</p>
<p>Me imagino que hubiera sido algo como esto</p>
<p>“esas pobres mujeres de por allá.”<br />
“es una cultura tan opresiva - la manera en que se paran en la sombra de sus esposos. “<br />
“en serio. si solamente pudieran venir y ver cómo vivimos - lo liberadas que somos.”</p>
<p>Aunque muchos no están de acuerdo con Silda Spitzer y la critican por estar al lado de su esposo, nadie dice que está oprimida. No digo que lo esté - simplemente cuestiono el uso de la palabra. Es gracioso lo fácil que las personas califican a otras personas en otras partes como oprimidas; como si la opresión (de cualquier forma) no exisitiera en EEUU.</p></blockquote>
<p><strong>Israel: </strong></p>
<p>Desde Israel, <em><a href="http://nafkamina.blogspot.com/2008/03/why-wife.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/nafkamina.blogspot.com');">Sharvul</a></em> tampoco puede entender por qué vimos a la señora Spitzer al lado de su esposo.</p>
<blockquote><p>Vi unos pocos segundos de la conferencia de prensa en la que Eliot Spitzer renunció. Hay algo que no entiendo: ¿por qué estaba su esposa ahí, a su lado? Dadas las circunstancias, ¿no hubiera preferido quedarse en casa? ¿Por qué los políticos insisten en tener a sus esposas a su lado en este momento de pública humillación? Después de todo, no es que haya dudas y que ella esté ahí para demostrar su apoyo ante acusaciones sin base, ¿verdad? No puedo entenderlo.</p></blockquote>
<p><strong>Arabia Saudita: </strong></p>
<p>Al último pero no menos importante, <em><a href="http://dotsson.blogspot.com/2008/03/ny-gov-eliot-spitzers-call-girl.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/dotsson.blogspot.com');">Dotsson</a></em>, que vive en Arabia Saudita, vuelca su atención sobre la prostituta de 22 años con la que atraparon a Eliot Spitzer. Agrega:</p>
<blockquote><p>Ashley tiene un perfil en MySpace y varias fotos que ya he guardado en un lugar seguro en el caso que ella decida hacer privado su perfil&#8230; Nada mal. Para nada mal. Ashley le gana a la Monica Lewinsky de Bill Clinton, pero no me convence que cueste $4,300 la hora. Veo el trato de un libro en el futuro de Ashley y ojalá que un par de poses para Playboy.</p></blockquote>
<p>* Este artículo ha sido publicado en <em><a href="http://voiceswithoutvotes.org/2008/03/28/middle-east-and-north-africa-client-number-nine/" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/voiceswithoutvotes.org');">Voices without Votes</a></em>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2008/04/09/medio-oriente-y-africa-del-norte-cliente-numero-nueve/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Yemén: Gaza, mi abuela y velas</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2008/03/08/yemen-gaza-mi-abuela-y-velas/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2008/03/08/yemen-gaza-mi-abuela-y-velas/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 18:28:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Desarrollo]]></category>

		<category><![CDATA[Energia]]></category>

		<category><![CDATA[Gobierno]]></category>

		<category><![CDATA[Guerra y Conflicto]]></category>

		<category><![CDATA[Humanitarian]]></category>

		<category><![CDATA[Middle East &#038; North Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Palestine]]></category>

