<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Español &#187; Bahréin</title>
	<atom:link href="http://es.globalvoicesonline.org/category/world/middle-east-north-africa/bahrain/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://es.globalvoicesonline.org</link>
	<description>el mundo te habla ... escúchalo</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 22:50:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Bahréin: Israelíes por Palestina</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/22/bahrein-israelies-por-palestina/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/22/bahrein-israelies-por-palestina/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 00:06:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Arellano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahréin]]></category>
		<category><![CDATA[Ciberactivismo]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflicto]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Palestina]]></category>
		<category><![CDATA[Relaciones Internacionales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=20244</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porAmira Al Hussaini  &#183; Traducido por Juan Arellano &#183;  Ver post original 
“Es un gran placer presentarles nuestro reciente proyecto: Israelíes por Palestina. Esto ha estado trabajándose desde el principio de octubre y estamos felices de lanzarlo finalmente, a pesar del hecho que aún mucho está en sus primeras etapas,” escribe [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/'>Juan Arellano</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/21/bahrain-israelis-for-palestine/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>“Es un gran placer presentarles nuestro reciente proyecto: <a onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('/outgoing/www.israelisforpalestine.org');" href="http://www.israelisforpalestine.org/"><em>Israelíes por Palestina</em>.</a> Esto ha estado trabajándose desde el principio de octubre y estamos felices de lanzarlo finalmente, a pesar del hecho que aún mucho está en sus primeras etapas,” escribe Bahraini Esra&#39;a en <a href="http://www.mideastyouth.com/2009/11/17/israelis-for-palestine-acknowledge-and-repair-past-and-current-injustices/"><em>Mideast Youth</em></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/22/bahrein-israelies-por-palestina/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bahréin: Quemando llantas</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/24/bahrein-quemando-llantas/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/24/bahrein-quemando-llantas/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 00:06:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Arellano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahréin]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Protesta]]></category>
		<category><![CDATA[Vídeo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=18841</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porAmira Al Hussaini  &#183; Traducido por Juan Arellano &#183;  Ver post original 
Desde Bahréin, Satrawicool postea el siguiente video en YouTube, el cual muestra a jóvenes quemando llantas en las calles en protesta contra el arresto de activistas y jóvenes relacionados a otros disturbios.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/'>Juan Arellano</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/24/bahrain-burning-tyres-101/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>Desde Bahréin, <em>Satrawicool</em> postea el <a href="http://www.youtube.com/watch?v=_LUy66ZerCg">siguiente video</a> en <em>YouTube</em>, el cual muestra a jóvenes quemando llantas en las calles en protesta contra el <a href="http://www.thenational.ae/apps/pbcs.dll/article?AID=/20091014/FOREIGN/710139840/1040">arresto</a> de activistas y jóvenes relacionados a otros disturbios.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/24/bahrein-quemando-llantas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Israel: ¿Ahmadinejad judío?</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/09/israel-ahmadinejad-judio/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/09/israel-ahmadinejad-judio/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 00:05:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Bahréin]]></category>
		<category><![CDATA[Ciberactivismo]]></category>
		<category><![CDATA[E.U.A.]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflicto]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Irán]]></category>
		<category><![CDATA[Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Medios]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Relaciones Internacionales]]></category>
		<category><![CDATA[Religión]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=18109</guid>
		<description><![CDATA[El Telegraph de Gran Bretaña publicó una historia que alega que la familia del presidente iraní, Mahmoud Ahmadinejad, podría tener raíces judías. Los bloggers israelíes reaccionan a la noticia en este post.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/maya-norton/">Maya Norton</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/07/israel-ahmadinejad-a-jew/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>El sábado 3 de octubre, el Telegraph de Gran Bretaña <a href="http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/middleeast/iran/6256173/Mahmoud-Ahmadinejad-revealed-to-have-Jewish-past.html" target="_blank">publicó una historia</a> que alega que la familia del presidente iraní, Mahmoud Ahmadinejad, podría tener raíces judías. La afirmación se basa en una <a href="http://i.telegraph.co.uk/telegraph/multimedia/archive/01494/ahm_1494743f.jpg" target="_blank">foto</a> tomada durante las elecciones, donde se ve al presidente Ahmadinejad mostrando su cédula de identidad. Tras un estrecho examen, la cédula revela que, Sabourjian, el apellido de Ahmadinejad, fue cambiado a comienzos de los años cincuenta. Sabourjian es un apellido judío que significa “tejedor del <em>sabour” </em>(o manto de oraciones, que en hebreo se conoce como <em>talit</em>).</p>
<p>El <em>Telegraph</em> señala la siguiente evidencia para abundar en su alegato:<br />
- Sabourjian es un apellido judío iraní común<br />
- “-jian” es un sufijo judío bastante conocido de apellidos persas.</p>
<p>El artículo también publica respuestas de varios expertos que opinan que la postura virulentamente antiisraelí del presidente Ahmadinejad puede ser orquestada para alejar la atención de un posible pasado judío.</p>
