<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Español &#187; Martinica</title>
	<atom:link href="http://es.globalvoicesonline.org/category/world/americas/martinique/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://es.globalvoicesonline.org</link>
	<description>el mundo te habla ... escúchalo</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 22:50:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Caribe Francés: “La Toussaint”</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/07/caribe-frances-la-toussaint/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/07/caribe-frances-la-toussaint/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 00:01:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Economía]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[French Creoles]]></category>
		<category><![CDATA[Guadalupe]]></category>
		<category><![CDATA[Guayana Francesa]]></category>
		<category><![CDATA[Haití]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Indígenas]]></category>
		<category><![CDATA[Martinica]]></category>
		<category><![CDATA[Religión]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=19377</guid>
		<description><![CDATA[En el Caribe de habla francesa, celebrar "La Toussaint", el Día de Todos los Santos y el Día de los Muertos es una oportunidad tan buena para las reuniones familiares como Navidad. Acá un resumen de lo que la blogósfera dice este año sobre la celebración.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/fabienne-flessel/">Fabienne Flessel</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/02/french-caribbean-la-toussaint/'>Ver post original</a></em> 
<br /><div class="wp-caption alignleft" style="width: 235px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/DSC01434-225x300.jpg" alt="Toussaint 2009, por Fabienne Flessel" width="225" height="300" /><p class="wp-caption-text">Toussaint 2009, por Fabienne Flessel</p></div>
<p>En el Caribe de habla francesa, celebrar &#8220;La Toussaint&#8221;, el <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Conmemoraci%C3%B3n_de_los_Fieles_Difuntos" target="_blank">Día de Todos los Santos y el Día de los Muertos</a> es una oportunidad tan buena para las reuniones familiares como Navidad. Acá un resumen de lo que la blogósfera dice este año sobre la celebración [todos los enlaces están en francés]:</p>
<p>En Guadalupe, la <a href="http://guadeloupe971.blogspot.com/" target="_blank">blogger <em>Mycho</em></a> ha decidido reasumir su actividad bloguera para la ocasión. <a href="http://guadeloupe971.blogspot.com/2009/11/la-toussaint-en-guadeloupe.html" target="_blank">Su breve post</a> destaca dos importantes aspectos de esta celebración de los que han partido: la tradición y la dimensión familar:</p>
<blockquote><p>Como de costumbre, los guadalupanos vamos a iluminar las tumbas. Siempre es una ocasión para recordar a los que ya no están, y también para volver a ver a los que están bien presentes, pero con los que no tenemos ocasión de vernos muy seguido. Un momento de tristeza y de alegría mezlcadas.</p></blockquote>
<div class="wp-caption alignleft" style="width: 235px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/DSC01424-225x300.jpg" alt="Toussaint 2009 en Le Moule, por Fabienne Flessel" width="225" height="300" /><p class="wp-caption-text">Toussaint 2009 en Le Moule, por Fabienne Flessel</p></div>
<p>Tradicionalmente, la época de “Toussaint” es una oportunidad para hacerle algo de mantenimiento a las tumbas, mientras las familias limpian, repintan y ponen flores en sus tumbas. <a href="http://www.domactu.com/actualite/8112589390256/guadeloupe-toussaint-embellissement-des-cimetieres/" target="_blank"><em>Domactu</em></a> explica que cuando una tumba no tiene ninguna de estas mejoras, es sinónimo de familia disfuncional y el asunto suena suficientemente importante como para que las autoridades locales dediquen algo de dinero en reemplazo de las familias que no lo han hecho:</p>
<blockquote><p>La colectividad regional participa en la operación y otorga 20,000 euros.</p></blockquote>