		<category><![CDATA[Tecnologia]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<category><![CDATA[Yemen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/2008/03/08/yemen-gaza-mi-abuela-y-velas/</guid>
		<description><![CDATA[La blogger yemení Maysaa Shuja ha escrito un post profundamente reflexivo sobre velas, electricidad y la posible introducción de la energía nuclear a su país natal - un país que no puede proveer un flujo estable de electricidad.
Y mientras la corriente de solidaridad por Gaza y sus problemas de electricidad continúan, Maysaa Shuja nos cuenta [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="single" class="entry">La blogger yemení <em>Maysaa Shuja</em> ha escrito un post profundamente reflexivo sobre velas, electricidad y la posible introducción de la energía nuclear a su país natal - un país que no puede proveer un flujo estable de electricidad.</p>
<p class="entry">Y mientras la corriente de solidaridad por Gaza y sus problemas de electricidad continúan, <em><a href="http://maysaashuja.maktoobblog.com/781301/ØºØ²Ø©_Ù_Ø¬Ø¯ØªÙ_Ù_Ø§ÙØ´ÙØ¹" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/maysaashuja.maktoobblog.com');">Maysaa Shuja</a></em> nos cuenta cómo su emprendedora abuela, que Alá se apiade de su alma, le enseñó el valor de las velas en las mayores horas de necesidad.</p>
<p class="entry"><em>Maysaa</em> explica:</p>
<blockquote><p>Que Alá tenga el alma de mi abuela en paz. No vivió lo suficiente como para pasar por los asuntos de Gaza después que perdieran el suministro de electricidad y beneficiarlos con su experiencia. Hubiera podido enseñarles lo que no saben acerca de cortes de electricidad y la política de ahorrar al usar velas y la mejor manera de usarlas. Soy yemení y sé de velas más de lo que sé de electricidad. Y recuerdo cómo cortaban la electricidad durante tres días completos. Todavía le echo la culpa a los cortes de electricidad por mi mala vista y de cualquier baja en mis notas en esos tiempos y hasta de todo fracaso en mi vida. Es por eso que entiendo totalmente el sufrimiento de la gente de Gaza sin electricidad, porque tengo un gran corazón y no porque abrigue sentimientos nacionalistas o religiosos - sino simplemente porque he pasado por su sufrimiento y lo sigo haciendo cada día. Pero mi sufrimiento no provoca titulares de noticias. Tampoco he tenido tanta suerte como para encontrar un enemigo claro como Israel para achacarle las responsabilidades de toda mi miseria.</p>
<p>En mi país, las velas son un derecho. Cuantos más cortes de electricidad tenemos, más pequeñas y delgadas se ponen nuestras velas. Debido al aumento de cortes de electricidad, mi abuela, que su alma descanse en paz, empezó a imaginar que las estaban desapareciendo. Entonces decidió controlar el uso de las velas en nuestra casa y confiscaba velas de cualquiera que las comprara, y descubría el tráfico de velas de cualquiera que las guardara.</p>
<p>Mi abuela implementó una política de racionar las velas y nadie podía usar velas en nuestra casa sin su permiso, pues ella decidía a quién le daba velas, tras evaluar las necesidades humanitarias. Para los que estudiábamos, podía excederse de la ración y darnos dos velas, los que leían un libro no académico, recibían una vela; y al que hablaba le quitaba las velas porque no eran necesarias cuando se habla. Para los que necesitaban usar el baño, recibían velas pequeñas, pues ella se resistía a bañarse en la oscuridad.</p>
<p>Tan pronto como la electricidad se iba, mi abuela activamente iba por toda la casa, inspeccionando las velas y suervisando su uso. A los que jugaban con las velas se las quitaba y era estricta cuando pedían velas más adelante. Seguía en esta tarea hasta que la electricidad regresaba, y entonces recogía todas las velas sobrantes y las regresaba a su lugar seguro.</p>