<p>El blogger persa <a href="http://www.ihrv.org/inf/?p=2426" target="_blank">Dr. Mehdi Khazali</a> incitó averiguaciones originales en el tema, y primero planteó el tema de la herencia del presidente durante las elecciones presidenciales de Irán en junio. (El blog ha sido borrado por el gobierno iraní.) Al presidente le <a href="http://www.jpost.com/servlet/Satellite?cid=1246443708720&amp;pagename=JPost/JPArticle/Printer" target="_blank">pidieron que identificara</a> su nombre durante un debate. Desafiado por su oponente, “Mi nombre completo es Mehdi Karroubi. ¿Cuál es su nombre completo?”, a lo que Ahmadinejad respondió, pero sin incluir Sabourjian como uno de sus apellidos.</p>
<p><em><strong>Blogósfera israelí–<br />
</strong></em><br />
¿Cómo está reaccionando la blogósfera israelí a estas afirmaciones? Muchos bloggers las están llamando “débiles” y citan la ironía de alguien que es tan virulentamente anti-Israel y que posiblemente tenga lazos familiares judíos.</p>
<p>Jaron de<em> Jaron Report</em> <a href="http://www.jaronreport.com/2009/10/ahmedinejhad-jew.html" target="_blank">pregunta</a> el significado de la negativa del presidente Ahmadinejad a abordar su presunto cambio de nombre.</p>
<blockquote><p>No se niega que está a años luz de admitirlo.</p>
<p>Tampoco he negado que soy Elvis Presley, lo que no prueba que soy Elvis Presley.</p>
<p>Este es periodismo manipulativo en el sentido en que están tratando que los lectores hagan suposiciones incorrectas. Primero, probar el cambio de nombres, después tratar de enfrentar las razones y consiguiente lluvia radiactiva psicológica.</p></blockquote>
<p>Jaron continúa:</p>
<blockquote><p>Aunque definitivamente no soy Elvis Presley, en realidad puede resultar que Ahmedinejad tenga ascendencia judía.</p>
<p>Si esta historia resulta ser verdadera, ciertamente explicaría el Holocausto de Ahmedinejhad, su obsesión judía e Israel.</p></blockquote>
<p><em>The Muqata&#39;s</em> adopta una <a href="http://muqata.blogspot.com/2009/10/ahmadinejad-jew.html" target="_blank">postura más fuerte</a>.</p>
<blockquote><p>Así que… ¿Ahmadinejad es judío? Además de ser una rareza histórica, no le encuentro mucha relevancia. Es un energúmeno, dirigiendo un país que amenaza con destruir a Israel.</p></blockquote>
<p>Un comentarista en <em>Muqata</em> corrige la historia que el <em>Telegraph</em> parece estar publicando como noticia de último minuto. El comentarista explica:</p>
<blockquote><p>La historia de los orígenes judíos de Ahmadinejad — incluidos los detalles específicos… fue revelada por primera vez hace algunos meses, por el blogger iraní Dr. Mehdi Khazali. En respuesta a esto, Khazali fue arrestado por las autoridades iraníes…</p>
<p>Se puede leer todo acerca de este tema en este artículo del <a href="http://www.jpost.com/servlet/Satellite?cid=1246443708720&amp;pagename=JPost/JPArticle/Printer" target="_blank"><em>Jerusalem Post</em></a> de fecha 3 de julio.</p>
<p>El fraudulento intento de <em>Telegraph </em>de hacer creer que ellos acaban de dar la primicia de estar historia es pura <em>chutzpa</em>. Es apenas otro ejemplo de los medios convencionales de obtener crédito por una noticia que fue hecha pública por un blogger — un fenómeno que parece estar haciéndose más y más común.</p>
<p>Si se lee ciudadosamente el artículo del <em>Telegraph</em>, notarán que hay una breve mención a Khazali muy abajo, cerca del final. Este es su intento de cubrirse. Pero el artículo no explica que, en realidad, toda la historia fue plagiada sin ninguna vergüenza del blog de Khazali.</p></blockquote>
<p>El artículo del <em>Jerusalem Pos</em>t afirma que:</p>
<blockquote><p>Se informa que el Dr. Mehdi Khazali, que supuestamente participó en varias manifestaciones de oposición recientes, fue citado a una corte especial convocada para figuras religiosas, fue detenido y trasladado a una ubicación desconocida.</p></blockquote>
<p>Antes de su detención, el Dr. Khazali era director del Instituto Cultural Hayyan en Teherán. No hay disponible información posterior sobre el bienestar del Dr. Mehdi Khazali. Si tienes información actualizada, por favor comparte lo que sepas en la sección de comentarios  – si te parece seguro hacerlo.</p>
<p>El <em>Jerusalem Post </em>cita reacciones de otros gobiernos a esta noticia.</p>
<blockquote><p>La disputa de “Ahmadinejad judío” se ha esparcido más allá de Irán, cuando las autoridades del gobierno de Bahreín cerraron brevemente el diario más antiguo de ese país, <em>Akhbar al-Khaleej</em>, dos semanas después de publicar un artículo que reciclaba la alegación.</p></blockquote>
<p><em>Jewlicious&#39;</em> CK <a href="http://www.jewlicious.com/2009/10/preident-of-iran-mahmoud-ahmadinejad-is-a-jew/" target="_blank">agrega</a> una nota humorística sobre lo que podría significar para los programas israelí-judíos si en realidad Ahmadinejad fuera judío.</p>
<blockquote><p>La familia se convirtió al Islam cuando el pequeño Mahmoud tenía cuatro años por un “conjunto de razones religiosas y presiones económicas”. Consecuentemente, Ahmadinejad califica para la ley del retorno y mañana se podría convertir en ciudadano israelí. Hasta podría calificar para un viaje Birthright a Israel, si fuera un poquito más joven.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.birthrightisrael.com/site/PageServer?pagename=about_main" target="_blank">Taglit-Birthright Israel</a> es un programa que brinda viajes grupales gratuitos de Israel para judíos entre 18 y 26 años de edad.</p>
<p>En respuesta a la repetida afirmación de Ahmadinejad que dice que Irán no es antijudío, solamente anti-Israel, CK bromea:</p>
<blockquote><p>Por supuesto que esta noticia no debe tener ningún efecto en la carrera política de Ahmadinejad. Como todos sabemos, Irán siempre ha tratado bien a sus judíos y estoy seguro de que Mahmoud no tiene nada que temer. Absolutamente nada. No puedo esperar a invitarlo a una comida de Shabbat cuando tenga la oportunidad.</p></blockquote>
<p><em><strong>Judíos persas en Irán–<br />
</strong></em><br />
Según el artículo de <em>Wikipedia </em>sobre las condiciones de vida de los <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Jud%C3%ADos_Persas" target="_blank">judíos persas</a> en Irán, judíos y musulmanes tienen derechos legales similares bajo la constitución iraní. Sin embargo, un estudio del Departamento de Estado de EEUU afirmó que hay algunas restricciones a los derechos de los judíos en Irán. En respuesta, la Asociaciòn de Judíos de Teherán declaró:</p>
<blockquote><p>“Nosotros, los judíos iraníes, condenamos las afirmaciones del Departamento de Estado de EEUU sobre las minorías religiosas iraníes, y anunciamos que somos totalmente libres de llevar a cabo nuestras obligaciones religiosas y no sentimos ninguna restricción en llevar a cabo nuestros rituales religiosos”.</p></blockquote>
<p><em>Wikipedia</em> deja constancia de que, como resultado de la afirmación de la Asociación, “el gobierno de EEUU fue acusado de tratar de crear tensión en Irán”.</p>
<p>Más adelante, <em>Jewish Virtual Library</em> <a href="http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/anti-semitism/iranjews.html" target="_blank">comenta</a>:</p>