<p>Esta es la presentación del mencionado proyecto de integración profesional:</p>
<blockquote><p>Desde el sábado [1 de noviembre de 2009], cincuenta y dos jóvenes proceden con la limpieza de las tumbas abandonadas en la parte sur del Basse-Terre y en Côte-sous-le-vent.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.domactu.com/actualite/911231111473867/martinique-tombes-nettoyees-et-illuminees/" target="_blank"><em>Domactu</em></a> también publicó acerca de la tradicional celebración de “la Toussaint” en Martinica:</p>
<blockquote><p>Un momento que reúne a todas las generaciones para honrar la memoria de sus muertos.</p></blockquote>
<p>Sin embargo, en este post, también nos enteramos del cambio gradual de la tradición, pues las familias tienden a cumplir con el mantenimiento de sus tumbas:</p>
<blockquote><p>Pero es también la ocasión para que algunos hagan un poco de dinero. Todos los servicios son buenos.</p>
<p>Limpieza de tumbas, pintura, arreglo de los panteones son trabajos que comparten tanto chicos como grandes…</p></blockquote>
<p>Por su parte, la blogger martinicana <em><a href="http://www.imaniye.net/" target="_blank">Imaniyé</a></em> ha decidido honrar a sus ancestros participando en “An mémwa, Véyé Kont pour lézansèt” (“En memoria de los ancestros, una noche para contar cuentos” en creolé). <a href="http://www.imaniye.net/2009/10/31/veillees-de-contes-pour-les-ancetres-amerindiens-et-africains-sans-sepulture-connue" target="_blank">Acá</a> lo que nos dice de este acontecimiento cultural, histórico y religioso:</p>
<blockquote><p>En esos días de Toussaint y del Día de los Muertos, por primera vez los amerindios autóctonos y los africanos deportados son honrados en el curso de la misma ceremonia. Es muy importante. Para los amerindios exterminados en 1658, como para los esclavos cuyos restos yacen en cementerios desconocidos, en todo Martinica.Yo participo. Yo los invito.</p></blockquote>
<p>En este post muy <a href="http://www.pyepimanla.com/" target="_blank">informativo y bien documentado</a>, <em>Pyepimanla</em> explora la celebración de “la Toussaint” entre los desencendientes de los <a href="http://www.pyepimanla.com/mise_septembre/l%27hindouisme_aux_antilles.html" target="_blank">inmigrantes indios</a> a Guadalupe, así como el impacto de la tendencia reciente de celebrar <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Halloween" target="_blank">Halloween</a> en las Antillas Francesas. Este último tema es debatido intensamente en un post y sus comentarios en <a href="http://www.bondamanjak.com/martinique/28-a-la-une/8358-halloween-en-martinique-mes-potes-iront.html" target="_blank">Bondamanjak</a>.</p>
<p><a href="http://nuguet.wordpress.com/2009/11/02/la-toussaint-a-cayenne/" target="_blank"><em>Nuguet</em></a>, blogger de la Guayana Francesa, expresa su sorpresa por el hecho que una visita guiada por el cementerio de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Cayena" target="_blank">Cayena</a> en el Día de Todos los Santos es en realidad un relato histórico de inmigración y política en la Guayana Francesa. También tiene la oportunidad de descubrir el espíritu casi festivo de esta celebración familiar.</p>
<p>Finalmente, el blogger <em>Espas Ayisyen Toulouse</em>, un haitiano que vive en Francia, <a href="http://espas-ayisyen-toulouse.blogspot.com/2009/10/la-toussaint-guedes-un-meme-espace.html" target="_blank">vuelve a publicar un post</a> sobre la celebración dual de “Toussaint” y “<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gu%C3%A9d%C3%A9" target="_blank">los Guedes</a>” en Haití:</p>
<blockquote><p>El primer día de noviembre está consagrado a la fiesta de La Toussaint. Los fieles católicos veneran en esta ocasión a sus santos y conservan la memoria de una querido miembro de su familla ya fallecido.<br />
[…]<br />
La fiesta de Guedes, que se conmemora el 2 de noviembre, es típica de la religión vudú en Haïtí. En la mitología del vudú, los Guedes representan a los espíritus de la Muerte.</p></blockquote>