<p>En realidad, la electricidad es un invento occidental, que quizá no merezcamos porque no intervinimos en su desarrollo. Nuestro problema con ella es que solamente somos consumidores y nuestros problemas con el resto del mundo es que solamente somos consumidores también - consumidores que no dejan de quejarse. Nuestro problema con los gobiernos árabes es que no dejamos de exigir nuestros derechos, y ellos, a cambio, no dejan de negarnos esos derechos. Nuestro problema con Gaza es que no es el único ahogándose en la oscuridad y clamando por ayuda de aquéllos cuyas circunstancias no son mucho mejores. Iraq, por ejemplo, ahora está sumido en la oscuridad después que construyeron un reactor nuclear en los años 80. Ahora están usando un invento local y han regresado a construir las casas con yeso en vez de hacerlo con cemento para que puedan adaptarse a su ambiente. Así es como somos, en un constante retroceso y con la injusticia de la oscuridad, y la electricidad es una de esas injusticias.</p>
<p>Pero el otro lado del mundo se ve diferente. Como yemení, encuentro gracioso que Londres considere la cera como una vuelta al pasado y la ponga en un museo, y forme figuras de cera y desperdicie un recurso muy necesitado. Tal vez si el Reino Unido nos hubiera suministrado parte de esa cera, mi abuela me hubera dado dos velas para leer, y eso me hubiera ahorrado el costo de los lentes que ahora uso. Otros son más tontos, y consideran a la cera como fuente de belleza romántica, mientras que yo usaba todos los medios para contrabandear velas furtivamente y esconderlas de la censura que se había impuesto para proteger el escondite de las velas. Pasé largas horas de mi vida miserablemente, pensando sobre cualquier esperanza que la vida pudiera darme a la limitada luz de las velas. También aprendí cómo pasar el tiempo, como los prisioneros, para no morir de la pena.</p>
<p>Aún así, los gobiernos llegan con una novedad cada día, la última de las cuales es unirse a las potencias nucleares y usar energía nuclear en un país donde el analfabetismo suele exceder del 50 por ciento. Que Alá dé descanso en paz al alma de mi abuela. Ella no vivió hasta el día de ver al gobierno yemení - que no podía proveer de electricidad a su pueblo - hablar de energía nuclear, ¡lo que de todas maneras no hubiera entendido! Ni siquiera hubiera podido pronunciar su nombre correctamente y, seguramente, no hubiera sabido de la calamidad ocurrida al tesoro de velas que guardaba y que nosotros erradicamos totalmente.&#8221;</p>
<p>En vez de insultar a la oscuridad, prende una vela para que no caigas víctima de la desesperación ni insultes a la oscuridad de la que es culpable el gobierno. Para ser un ciudadano mas positivo, prende una de las velas que están fácilmente disponibles, gracias al gobierno que las suministró. En realidad, es el gobierno que ha tratado tanto para enseñarnos cómo usar la electricidad de manera conservadora, y mi abuela que nos enseñó cómo economizar en usar velas, lo que resultó en enseñarme cómo economizar en mis sueños para no llorar sola en la oscuridad sin electricidad.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2008/03/08/yemen-gaza-mi-abuela-y-velas/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Egipto: Acerca de ganar la Copa Africana de Naciones Ghana 2008</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2008/02/16/egipto-sobre-ganar-la-copa-africana-de-naciones-ghana-2008/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2008/02/16/egipto-sobre-ganar-la-copa-africana-de-naciones-ghana-2008/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 21:52:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cameroon]]></category>