<blockquote><p>Hoy, la población judía de Irán es la segunda más grande en el Medio Oriente, después de Israel. Los informes varían sobre la condición y trato de la pequeña y unida comunidad, y la población de judíos iraníes solamente puede estimarse debido al aislamiento de la comunidad del pueblo judío.</p></blockquote>
<p><strong><em>Lectura recomendada–<br />
</em></strong></p>
<p>- <a href="http://www.guardian.co.uk/world/2005/jul/02/iran.roberttait" target="_blank">“A Humble Beginning Helped To Form Iran&#39;s New Hard Man”</a> (Un humilde inicio ayudó a formar al nuevo hombre fuerte de Irán) (Reino Unido, Guardian, julio de 2005)– un perfil del presidente Ahmadinejad y sus antecedentes, incluidas entrevistas con parte de la familia Sabourjian del pequeño pueblo de Aradan (población 7,000,) donde creció.</p>
<p>Robert Tait escribe que el apellido Ahmadinejad se origina de las palabras “Ahmad,” que significa “virtuoso”, como el Profeta Mahoma, y “Nejad”, que significa “raza”. El apellido completo alaba al Islam y afirma que el apellido Ahmadinejad es parte de una “raza virtuosa”. Tait también describe a la familia del presidente como devotos musulmanes cuyos valores religiosos infunden su estilo de vida.</p>
<p><em><strong>De Global Voices Online–<br />
</strong></em><br />
- <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/09/23/iran-protests-to-welcome-ahmadinejad-in-new-york/" target="_blank">“Irán: Manifestantes saludan a Ahmadinejad en Nueva York”</a> (Ing) (Hamid Tehrani, 23 de setiembre de 2009)</p>
<p>- <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/24/iran-testimonios-sobre-torturas-y-violaciones-en-las-prisiones/" target="_blank">“Irán: Testimonios de tortura y violación”</a> con relación a las elecciones presidenciales de junio (Hamid Tehrani, 22 de agosto de 2009)</p>
<p>- <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/02/iran-afliccion-por-las-victimas-de-la-protesta/" target="_blank">“Irán: Aflicción por las víctimas de la protesta”</a> (Hamid Tehrani, 31 de julio de 2009)</p>
<p>- <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2009/06/14/iran-tormenta-de-protestas-tras-las-elecciones/" target="_blank">“Irán: Tormenta de protestas tras las elecciones”</a> (Hamid Tehrani, 13 de junio de 2009)</p>
<p>- <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/06/19/iran-reformist-and-activist-bloggers-arrested/" target="_blank">“Irán: Arrestan a reformista y blogger activista”</a> (Ing) (Hamid Tehrani, 19 de junio de 2009)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/09/israel-ahmadinejad-judio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dubai: El placer del perfume árabe</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/04/dubai-el-placer-del-perfume-arabe/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/04/dubai-el-placer-del-perfume-arabe/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Oct 2009 00:04:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Arellano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahréin]]></category>
		<category><![CDATA[Emiratos Árabes Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Industria]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=17938</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porAmira Al Hussaini  &#183; Traducido por Juan Arellano &#183;  Ver post original 
Fashionnova Bahrain descubre el placer del perfume árabe  concentrado durante un viaje a Dubai, EAU.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/'>Juan Arellano</a> &middot;  <a href='http://fashionnovabah.blogspot.com/2009/10/dubai-dior-oud-and-more.html'>Ver post original</a></em> 
<br /><p><em>Fashionnova Bahrain</em> <a href="http://fashionnovabah.blogspot.com/2009/10/dubai-dior-oud-and-more.html">descubre</a> el placer del perfume árabe  concentrado durante un viaje a Dubai, EAU.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/04/dubai-el-placer-del-perfume-arabe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Medio Oriente: La revolución del quequito</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/30/medio-oriente-la-revolucion-del-quequito/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/30/medio-oriente-la-revolucion-del-quequito/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Sep 2009 00:01:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahréin]]></category>
		<category><![CDATA[Comida]]></category>
		<category><![CDATA[Emiratos Árabes Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Jordania]]></category>
		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>
		<category><![CDATA[Líbano]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Relaciones Internacionales]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=17553</guid>
		<description><![CDATA[Una revolución del quequito está tomando al Medio Oriente por asalto y dulceros bloggers están rastreando su desarrollo. Jillian C. York informa de primera línea.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian C. York</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/25/middle-east-the-cupcake-revolution/'>Ver post original</a></em> 
<br /><div class="wp-caption alignleft" style="width: 241px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/knafehcake-300x199.jpg" alt="" width="231" height="153" /><p class="wp-caption-text">Foto de un bizcochito knafeh de Frankom, bizcochito de Glaze (Kuwait)</p></div>
<p>“Si, hablamos quequito” decía esta semana un titular en el <em>New York Times</em>.  El <a href="http://www.nytimes.com/2009/09/23/dining/23cake.html?_r=1" target="_blank">artículo</a> que lo acompaña notaba la creciente popularidad de las tiendas de quequitos en todo el Medio Oriente, y le daba el crédito a Sugar Daddy&#39;s, una popular tienda de quequitos de Amman, por traer al estrellato a los queques en miniatura en la región (la tienda tiene ahora franquicias en <a href="http://www.timeoutdubai.com/restaurants/features/4397-gourmet-cupcakes-coming-to-dubai" target="_blank">Dubái</a> y Beirut también) y por empezar la revolución del quequito.</p>
<p>El <em>New York Times</em> no es el único medio que está hablando de quequitos últimamente. Los bloggers en el Medio Oriente y más allá también han notado la prevalencia del postre. <em>Frankom</em>, un blogger kuwaití, <a href="http://www.frankom.com/?p=6471" target="_blank">escribe</a> que le pidieron probar quequitos del lugar, basándose en postres tradicionales, e hizo una lista [ar]:</p>
<blockquote><p>Kunafa en un colchón de quequito de pistache<br />
Baqlawa en un colchón de quequito de nuez<br />
Rahash con un quequito relleno de rahash<br />
Halwa con un quequito relleno de halwa<br />
Zalabya con quequito de azafrán</p></blockquote>