<p>Los <a href="http://haitinews2000.webbizzup.com/?pgcnfID=64456" target="_blank">bloggers de <em>HN2000</em></a> también explican la celebración dual, pero enfatizan el hecho de que no está aceptada unánimemente en Haití:</p>
<blockquote><p>De hecho, una vez más los fieles católicos y los seguidores del vudú nuevamente podrán rendir homenaje o visitar a sus parientes fallecidos. Más aún, van a glorificar a sus dioses, un comportamiento que los protestantes condenan severamente.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/07/caribe-frances-la-toussaint/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Martinica: Libera tu mente, libera tu cabello</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/01/martinica-libera-tu-mente-libera-tu-cabello/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/01/martinica-libera-tu-mente-libera-tu-cabello/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 00:02:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Arellano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Diáspora]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Indígenas]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Libertad de expresión]]></category>
		<category><![CDATA[Martinica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=19265</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porFabienne Flessel  &#183; Traducido por Juan Arellano &#183;  Ver post original 
La blogger Imaniyé de Martinica informa de la creación de un grupo en Facebook [Fr] por personas que están dispuestas a defender los derechos de los martiniqueños a peinarse como quieren y sobre todo para usar dreadlocks, sin ser discriminados.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/fabienne-flessel/">Fabienne Flessel</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/'>Juan Arellano</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/30/martinique-free-your-mind-free-your-hair/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>La blogger <a href="http://www.imaniye.net/">Imaniyé</a> de Martinica <a href="http://www.imaniye.net/2009/10/29/locks-laissez-nos-cheveux-graines-tranquille">informa de la creación de un grupo en Facebook</a> [Fr] por personas que están dispuestas a defender los derechos de los martiniqueños a peinarse como quieren y sobre todo para usar dreadlocks, sin ser discriminados.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/01/martinica-libera-tu-mente-libera-tu-cabello/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Global: Mes internacional del creolé</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/27/global-mes-internacional-del-creole/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/27/global-mes-internacional-del-creole/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 00:01:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Canadá]]></category>
		<category><![CDATA[Diáspora]]></category>
		<category><![CDATA[Dominica]]></category>
		<category><![CDATA[Educación]]></category>
		<category><![CDATA[Entretenimiento]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[French Creoles]]></category>
		<category><![CDATA[Guadalupe]]></category>
		<category><![CDATA[Haití]]></category>
		<category><![CDATA[Indígenas]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Martinica]]></category>
		<category><![CDATA[Musica]]></category>
		<category><![CDATA[Reino Unido]]></category>
		<category><![CDATA[Reunion]]></category>
		<category><![CDATA[Santa Lucía]]></category>
		<category><![CDATA[Seychelles]]></category>
		<category><![CDATA[Trinidad y Tobago]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[África Subsahariana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=18848</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porFabienne Flessel  &#183; Traducido por Gabriela Garcia Calderon Orbe &#183;  Ver post original 
Octubre se ha convertido en el mes de la celebración mundial del idioma creolé y la blogósfera creolé está prestando atención.