		<category><![CDATA[Deportes]]></category>

		<category><![CDATA[Derechos Humanos]]></category>

		<category><![CDATA[Egypt]]></category>

		<category><![CDATA[Ghana]]></category>

		<category><![CDATA[Iraq]]></category>

		<category><![CDATA[Libertad de expresion]]></category>

		<category><![CDATA[Middle East &#038; North Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Morocco]]></category>

		<category><![CDATA[Palestine]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<category><![CDATA[Yemen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/2008/02/16/egipto-sobre-ganar-la-copa-africana-de-naciones-ghana-2008/</guid>
		<description><![CDATA[Pregúntenle a cualquier egipcio, les dirá que la noche del domingo pasado, 10 de febrero, no fue una noche cualquiera&#8230; una noche como &#8220;mil noches&#8221;&#8230; Egipto ganó la Copa Africana de Naciones en Ghana 2008 tras un intenso partido con Camerún 1-0. Un resultado maravilloso en un bello ídem entre Abu Tarika y Zeidan.
Egipto ganó&#8230; Las [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pregúntenle a cualquier egipcio, les dirá que la noche del domingo pasado, 10 de febrero, no fue una noche cualquiera&#8230; una noche como &#8220;mil noches&#8221;&#8230; Egipto ganó la Copa Africana de Naciones en Ghana 2008 tras un intenso partido con Camerún 1-0. Un resultado maravilloso en un bello ídem entre Abu Tarika y Zeidan.<br />
Egipto ganó&#8230; Las celebraciones estaban casi por todas partes en cada calle de Egipto, así como en otros países árabes.</p>
<p>Mona El Shazli [1], empezó su episodio del 11 de febrero en “El Ashera Masa’an” con esta frase:</p>
<blockquote><p>“El silbato del árbitro Koffi Coudja, no -solamente- marcó el final del partido, sino también abrió una invitación para que miles y miles de egipcios salieran a las calles a celebrar la victoria. Y dejen a los egipcios vivir una noche de mera felicidad, como que no han estado tan felices por mucho tiempo.</p>
<p>Y lo que <em>de verdad</em> me asombró no fue que los egipcies estuvieran felices, sino que otros países árabes también estaban felices. Sin duda, una noche espléndida, con tanta unidad de sentimientos por todos lados.”</p></blockquote>
<p>Bajo el título &#8220;Reflexiones sobre la bendición de la consolidación con Gaza&#8221; [2], <a href="http://arabist.net/arabawy/2008/02/11/egypt_cup/" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/arabist.net');">Arabawy</a> extrajo una parte de un artículo de la BBC:</p>
<blockquote><p>“Los campeones defensores de Egipto ganaron por sexta vez la Copa Africana de Naciones con una victoria totalmente merecida sobre Camerún. El único gol del equipo llegó en el minuto 77 cuando Mohamed Aboutrika empujó al arco un pase de Mohamed Zidan luego de un error de Rigobert Song de Camerún.”</p></blockquote>
<p><a href="http://bissalama.wordpress.com/2008/02/11/masr-masr-masr/" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/bissalama.wordpress.com');">Adfortiori</a> en el post “Masr! Masr! Masr!” de su blog las reacciones en las calles que siguieron al partido:</p>
<blockquote><p>“Para un país tan profundamente emprobrecido y reprimido,  la constante frustración dio paso a una alegría casi inexplicable. Las chicas de mi edificio sollozaban incontrolablemente, y también lo hicieron algunos hombres en la calle. Los autos eran detenidos de buena gana por jóvenes con banderas, tambores y latas de aerosol con llamas. Voces, manos y bocinas perfectamente combinadas en el mismo ritmo universal de 1, 2, 3 y 4 y el vocabulario reducido a “Mabruk” “Masr!” y “Oh lay , oh lay” sin importar qué tan cómodo estés con el árabe”</p></blockquote>
<p> <img border="0" width="318" src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/02/egypt2008celebrations.jpg" height="400" /></p>
<p><a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2008/02/we-are-champions.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/egyptianchronicles.blogspot.com');">Zeinobia</a> , -también- comentó bajo el título &#8220;Somos los campeones&#8221;:</p>
<blockquote><p>“Los sonidos de las bocinas se empezaron a escuchar, juro que de haber tenido la energía hubiera ido a la calle en el auto con mi cámara. Hoy Egipto seguirá feliz hasta la duna. Mala suerte para Camerún, jugaron maravillosamente y que la gente de Camerún perdone pero necesitamos esta victoria más que ustedes, necesitamos esta alegría, necesitamos esta felicidad.”</p></blockquote>