<p>El jordano de <em>And Far Away</em> <a href="http://andfaraway.net/blog/2009/09/06/the-cup-cake-craze-goes-a-long-way/" target="_blank">comenta</a> el post de <em>Frankom</em>, y expresa su inquietud ante la idea del quequito de knafeh diciendo:</p>
<blockquote><p>Bueno, eso es creatividad. No estoy seguro de que los pediré como si estuviera en Jordania, la de knafeh en un quequito es un poquito ofensiva para mis genes Nabelsi, pero no puedo evitar apreciar la idea.</p></blockquote>
<p>El blog <em>Cupcakes Take the Cake</em>, cuyo tema son los quequitos, <a href="http://cupcakestakethecake.blogspot.com/2008/09/cupcake-bakeries-in-kuwait.html" target="_blank">ofrece</a> un post con fotos de las diversas pastelerías de quequitos en Kuwáit.</p>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 270px"><img class=" " src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/Ramadancupcakes-300x200.jpg" alt="Bizcochitos con temas de Ramadán en Dubái; foto de Cupcakes Take the Cake, bizcochito de Sugar Daddys" width="260" height="173" /><p class="wp-caption-text">Bizcochitos con temas de Ramadán en Dubái; foto de Cupcakes Take the Cake, bizcochito de Sugar Daddy&#39;s</p></div>
<p>Yendo a los Emiratos Árabes Unidos, donde las tiendas de quequitos han encontrado un mercado, <em>Cupcakes Take the Cake</em> ha <a href="http://cupcakestakethecake.blogspot.com/search?q=dubai" target="_blank">escrito</a> acerca de numerosas de esas tiendas. Respecto de Sugar Daddy&#39;s en Dubái, el blogger <a href="http://cupcakestakethecake.blogspot.com/2009/09/cupcakes-for-ramadan.html" target="_blank">comparte un e-mail</a> enviado por el chef de la pastelería, donde describe uno de los quequitos especiales de Ramadán:</p>
<blockquote><p>Cita a ciegas: la tradición sostiene que el Profeta Mahoma comió dátiles al final de su ayuno, y la fruta está siempre presente durante la festividad. Acá estamos con un bizcochuelo de dátiles relleno de especias que congelamos con un torbellino glaseado con sabor a canela que tiene apenas un toque de café.</p></blockquote>
<p>Otra habitante de Dubái, Mahryska, <a href="http://mahryskadaily.blogspot.com/2009/09/kitsch-cupcakes.html" target="_blank">escribe</a> acerca de Kitsch, su tienda favorita de quequitos:</p>
<blockquote><p>Fuimos el otro día y yo tomé café y un quequito que parecía estar riquísimo. Y si, ¡estaba riquísimo!</p>
<p>¡3 corazones para los quequitos de Kitsch, por haber abierto su tienda! <span style="COLOR: #ff0000">♥ ♥ ♥</span></p></blockquote>
<div class="wp-caption alignleft" style="width: 281px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/huge-uae-flag-made-of-cupcakes1-300x225.jpg" alt="La Casa del Bizcochito creó esta obra de arte de 500 bizcochitos para la celebración por el 37° Día Nacional de Nacional de los Emiratos Árabes Unidos" width="271" height="201" /><p class="wp-caption-text">La Casa del Bizcochito creó esta obra de arte de 500 bizcochitos para la celebración por el 37° Día Nacional de Nacional de los Emiratos Árabes Unidos</p></div>
<p>Otra tienda de Dubái,<em> </em><a href="http://www.houseofcakesdubai.com/store/" target="_blank">The House of Cakes</a>, tiene su propio blog donde <a href="http://houseofcakesdubai.wordpress.com/2008/12/08/uae-flag-made-of-500-cupcakes/" target="_blank">compartió</a> una increíble foto de 500 quequitos con la forma de la bandera de los Emiratos (ver foto a la izquierda).</p>
<p>La parada final de nuestro rápido recorrido de las tiendas de quequitos en el Medio Oriente es Bahréin, donde estas tiendas están valiéndose de los nuevos medios para difundir sus novedades. <em>Cupcakes Bahrain</em> <a href="http://cupcakesbahrain.blogspot.com/" target="_blank">bloguea</a> en la plataforma Blogger para compartir fotos de sus quequitos e información acerca de su tienda, en tanto que <a href="http://www.clevercupcakesbahrain.com/Clevercupcakesbahrain.com/Home.html" target="_blank">Clever Cupcakes</a> (Quequitos ingeniosos) tiene presencia en <a href="http://twitter.com/clevercupcakess" target="_blank">Twitter</a> y <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=136729178367" target="_blank">Facebook</a> para compartir información como esta sobre su producto:</p>
<blockquote><p>¡Solamente servimos quequitos ingeniosos! Un quequito que no podrás olvidar&#8230;<br />
Deja una buena impresión a tus invitados y seres queridos, haz tu pedido de quequitos ingeniosos.</p></blockquote>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/syriacakes-300x199.jpg" alt="Bizcochitos con la bandera siria de la pastelería canadiense Cococakes" width="300" height="199" /><p class="wp-caption-text">Bizcochitos con la bandera siria de la pastelería canadiense Cococakes</p></div>
<p>Concluiremos con estas palabras finales del blogger libanés Jad Aoun, que <a href="http://jadaoun.com/blog/2009/09/23/lets-give-cupcakes-a-chance/" target="_blank">deja constancia</a> de la cobertura del <em>New York Times</em> de las tiendas de quequitos árabes e israelíes por igual, y bromea:</p>
<blockquote><p>Tal vez sea tiempo en que todos hagamos la paz con una ronda de quequitos de fresa. No querríamos estar <a title="http://beirutspring.com/blog/2009/09/18/the-battle-for-tabbouleh/" onclick="pageTracker._trackPageview('/outbound/article/http://beirutspring.com/blog/2009/09/18/the-battle-for-tabbouleh/');" href="http://beirutspring.com/blog/2009/09/18/the-battle-for-tabbouleh/" target="_blank">sirviendo hommous</a> o o falafel ahora, ¿o si?</p></blockquote>
<p><em>Quequitos sirios (y foto) de <a href="http://www.flickr.com/photos/cococake/3245035030/in/photostream/" target="_blank">cococakes</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/30/medio-oriente-la-revolucion-del-quequito/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Diáspora Árabe: ¿Puedo casarme con un no árabe?</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/18/diaspora-arabe-puedo-casarme-con-un-no-arabe/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/18/diaspora-arabe-puedo-casarme-con-un-no-arabe/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 00:05:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carolina Belén Peralta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahréin]]></category>
		<category><![CDATA[Canadá]]></category>
		<category><![CDATA[Diáspora]]></category>
		<category><![CDATA[E.U.A.]]></category>
		<category><![CDATA[Género]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Marruecos]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Palestina]]></category>
		<category><![CDATA[Relaciones Internacionales]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=16789</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porAmira Al Hussaini  &#183; Traducido por Carolina Belén Peralta &#183;  Ver post original 