¿Qué es exactamente el creolé? Probablemente, este sea uno de los temas más debatidos entre lingüistas en todo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/fabienne-flessel/">Fabienne Flessel</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/23/global-international-creole-month/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Octubre" target="_blank">Octubre</a> se ha convertido en el mes de la celebración mundial del <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_criolla" target="_blank">idioma creolé</a> y la blogósfera creolé está prestando atención.</p>
<p>¿Qué e<em>s</em> exactamente el creolé? Probablemente, este sea uno de los temas más debatidos entre lingüistas en todo el mundo - es un idoma increíblemente complejo y diverso. Como fruto de migraciones y de mezcla de pobulaciones, desde los lejanos tiempos de la esclavitud, el idioma creolé ha sido un idioma vernacular, bien prohibido o subestimado. Pero las cosas empezaron a cambiar en los años ochenta, como lo explica el blog reunionense de orientación creolé, <a href="http://www.renyone.net/English/28oct_gb.htm" target="_blank"><em>Renyone</em></a> [cr, in]:</p>
<blockquote><p>En 1981, científicos cuya lengua materna era el creolé, empezaron a hacerse preguntas acerca de los métodos que se podrían usar para promocionar el idioma creolé, tras un simposio científico organizado por el Comité Internacional para Estudios Creolés que trabajaba el tema: un creolé/creolés, continuidad y creatividad en el mundo creolé.</p></blockquote>
<p><em>Renyone</em> brinda más detalles acerca del establecimiento de lo que se ha convertido en una tradición en la mayoría de los países creolófonos [in]:</p>
<blockquote><p>En 1982, el gobierno de Seychelles organizó una semana creolé.<br />
[…]<br />
El primer día internacional BANNZIL KREYOL tuvo lugar el 28 de octubre de 1983. Desde entonces, cada 28 de octubre ha sido celebrado anualmente en todos los países creolés en todo el mundo.</p></blockquote>
<p>Desde entonces, la preservación de este idioma vernacular, a veces llamado dialecto, ha sido una gran preocupación para muchas personas, como lo muestra esta declaración de objetivos publicado por la <a href="http://www.iocp.info/objectives.php" target="_blank">Organización Internacional del Pueblo Creolé</a>. Un grupo de Facebook llamado “<a href="http://www.facebook.com/topic.php?uid=61220156866&amp;topic=10911#/group.php?gid=61220156866" target="_blank">Annou Palé Patwa</a>” (“Hablemos patois/creolé&#8221;, en creolé) retransmite esta preocupación, pues en un tema titulado <a href="http://www.facebook.com/topic.php?uid=61220156866&amp;topic=10911#/topic.php?uid=61220156866&amp;topic=10911" target="_blank">mes creolé</a>, un usuario trinitense se pregunta por la celebración de este año [in]:</p>
<blockquote><p>Bueno, octubre es el mes creolé en todo el mundo, ¿qué podemos hacer para promocionarlo en Trinidad?<br />
[…]<br />
¿Cuál crees que será la mejor manera si hacemos algo a nivel nacional?</p></blockquote>
<p>Iniciativas para promocionar, preservar o celebrar el creolé es trabajo de campo local tanto como política de gobierno. Acá un post publicado hace dos años por el blogger <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Dominica" target="_blank">dominicano</a> de <em><a href="http://livingdominica.blogspot.com/2007/10/it-is-almost-creole-time.html" target="_blank">Living Dominica</a>,</em> en donde podemos ver que en algunos países, esta celebración no es solamente un gesto simbólico [in]:</p>
<blockquote><p>Este mes es época creolé acá en Dominica, que es mi celebración favorita. Esta época del año es un festival que honra todo lo que es dominiqués. Todos se envuelven con el ánimo de las cosas que preceden al Día de la Independencia (3 de noviembre) y el Festival Mundial de la Música Creolé (26 al 28 de octubre).</p></blockquote>
<p>El <a href="http://www.wcmfdominica.com/" target="_blank">Festival Mundial de la Música Creolé</a>, mencionado líneas arriba, surgió hace 13 años, a partir de la voluntad del gobierno de Dominica de asociar el Mes Creolé Internacional con la celebración de la independencia de la isla el 3 de noviembre de 1978.</p>
<p>A partir de todo esto, es bastante obvio que el Mes Creolé y el Día Creolé, 28 de octubre, no se celebran de manera uniforme en todo el mundo. Acá algunos posts acerca de lo que ocurrió en el Día Creolé 2009:</p>
<p>Desde Londres, el grupo <a href="http://www.mbmbcharity.com/" target="_blank"><em>MBMB “Minm Biten, Minm Bagay”</em></a> (frases en creolé guadalupeño y martinicano que significan “todo es lo mismo”) escribió un post con la finalidad de invitar a la gente al evento que tuvo lugar el 27 de setiembre de 2009 y también para recordar ediciones previas de su “MBMB Kreyol Day”.</p>