<p>Solamente para mencionar, ésta es la sexta vez que Egipto remacha el título del torneo, y la segunda consecutiva después de la victoria del año pasado en Egipto. Esto hizo que <a href="http://arabist.net/archives/2008/02/10/mabrouk/" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/arabist.net');">The Arabist</a> –como muchos otros- se preguntara:</p>
<blockquote><p>“¿Pero puede alguien suficientemente competente explicar por qué el equipo siempre lo estropea cuando se trata de clasificar para la copa mundial?”</p></blockquote>
<p><a href="http://afkaaaar.blogspot.com/2008/02/blog-post.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/afkaaaar.blogspot.com');">Shaheda</a>, del Myrter escribió:</p>
<blockquote>
<p lang="ar" class="arabic">“La selección nacional egipcia insinuó que parte de su recompensa será destinada a construir una mezquita en Kumasi. Y hasta donde sé, sería la primera mezquita ahí. Que Dios los bendiga. “</p>
</blockquote>
<p>Los bloggers árabes se unieron a la celebración también</p>
<p><strong>Desde Marruecos:</strong><br />
<a href="http://bigworldlearner.blogspot.com/2008/02/boss-shoof-masr-bte3mel-eh.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/bigworldlearner.blogspot.com');">Kaoutar</a>, bajo el título “Boss, shoof, Masr bte3mel eh!” o “Miren, aprendan de lo que Egipto está haciendo” escribió:</p>
<blockquote><p>“Comparado con muchos otros equipos - y no voy a excluir a la selección marroquí - los egipcios han demostrado que dominar el juego mismo no es el único pre requisito para que un equipo se converta en campeón. Tampoco lo es la abundancia de recursos financieros. El espíritu del equipo que reina tiene un real efecto mágico. Miren lo respetuosos que son entre ellos y hacia su entrenador y lo unidos que están hasta en la manera que tienen de agradecer a Dios después de cada gol. Y ahora miren lo despiadados que son a lo largo de todo el partido. ¡La manera en que juegan te hace sentir que realmente les importa! Y no estoy escribiendo poesía, pero vi al legendario egipcio“namoutou namoutou wa ta7ya Masr” (moriríamos por darle vida a Egipto) que dominó el juego durante el partido de ayer.”</p></blockquote>
<p><strong>Desde Jordania:</strong><br />
<a href="http://andfaraway.net/blog/2008/02/11/on-winning/" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/andfaraway.net');">Roba</a>, escribió “Sobre ganar”:</p>
<blockquote><p>“Y así este año, los iraquíes ganaron la Copa Asiática y los egipcios ganaron la Copa Africana. Ayer el comentarista estaba volviéndose loco por eso. Bueno, mabrook para los iraquíes y para los egipcios. Me hubiera gustado captar la energía del pequeño café de la esquina de Shmesani cuando los espectadores daban alaridos, gritaban y daban consejos al televisor, hasta que finalmente todos saltaron y empezaron a aplaudir y a vitorear cuando Abou Treika metió ese gol de la victoria. Espero que ambos tengan suerte en las eliminatorias de la Copa Mudial.”</p></blockquote>
<p><strong>Desde Yemén:</strong><br />
<a href="http://hadhramouts.blogspot.com/2008/02/well-deserved-win-for-pharaohs.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hadhramouts.blogspot.com');">Omar Barsawad</a> escribió un post con el título “Una bien merecida victoria para los Faraones”:</p>
<blockquote><p>“¡Anoche, con un poco de auyda del error del capitán camerunés — Rigobert Song — el campeón Egipto derrotó a Camerún 1-0 y ganó el trofeo de la Copa Africana de Naciones por sexta vez! Un récord en el torneo continental. Los egipcios, como siempre, estuvieron: controlados, organizados y atacaron continuamente. Y ganaron. Lo que es más admirable y digno de aplauso de los egipcios es que - a diferencia de todos los equipos de fútbol en África y en el mundo árabe que depende de costosos entrenadores extranjeros - Egipto tiene a uno de los suyos como el entrenador: el astuto Hassan Shehata. Shehata tuvo éxito al ganar la Copa Africana de Naciones después de fracasar tres veces como jugador de su país. ¡Felicitaciones a Shehata y a Egipto! Ojalá que Egipto tome su dominio y mantenga su ritmo en pos de la Copa Mundial 2010 en Sudáfrica. Ojalá, un equipo de África gane la copa— entonces.”</p></blockquote>
<p><strong>Para Palestina</strong> las cosas fueron totalmente diferentes. Porque <u>lo que Abo Tarika hizo, mostrar su camiseta interior escrita con &#8220;Solidaridad con Gaza&#8221;</u> significó algo más profundo de lo que él pensaba. Y- realmente- lo convirtió en &#8220;un héroe&#8221; a los ojos de todos.</p>