Las mujeres árabes viviendo en la diáspora tienen difíciles preguntas que responder. ¿Pueden casarse con no árabes, no musulmanes o conversos al Islam? La blogger palestina Mona, que vive en Canadá y bloguea en Rebellious Arab Girl, abre [ing] una caja [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/carolina-peralta/'>Carolina Belén Peralta</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/14/arab-diaspora-shall-i-marry-a-non-arab/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>Las mujeres árabes viviendo en la diáspora tienen difíciles preguntas que responder. ¿Pueden casarse con no árabes, no musulmanes o conversos al Islam? La blogger palestina <em>Mona</em>, que vive en Canadá y bloguea en <em>Rebellious Arab Girl</em>, <a href="http://www.rebelliousarabgirl.net/2009/09/07/arabs-marrying-non-arabs/">abre</a> [ing] una caja de Pandora cuando hace estas preguntas en un post, que ha atraído 162 comentarios hasta ahora.</p>
<p>Mona escribe:</p>
<blockquote><p>Hay una pregunta para la cual no tengo una <em>verdadera</em> respuesta, pero es la pregunta más frecuente que las personas me hacen. Esta pregunta es mayormente hecha porque las personas creen que Rebellious Arab Girl es una chica alocada y rebelde que haría cualquier cosa y de todo.<br />
Mona, ¿por qué simplemente no te casas con un no árabe? ¿Qué hay de malo en casarse con un converso? Mona, si no te gusta la cultura árabe, ¿por qué simplemente no te casas fuera de ésta y nos ahorras tus quejas?</p></blockquote>
<p>Ella explica:</p>
<blockquote><p>Mi respuesta es simple. Fui criada de cierta manera, y no quiero que alguien se acostumbre a la manera en que me lavaron el cerebro la cultura árabe y la familia, y yo no tengo que acostumbrarme a las suyas. Sin embargo es mi decisión.</p></blockquote>
<p>Ella agrega además:</p>
<blockquote><p>Muchos árabes se casan con no árabes. Es sabido a lo largo de la historia. Mucha gente está en contra de esto, y no sé por qué. Si te afecta de forma directa, entonces hazlo y enfádate por ello. Todo lo que sé es, que cada persona tiene que hacerse responsable de sus propios actos. Déjenlos hacer lo que les plazca. Hombres o mujeres árabes, déjenlos ser. </p></blockquote>
<p>Los matrimonios interraciales, señala Mona, tienen su parte en la miseria: </p>
<blockquote><p>Sé que hay muchísimos problemas con los matrimonios interraciales, especialmente en la manera en que los árabes lo ven, pero ¿qué se puede hacer? Los árabes son tan quisquillosos a veces que quieren que sus hijos e hijas sólo se casen con alguien árabe. Sin embargo, este árabe tiene que ser del mismo país, y del mismo pueblo. ¿Qué se puede hacer? Esa es su mentalidad. Acéptala o déjala.</p></blockquote>
<p>Y ella agrega:</p>
<blockquote><p>Creo que es lógico para un árabe casarse con otro árabe. Mientras que algunos árabes ven esto negativamente, luego quizás algún día ellos vean el otro lado del asunto. Si esos árabes realmente quieren que las cosas cambien, entonces quizás ellos puedan comenzar por la manera en que quieren vivir su vida, y criar a sus hijos en un estilo de vida árabe más moderno.</p></blockquote>
<p>En la sección de comentarios, el debate está embravecido.</p>
<p>La marroquí <em>Hajar Benlahmar señala</em>:</p>
<blockquote><p>si tengo que elegir entre casarme con un árabe o un no árabe, elegiría al no árabe incluso si yo fuera árabe. Una simple razón, no soporto la mentalidad de los hombres árabes, que es dogmática, racista, sexista &#8230; por sólo nombrar algo…<br />
…y cualquier mujer exitosa no puede lidiar con tal comportamiento porque un hombre árabe no puede aceptar a una mujer como socia en la vida, él quiere que ella esté bajo su control obedeciendo sus deseos y negando su existencia… No quiero generalizar, pero la mayoría de los hombres árabes no están buscando la esposa con quien compartir la vida, sino que están buscando una empleada doméstica… Mi prima está casada con un francés convertido al Islam. Ellos pasaron sus vacaciones en Marruecos con nosotros. Un día me desperté y lo encontré planchando la ropa de él y la de ella, luego él le cambió los pañales a su hija, e incluso lavó los platos… ayudó en todo…Mi hermano lo encontró preparando la cena y le dijo &#8220;¡¡¡amigo estás loco!!! Ella es la que tiene que hacer eso, entonces por qué te casaste con ella&#8221;, él dijo con una cara inocente &#8220;me casé con ella porque la amaba&#8221; (jajaja)</p></blockquote>
<p>La alemana-bahreiní de diecisiete años <a href="http://diaryofanarabgirl.blogspot.com/"><em>Mariam</em></a> [ing] evalúa, agregando:</p>
<blockquote><p>Casarse con un árabe o un no árabe no me interesa, pero ya que mi mamá es una alemana conversa y mi papá es un árabe y yo soy hija de un matrimonio mixto pensé que les podría contar sobre las ventajas de los matrimonios mixtos. Podemos hablar más de una lengua; entendemos más de una cultura, tradición y religión aún cuando no estemos totalmente de acuerdo con ella. Somos capaces de cambiar las opiniones de las personas de ambos países y tradiciones porque nosotros estamos emparentados mientras que algún desconocido no puede hacerlo. Borramos el prejuicio. Y juntamos a la gente. Esos son sólo unos pocos ejemplos.</p></blockquote>
<p>Y <a href="http://www.desertsharksblog.com/"><em>Desert Shark</em></a> [ing] comparte la siguiente historia:</p>
<blockquote><p>Mi hermana está comprometida con un americano converso musulmán. Originalmente, esto causó mucha angustia a mi padre, quien lentamente se ha ido acostumbrando a la idea. No había ningún árabe que pudiera manejar a una mujer bien educada, independiente y financieramente segura como mi hermana, la manera en que son criados la mayoría de los hombres árabes hace que no puedan tolerar ese tipo de mentalidad. Así que no fue ninguna sorpresa que ella encontrara a un americano que pudiera tolerar estar con una mujer como ella. La idea de que árabes se casen con no árabes no es fácil, creo que la mayoría lo ve como algo en contra de su propia cultura. Pero a veces hay que seguir al corazón y estar con la persona con la que quieras estar.</p></blockquote>
<p>Y finalmente <em>Najma</em> apoya el statu quo:</p>
<blockquote><p>Personalmente pienso que cada uno debería limitarse a su propia cultura y origen. Un árabe debería casarse con un árabe y así. Se ahorran muchos problemas, líos, conflictos familiares y desacuerdos. Dicen que algunas personas prefieren no lidiar con parientes políticos árabes que no te dejarán tranquilo, otros dicen que sus parientes políticos no son problemáticos y te dejarán tranquilo. Honestamente muchos problemas ocurren al casarse con alguien que tenga otro origen. Si no es pronto, será más tarde, aunque hay mucha gente que conozco que se casó con alguien de otro origen y están felices. Así que nunca se sabe, ¡pero preferiría no saberlo!</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/18/diaspora-arabe-puedo-casarme-con-un-no-arabe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bahréin: Recordando el 9/11</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/13/bahrein-recordando-el-911/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/13/bahrein-recordando-el-911/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 00:02:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Isabel Guerra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Bahréin]]></category>