<p>En Canadá, <a href="http://www.kepkaa.com/moisducreole/index.html" target="_blank"><em>Kepkaa</em></a>, organización de orientación creolé, invita a la gente al “Mwa kréyol la nan Monréyal” (“Mes creolé en Montreal”, en creolé haitiano) en un post titulado “Ann fété kilti kreyol nou yo” (“Celebremos las culturas creolés juntas”, en creolé haitiano). Se anunció otro evento candiense en <em><a href="http://www.misscreolecanada.com/" target="_blank">Miss Creole Canada Pageant</a></em> y se retransmitió en Facebook, el primero de su clase, y <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=37345708168&amp;v=wall&amp;ref=search" target="_blank">coronaron a una reina de legado creolé</a>. Esto tuvo lugar el 17 de octubre como parte de la celebración del mes creolé.</p>
<p>En París, el blogger de <em><a href="http://karucrea.blogspot.com/2009/10/tan-kreyol-transmission-octobre-2009.html" target="_blank">Anba pyé mango-la</a></em> anuncia una noche cultural llamada “Tan Kréyol” (“escuchen creolé”, en creolé) donde la transmisión oral del creolé tiene el lugar de honor [fr cr]:</p>
<blockquote><p>El micro está abierto a todos: poetas, cantantes, competencias de poesía, escritores, narradores, músicos….</p></blockquote>
<p>En Guadalupe, las autoridades locales han organizado un programa de un mes de duración, a realizarse en diferentes lugares, para celebrar “Mwa òktòb kréyol an mouvman” (Octubre, creolé en acción, en creolé). Acá están los dos puntos principales de este programa, publicados por <em><a href="http://guadeloupe.coconews.com/actualite-guadeloupe,mois-du-creole-mwa-oktob-kreyol-en-mouvman,1070.html" target="_blank">guadeloupe.coconews</a></em> [fr, cr]:</p>
<blockquote><p>1. Primera sesión de actividades abierta a todos.<br />
2. Segunda sesión de actividades reservada a alumnos y estudiantes.</p></blockquote>
<p>Finalmente, desde Martinica, <em><a href="http://www.montraykreyol.org/spip.php?article3122" target="_blank">montraykreyol</a></em> publica un post que cuestona la celebración del mes creolé y, más precisamente, la relevancia de celebrar el creolé en un festival de una semana de duración [fr, cr]:</p>
<blockquote><p>¿Creen que es suficiente una semana al año para defender el creolé?<br />
CLAUDE MARLIN: no lo creo, pero ya es una gran cosa para el creolé como para todo lo demás que se ha hecho acerca de este idioma. Aun así, se debe hacer cosas a lo largo de todo el año y tenemos que tener cuidado todo el tiempo, porque aunque el creolé se habla en televisión, en la radio o en comerciales, por ejemplo, la mayor parte del tiempo es inculto o chapurreado, lo que puede perjudicar la integridad del idioma.</p></blockquote>
<div class="notes"><small><em>La imagen de miniatura usada en este post, <a href="http://www.flickr.com/photos/psd/1805374441/" target="_blank">“Apertura y colaboración”</a>, es de <a href="http://www.flickr.com/people/psd/" target="_blank">psd</a>, y está usada bajo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.en" target="_blank">licencia de Creative Commons</a>. Visite la <a href="http://www.flickr.com/photos/psd/" target="_blank">galería de fotos de psd en flickr</a>.<br />
Este post fue también traducido al inglés por la autora.</em></small></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/27/global-mes-internacional-del-creole/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Guadalupe, Martinica, San Martín, Guayana Francesa: ¿Autonomía?</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/08/guadalupe-martinica-san-martin-guayana-francesa-autonomia/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/08/guadalupe-martinica-san-martin-guayana-francesa-autonomia/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Oct 2009 00:06:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Arellano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Guayana Francesa]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Martinica]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Protesta]]></category>
		<category><![CDATA[Relaciones Internacionales]]></category>
		<category><![CDATA[San Martín]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=18123</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porJanine Mendes-Franco  &#183; Traducido por Juan Arellano &#183;  Ver post original 
Repeating Islands nota que los Territorios Franceses de Ultramar “votarán por más autonomía en enero del 2010.”