<p><a href="http://norayounis.com/2008/02/11/289" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/norayounis.com');">Noura Yunis</a>, blogger egipcia. empezó la charla con un gracias a sus amigos palestinos que la felicitaron la otra noche después del partido, y mencionó una noticia de El Jazeera:</p>
<blockquote>
<p lang="ar" class="arabic">&#8220;Miles de palestinos se reunieron ayer después del partido frente a la oficina de la representación de la autoridad nacional palestina, levantando banderas egipcias..”</p>
</blockquote>
<p>Pero eso no fue todo.<br />
Nawara Negm, una blogger egipcia, escribió dos posts - <a href="http://tahyyes.blogspot.com/2008/02/blog-post_9227.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/tahyyes.blogspot.com');">uno inmediatamente después del partido</a>, con solamente una palabra y una foto&#8230;</p>
<p>“Abu tarika”.. y la foto dice &#8220;Todos somos Abu Tarika” para los jóvenes palestinos en sus colegios.</p>
<p><img border="0" width="640" src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/02/abupale.jpg" height="500" /></p>
<p>Luego explicó -<a href="http://tahyyes.blogspot.com/2008/02/blog-post_650.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/tahyyes.blogspot.com');">en otro post</a>- por qué lloró cuando vio esas otras dos muy movidas.</p>
<blockquote><p>Palestinos besando la famosa foto de Abu Tarika.. con &#8220;Solidaridad con Gaza&#8221; escrito en su polo.</p>
<p><img border="0" width="400" src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/02/celebrations.jpg" height="247" /></p>
<p><img border="0" width="400" src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/02/celebr.jpg" height="296" /></p>
<p>Te amamos Egipto.</p></blockquote>
<p>Y desde Palestina, <a href="http://palestinefreevoice.blogspot.com/2008/02/gaza-strip-celebrate-egyptian-victory.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/palestinefreevoice.blogspot.com');">Hiyam</a> confirmó la imagen de arriba y declaró:</p>
<blockquote><p>“Nunca antes había visto a los egipcios. el equipo de fútbol de Pharos, tan fuerte - y nunca antes había visto un espíritu de vida y a personas tan animadas como los palestinos - nunca, nunca se darán por vencidos en la lucha. Los palestinos en la Franja de Gaza celebraron y animaron al equipo nacional egipcio a ganar, en la final entre Egipto y Camerún, en el Campeonato de Fútbol de las Naciones Africanas, el 10 de febrero de 2008.</p>
<p>En un momento en que los israelíes han sitiado la Franja de Gaza, y después del cierre del muro erigido por los israelíes en 2005, entre la Franja de Gaza y Egipto, los fanáticos del fútbol palestinos tenían afiches con fotos del jugador egipcio de fútbol, Mohammed Abo Tarika, con su mundialmente famoso polo con las palabras &#8220;Solidaridad con Gaza&#8221;, escrito en su camiseta interior&#8230;”</p></blockquote>
<p>Una victoria muy merecida. Un muy merecido mejor arquero para “Esam El Hadary”. Un muy merecido mejor jugador en la Copa Africana de Naciones 2008 para “Hosni Abd Rabou” [3] y un muy merecido agradecimiento va para el hombre del partido “Abu Tarika” por su juego y su respetable manera de expresar sus opiniones, a pesar de la manera en que <a href="http://www.roadstoiraq.com/2008/02/03/google-removed-abu-trikaâs-sympathize-with-gaza-images-from-the-internet/" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.roadstoiraq.com');">Google retiró las imágenes de &#8220;Solidaridad con Gaza de Abu Trika de Internet</a>.</p>
<p>——————<br />
[1] Mona El Shazli: una joven presentadora egipcia, famosa por su talk show “El Ashera Masa’an” a las 10pm. El programa trata diariamente asuntos locales. Al Shazli ha demostrado ser un gran éxito por sus conocimientos, y por la manera de simple de presentar.<br />
[2] Arabawy se refería al momento en que el futbolista egipcio Abo Tarika mostró su polo con el texto &#8220;Solidaridad con Gaza&#8221;, en el partido Sudán contra Egipto durante la Copa Africana de Naciones en Ghana 2008.<br />
[3] Tanto “Esam El Hadary” como “Hosni Abd Rabou” son jugadores del equipo nacional egicpio de fútbol.<br />
[*] puedes ver unas cuantas fotos más acá: <a href="http://baki-neko.livejournal.com/72265.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/baki-neko.livejournal.com');">http://baki-neko.livejournal.com/72265.html</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2008/02/16/egipto-sobre-ganar-la-copa-africana-de-naciones-ghana-2008/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