		<category><![CDATA[E.U.A.]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=16607</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porAyesha Saldanha  &#183; Traducido por Isabel Guerra &#183;  Ver post original 
La norteamericana Vernishia Renee, actualmente en Bahréin con la milicia estadounidense, reflexiona acerca del aniversario del 9/11: “Hoy es un nuevo día en Bahréin… ellos dicen que es lo suficientemente seguro para regresar y quedarse PERO no para conmemorar los [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/ayesha-saldanha/">Ayesha Saldanha</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/isabel-guerra/'>Isabel Guerra</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/11/bahrain-remembering-911/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>La norteamericana <em>Vernishia Renee</em>, actualmente en Bahréin con la milicia estadounidense, reflexiona acerca del aniversario del 9/11: “Hoy es un nuevo día en Bahréin… ellos dicen que es lo suficientemente seguro para regresar y quedarse PERO no para conmemorar los eventos y los caídos durante los eventos del <a href="http://ladiveedew.wordpress.com/2009/09/11/never-forgotten-9-11-01/">9/11</a>.”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/13/bahrein-recordando-el-911/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mundo Árabe: Dando la bienvenida al Ramadán</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/09/mundo-arabe-dando-la-bienvenida-al-ramadan/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/09/mundo-arabe-dando-la-bienvenida-al-ramadan/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 00:05:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Bahréin]]></category>
		<category><![CDATA[Egipto]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Religión]]></category>
		<category><![CDATA[Trabajo]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Árabe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=16248</guid>
		<description><![CDATA[El Ramadán es un mes importante en el calendario musulmán. En este post, los bloggers que escriben en árabe celebran el mes, ya en su primera semana, donde compartimos algunas de las creaciones artísticas que han usado para saludar a sus lectores en este mes.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/30/arab-world-welcoming-ramadan/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>El sagrado mes de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ramad%C3%A1n" target="_blank">Ramadán</a> es uno muy importante en el calendario musulmán. Durante el mes, que tiene el propósito de enseñar espiritualidad a los creyentes y que sientan el sufrimiento de los menos afortunados que ellos, los musulmanes se abstienen de comer, beber, fumar y de actividades sexuales desde el amanecer al anochecer, y se dedican a orar y a pedirle perdón a Dios por sus pecados pasados. Los bloggers que escriben en árabe celebran el mes, ya en su primera semana, donde compartimos algunas de las creaciones artísticas que han usado para saludar a sus lectores en este mes.</p>
<p>Desde Egipto, <em><a href="http://www.blog.manhag.org/%D8%B1%D9%85%D8%B6%D8%A7%D9%86/" target="_blank">Ahmed El Gamil</a></em> publica este dibujo, donde desea a su lectores un mes bendecido:</p>
<p><img class="aligncenter" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/08/ramadan-1-300x180.jpg" alt="" width="300" height="180" /></p>
<p>Entre tanto, <a href="http://www.kuwaitism.com/2009/08/22/%D8%B1%D9%85%D8%B6%D8%A7%D9%86-%D9%83%D8%B1%D9%8A%D9%85/" target="_blank"><em>Kuwaitism</em></a> celebra el mes publicando esta fotografía, que muestra a trabajadores extranjeros en Kuwáit:</p>
<p><img class="alignleft" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/08/3843683463_fe672bcfc6_m.jpg" alt="" width="240" height="180" /></p>
<blockquote>
<div>¡Felicitaciones por el mes! Me gustaría saludar a todos los mandaderos, que trabajan en las cocinas de las empresas, en la festividad y por el descanso del fastidio de sus empleadores y sus gritos: “Raju, traéme café”, y “Raju, ¡traéme té!”<br />
Les deseo felicidad a todos.</div>
</blockquote>
<p>Y en Bahréin,<em> <a href="http://ba7rani87.blogspot.com/2009/08/blog-post_21.html" target="_blank">Ba7rani87</a></em> celebra Ramadán publicando este trabajo de caligrafia, que dice Alá, o Dios:</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 210px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/08/350px-Allah-green_svg.png" alt="Alá" width="200" height="200" /><p class="wp-caption-text">Alá</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/09/mundo-arabe-dando-la-bienvenida-al-ramadan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Blogueando acerca de la pobreza y el desarrollo en el mundo árabe</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/06/blogueando-acerca-de-la-pobreza-y-el-desarrollo-en-el-mundo-arabe/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/06/blogueando-acerca-de-la-pobreza-y-el-desarrollo-en-el-mundo-arabe/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 00:07:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Milton Ramirez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahréin]]></category>
		<category><![CDATA[Conversaciones para un Mundo Mejor]]></category>
		<category><![CDATA[Desarrollo]]></category>
		<category><![CDATA[Economía]]></category>
		<category><![CDATA[Egipto]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Líbano]]></category>
		<category><![CDATA[Marruecos]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Árabe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=15807</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porAyesha Saldanha  &#183; Traducido por Milton Ramirez &#183;  Ver post original 
Dos de cada cinco árabes viven en la pobreza, según un informe de las Naciones Unidas publicado recientemente [pdf]. El Informe sobre Desarrollo Humano Árabe 2009 dice que en algunos países árabes, más de la mitad de la población vive [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/ayesha-saldanha/">Ayesha Saldanha</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/milton-ramirez/'>Milton Ramirez</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/29/blogging-about-poverty-and-development-in-the-arab-world/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>Dos de cada cinco árabes viven en la <a href="http://www.gulfnews.com/news/gulf/bahrain/10343488.html">pobreza,</a> según un<a href="http://www.arab-hdr.org/publications/other/ahdr/ahdr2009e.pdf"> informe de las Naciones Unidas </a>publicado recientemente [pdf]. El Informe sobre Desarrollo Humano Árabe 2009 dice que en algunos países árabes, más de la mitad de la población vive en el hambre y la miseria. En este post escuchamos de los blogueros sus notas sobre la pobreza y el desarrollo en todo el mundo árabe.</p>