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/janine-mendes-franco/">Janine Mendes-Franco</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/'>Juan Arellano</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/08/guadeloupe-martinique-st-maarten-french-guiana-autonomy/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p><em><a href="http://repeatingislands.com/2009/10/08/french-overseas-citizens-to-vote-on-more-autonomy/">Repeating Islands</a></em> nota que los Territorios Franceses de Ultramar “votarán por más autonomía en enero del 2010.”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/10/08/guadalupe-martinica-san-martin-guayana-francesa-autonomia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Caribe: Siguiendo la ruta de los caribes</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/06/24/caribe-siguiendo-la-ruta-de-los-caribes/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/06/24/caribe-siguiendo-la-ruta-de-los-caribes/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 00:05:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Antigua y Barbuda]]></category>
		<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Deportes]]></category>
		<category><![CDATA[Dominica]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Guadalupe]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Indígenas]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Juventud]]></category>
		<category><![CDATA[Martinica]]></category>
		<category><![CDATA[Puerto Rico (E.U.A.)]]></category>
		<category><![CDATA[Viajes]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=11193</guid>
		<description><![CDATA[Desde el inicio de 2009, las Antillas Francesas han cuestionado su identidad, su legado nacional y su situación en los tiempos actuales en diferentes maneras. Kintamingo Ema, un blog martinicano, presenta una iniciativa que mezcla un proyecto de inserción social, histórica y arqueológica con una búsqueda de identidad. Llamado "Kintamingo Ema, sur le chemin de nos ancêtres" (Kintamingo Ema, siguiendo el sendero de nuestros ancestros), el proyecto fue iniciado por la Asociación Karisko, una asociación que se ocupa de la integración social.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/fabienne-flessel/">Fabienne Flessel</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/22/caribbean-following-the-path-of-the-caribs/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>Desde el inicio de 2009, las Antillas Francesas han cuestionado su identidad, su legado nacional y su situación en los tiempos actuales en diferentes maneras. <em><a href="http://http://karisko-insert.blogspot.com/search?updated-min=2009-01-01T00%3A00%3A00-08%3A00&amp;updated-max=2010-01-01T00%3A00%3A00-08%3A00&amp;max-results=24" target="_blank">Kintamingo Ema</a></em>, un blog martinicano, presenta una iniciativa que mezcla un proyecto de inserción social, histórica y arqueológica con una búsqueda de identidad. Llamado &#8220;Kintamingo Ema, sur le chemin de nos ancêtres&#8221; (Kintamingo Ema, siguiendo el sendero de nuestros ancestros), el proyecto fue iniciado por la Asociación Karisko, una asociación que se ocupa en la integración social, como se explica <a href="http://karisko-insert.blogspot.com/2009/04/la-fabrication-dun-canot-par-les-jeunes.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">acá</span></a> [fr]:</p>
<blockquote><p>Son los jóvenes de la estructura de inserción de Sainte-Marie los que se han beneficiado con esta capacitación.</p></blockquote>
<p>Se han beneficiado del conocimiento y experiencia de los <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Caribe_(etnia)" target="_blank"><span style="color: #003399;">caribes</span></a>, y han aprendido a construir una canoa y después conducirla desde Martinica hasta Antigua. Pero antes de llegar a todas estas islas desde Prêcheur en Martinica, muchos adultos jóvenes en busca de un proyecto profesional y de capacitación en la práctica, participaron en la creación de la <em>Kanawa</em> (el nombre nativo de canoa). El lugar de construcción de integración social pronto se convirtió en un genuino astillero, donde se usaron las destrezas tradicionales de los habitantes nativos para crear esta enorme canoa. Un comentario en el post de <em><a href="http://guadeloupe.coconews.com/actualite-guadeloupe,kytangomingo-ema-le-kanawa-sur-les-cotes-de-guadeloupe,899.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">CocoNews</span></a></em> nos brinda más detalles relativos a las medidas de la canoa [fr]:</p>
<blockquote><p>La kanawa pesa más de una tonelada (¡vacía!) , tiene 18 metros de largo y necesita de 27 remeros.</p></blockquote>