<p><strong>Líbano</strong></p>
<p>El año pasado <em>Rami Zurayk </em>escribió un post sobre la zona más pobre del <a href="http://landandpeople.blogspot.com/2008/05/akkar.html">Líbano:</a></p>
<blockquote><p><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Akkar">Akkar </a>es el distrito más pobre del Líbano: un <a href="http://ideas.repec.org/p/ipc/cstudy/13.html">informe reciente del PNUD </a>encontró que el 63% de las familias viven privaciones y encaran seria pobreza. Situado en el extremo norte del país, Akkar es un área agrícola, con una población rural estimada en el 80%, la más alta en el Líbano. [&#8230;] Akkar estuvo bajo la dominación feudal hasta épocas recientes y las actuales relaciones sociales y económicas están todavía muy impregnadas de esta historia. [&#8230;] Esto ha resultado en una desigualdad social y económica tremenda: Akkar tiene, según el PNUD, el más alto nivel de desigualdad en el Líbano. El estado libanés tiene una gran responsabilidad en esta situación: las inversiones públicas en infraestructura y servicios básicos como salud y educación, pero también en el desarrollo agrícola y la pequeña industria han sido mínimos. La pobreza y la desigualdad conducen al extremismo y a la violencia política. Grandes inversiones se requieren de inmediato en los sectores básicos, como salud y educación, pero también en los sectores productivos, como la agricultura, con el fin de ayudar a los pobres a construir medios de vida sostenibles.</p></blockquote>
<p><strong>Bahrein</strong></p>
<p>La pobreza no viene a la mente cuando uno piensa en los países del Golfo, pero en algunos existen grandes diferencias en los niveles de vida de sus ciudadanos. <em>Khalid</em> escribe desde <a href="http://www.khalidbahrain.com/blog/?p=571">Bahrein:</a></p>
<blockquote><p>Es posible que, en promedio, no exista pobreza extrema en Bahrein, siguiendo el criterio de vivir con menos de un dólar al día - aunque extrema precaución es necesaria con respecto a este criterio, que afecta a los pobres de África, en particular, y aquellos que duermen en el suelo y se cubren con el cielo &#8230; Sin embargo, existe gente en Bahrein que vive con menos de 5 dólares al día! Las personas que reciben 50 dinares [132 dólares] de la ayuda del [gobierno]! Y hay quienes no viven en el Reino de Bahrein en dólares o dinares, sino de la caridad de los buenos -porque han perdido sus documentos de identidad para demostrar que son ciudadanos de Bahrein!<br />
¿Cuál es el significado de vida digna que se garantiza a los ciudadanos en la Constitución?!</p></blockquote>
<p><strong>Marruecos</strong></p>
<p><em>Duncan</em> es un voluntario del Cuerpo de Paz en Marruecos, y a principios de este año, escribió acerca de sus impresiones sobre la pobreza en la región que está <a href="http://duncangoestomorocco.blogspot.com/2009/01/poverty.html">trabajando:</a></p>
<blockquote><p>Diferentes comunidades y grupos de personas tienen diferentes ideas sobre lo que significa ser pobre. En los Estados Unidos, la línea de la pobreza es algo así como 18.000 dólares por año, lo que equivaldría a cerca de $50 por día. Alrededor del mundo, una persona se considera pobre si él / ella vive con 1 dólar al día o menos. Aquí en mi comunidad, las personas están en su mayoría entre esas dos cifras. Es muy difícil medir la riqueza de la gente aquí, ya que la mayoría son agricultores autónomos cuyo producto no se vende, pero se consume dentro de casa. Algunos hombres trabajan fuera de la comunidad en las grandes ciudades y tienen un salario, pero no mucho de ese dinero regresa aquí. La principal fuente de generación de ingresos es la cría de ovejas y cabras y su venta cuando grandes. [&#8230;] En mi comunidad, nadie (que haya visto) se está muriendo de hambre. Puede que sólo sea solo pan, pero creo que la gente siempre puede alimentarse a sí misma. Hay algunos problemas de salud debido a la desnutrición, pero nada grave. Las enfermedades transmitidas por el agua son un problema, pero no como en otras partes del tercer mundo. Vivir en una montaña, lugar poco poblado, significa que la mayor parte del agua proviene de manantiales sin enfrentarse a tanta amenaza de contaminación. Como hay poco acceso (y la gente no aprovecha lo que está a su disposición) a la atención médica, la salud infantil y materna es un problema, pero no creo que las tasas de mortalidad materno infantil sean tan altas como en otros lugares. Lo que estoy tratando de decir es que la vida en mi comunidad es difícil y la gente es pobre, pero existen otras partes del mundo donde es mucho peor. Sostenerse gracias la agricultura y el pastoreo no proporcionan una gran cantidad de excedentes, pero la gente tiene lo suficiente para sobrevivir.</p></blockquote>
<p>Sin embargo, en un post a principios de este año, <em>Cabalamuse </em>expresó un <a href="http://cabalamuse.wordpress.com/2009/03/18/for-life-alone/">punto de vista </a>más pesimista:</p>
<blockquote><p>Mientras los turistas retozan tomando el sol en las playas y comen en lugares elegantes, mientras que unos pocos miles de marroquíes de élite viven a lo grande, millones de desnutridos, indigentes, y amarillentos marroquíes en las zonas rurales remotas arañan la tierra para sobrevivir y se refugian en viviendas poco amobladas y mal construidas que mas parecen cuevas. En este post-apocalíptico diorama, duermen abrigados con cualquier ropa y manta que tengan para evitar el congelamiento a muerte, cocinan en delgadas latas, sus mujeres sangran a muerte dando a luz, sus hijos mueren de enfermedades que el mundo moderno piensa ha erradicado, sus hombres están abatidos; si el tiempo se lo permite, viajan por áridos caminos de tierra y por temblorosas laderas de montaña, por incontables horas y kilómetros para llegar a una carretera pavimentada. Ellos comparten este país con nosotros, pero viven una realidad diferente. El único símbolo de gobierno que ven en sus regiones es una bandera desgarrada por consecuencia del viento.</p></blockquote>
<p>Para más información sobre la pobreza en Marruecos vea <a href="http://globalvoicesonline.org/2007/06/06/poverty-in-morocco-and-a-moroccan-family-living-in-a-toilet/">este post.</a></p>
<p><strong>Egipto</strong></p>
<p>Sin embargo, las iniciativas de desarrollo que están teniendo lugar en torno a la región ofrecen esperanza a algunos. En Egipto, <em>Lozah</em> recientemente visitó algunos centros de la juventud en <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Aswan">Aswan</a> que están participando en una iniciativa para alentar a las niñas y las mujeres a utilizar los espacios tradicionalmente <a href="http://lozah.wordpress.com/2009/08/08/meeting-abu-treika-in-an-aswan-youth-centre/">dominados por los hombres:</a></p>
<blockquote><p>Cuando el taxi disminuía la velocidad por el callejón increíblemente lleno de baches, miré a mi alrededor tratando de imaginar el centro juvenil que eventualmente aparecería entre los escombros de todo esto. Con un neumático desinflado, finalmente llegamos al centro, que era realmente un muy destartalado edificio de dos pisos. Entré al edificio para ser recibido con entusiasmo por un grupo de niñas y mujeres, y el director del centro Hagg Sayed. Procedieron a contarme sobre el trabajo que habían estado haciendo para que las niñas participen más en actividades del Centro, y lograr que las mujeres participen más en la administración del centro. [&#8230;] Estos centros ofrecen a los niños, que tanto lo necesitan, un espacio seguro para ser simplemente pequeños, un lugar donde pueden correr y jugar y participar en actividades constructivas. Sin embargo, estos centros desde hace mucho tiempo no incluyen a las niñas, en gran parte debido a la percepción de la sociedad. La idea del centro de la juventud como un lugar inadecuado para las niñas está profundamente arraigada en la comunidad (y probablemente en todo el país) y muchos padres estaban preocupados por la reputación de sus hijas si iban a participar en las actividades del centro. Es por eso que antes de implementar la iniciativa en sí, es importante en primer lugar, desarrollar confianza con la comunidad local. [&#8230;] Poco a poco, las opiniones y percepciones han cambiado.</p>
<p>El siguiente paso fue conseguir que las niñas participaran en deportes. [&#8230;] Las niñas de hoy tienen el mérito de ganar numerosos trofeos en fútbol, levantamiento de pesas, y tenis de mesa, entre otros. Además, los miembros masculinos del centro que una vez estaban escépticos, el día de hoy asisten a los todos los torneos de niñas, con entusiasmo, animándoles desde las gradas. Hablando con las niñas, era imposible no darse cuenta de lo orgullosas que estaban. [&#8230;] Ver de primera mano los cambios que han ocurrido en estas comunidades fue realmente inspirador. Esto no quiere decir que todo ahí está perfecto. Tenga en cuenta que estas son algunas de las aldeas más pobres en Aswan, algunas de los más pobres de Egipto. Estos pueblos se enfrentan a un sinnúmero de problemas relacionados con la pobreza, el analfabetismo, el desempleo, la falta de atención médica, falta de agua potable, la contaminación y otros problemas que son comunes a la mayoría de los pueblos de Egipto. Estos niños están privados de un montón de cosas y muchos de sus derechos se atropellan. Pero esta iniciativa ha logrado hacer las cosas un poco mejor por el cumplimiento de un derecho muy importante: por lo menos ahora, estas niñas no se ven privadas de su derecho a una infancia.</p></blockquote>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/2008/11/28/are-women-making-egypt-poorer/">Este post </a>examina el rol de la mujer en el desarrollo de Egipto.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/06/blogueando-acerca-de-la-pobreza-y-el-desarrollo-en-el-mundo-arabe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bahréin: Un Ramadán y un Eid</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/04/bahrein-un-ramadan-y-un-eid/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/04/bahrein-un-ramadan-y-un-eid/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Sep 2009 00:03:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahréin]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Religión]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Árabe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=15973</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porAmira Al Hussaini  &#183; Traducido por Gabriela Garcia Calderon Orbe &#183;  Ver post original 
El inicio del sagrado mes del Ramadán depende del avistamiento mismo de la luna nueva, lo que resulta en fechas diferentes para su inicio entre las diversas sectas musulmanas. Esta año, sunitas y shiítas en Bahréin comenzaron [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/30/bahrain-one-ramadan-and-one-eid/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>El inicio del sagrado mes del <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ramad%C3%A1n" target="_blank">Ramadán</a> depende del avistamiento mismo de la luna nueva, lo que resulta en <a href="http://globalvoicesonline.org/2007/09/16/bahrain-even-ramadan-is-sectarian/" target="_blank">fechas diferentes</a> para su inicio entre las diversas sectas musulmanas. Esta año, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Sunismo" target="_blank">sunitas</a> y <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Chiismo" target="_blank">shiítas</a> en Bahréin comenzaron el mes el mismo día - y un blogger celebra esta rara unidad.</p>
<p>En Green Oasis, <em><a href="http://ba7rani87.blogspot.com/2009/08/blog-post_21.html" target="_blank">Ba7rani87</a></em> [ar] escribe:</p>
<blockquote><p>Admite lo que ha pasado y elógialo tal como has estado haciendo lo contrario anualmente, cuando te humillabas y te quejabas de ellos. Admite la verdad y agradécele a Alá y después agradéceles a ellos por esta situación. Mueve tu lengua positivamente, así como has estado moviéndola negativamente. Esta página, que se acaba de voltear, amerita que se reflexione durante algún tiempo. Puede ser la lección que ansiábamos para nuestro futuro. En vez de tener tres opiniones diferentes, este año tenemos solamente dos - y son las opiniones las que separan a nuestra gente.</p></blockquote>
<p>Sobre el acuerdo entre los sunitas y los shiítas, <em>Ba7rani</em> escribe:</p>
<blockquote><p>El acuerdo entre sunitas y shiítas en una observación de la luna para el mes de Ramadán es una postura loable, en la que deberíamos reflexionar tanto como escrutamos sus diferencias. Su acuerdo hoy ha sido capaz de unir a una nación en sus celebraciones durante el mes - su inicio, mitad y <a href="http://www.answers.com/topic/eid-ul-fitr" target="_blank">Eid Al Fitr </a>(que marca el fin del mes). Estas son todas las celebraciones que observa toda la nación y es bello que todo el país las conmemorará hoy.</p></blockquote>
<p>Comentando en el post, <em>Ali Al Halwachi</em> escribe:</p>
<blockquote><p>Tienes razón, hermano. Qué triste es que haya dos celebraciones de Eid, y dos ayunos y dos <a href="http://www.answers.com/Iftar" target="_blank">Iftar</a>s (rompimiento del ayuno) en una casa.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/09/04/bahrein-un-ramadan-y-un-eid/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