<p>Uno de los miembros del equipo ha publicado <a href="http://karisko-insert.blogspot.com/2009/04/le-chantier-au-robert.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">fotos</span></a> del lugar de la construcción y enumera los cuatro pasos en los que consiste la confección de la Kanawa: cortar el árbol, transportar el camión, preparar la parte superior del camión y finalmente excavar. <a href="http://karisko-insert.blogspot.com/2009/05/diaporama-le-robert.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">Acá</span></a> hay una <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Diaporama" target="_blank"><span style="color: #003399;">diaporama</span></a> que describe todas las diferentes etapas de la confección.</p>
<p><em>CocoNews Guadeloupe</em> <a href="http://guadeloupe.coconews.com/actualite-guadeloupe,kytangomingo-ema-le-kanawa-sur-les-cotes-de-guadeloupe,899.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">presenta</span></a> el proyecto a sus lectores y revela el itinerario de la travesía [fr].</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 288px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/parcouramer1-278x300.jpg" alt="@ CocoNews Guadeloupe" width="278" height="300" /><p class="wp-caption-text">@ CocoNews Guadeloupe</p></div>
<p>La travesía se programó como sigue: salir del Prêcheur en Martinica el 21 de mayo y regresar al Prêcheur el 1 de junio, luego de detenerse en las islas caribeñas de Dominica, los Santos, Guadalupe (Basse-Terre y después Grande-Terre) y Antigua. El viaje incluía cerca de treinta personas, incluidos historiadores, atletas, sociólogos y escritores, pero también estuvo abierto a cualquiera que tuviera un interés en el proyecto. <a href="http://karisko-insert.blogspot.com/2009/05/lequipage-de-la-pirogue-21-mai-2009.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">Este post</span></a> ennumera todos los participantes.</p>
<p>Además de sus aspectos de integración social e histórica, este proyecto ha tenido un importante impacto en el nivel de la memoria y la conciencia. Para entender esto mejor, <em>CocoNews</em> cita uno de los objetivos del proyecto [fr]:</p>
<blockquote><p>El objetivo de KYTANGOMINGO EMA es reabrir simbólica y materialmente la ruta de navegación marítima de tiempos antiguos…</p></blockquote>
<div class="translation">Pero la major forma de entender la motivación detrás del proyecto es leer sobre las experiencias de los pasajeros y los remeros [fr]:</div>
<blockquote><p>La aventura Martinica-Antigua ha sido para mí una experiencia muy gratificante humanamente hablando. Descubrir las islas de los caribes como nuestros antepasados amerindios y poder sentir los momentos fuertes que ellos sintieron a su llegada a una tierra desconocida.</p></blockquote>
<p>El éxito general de la iniciativa ha recorrido un largo camino para inspirar al equipo en sus planes para el próximo año: llegar a Puerto Rico en kanawa.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/06/24/caribe-siguiendo-la-ruta-de-los-caribes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Martinica: Muertes por inundaciones</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/05/07/martinica-muertes-por-inundaciones/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/05/07/martinica-muertes-por-inundaciones/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 May 2009 00:04:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Arellano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Desastres]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Martinica]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Ambiente]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=8415</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porJanine Mendes-Franco  &#183; Traducido por Juan Arellano &#183;  Ver post original 
Repeating Islands reporta que cuatro personas han muerto como resultado de las torrenciales lluvias e inundaciones en Martinica.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/janine-mendes-franco/">Janine Mendes-Franco</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/'>Juan Arellano</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/06/martinique-flooding-deaths/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p><em><a href="http://repeatingislands.com/2009/05/06/4-dead-as-floods-and-landslides-hit-martinique/">Repeating Islands</a></em> reporta que cuatro personas han muerto como resultado de las torrenciales lluvias e inundaciones en Martinica.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/05/07/martinica-muertes-por-inundaciones/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Martinica: Rindiendo homenaje a Aimé Césaire</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/04/25/martinica-rindiendo-homenaje-a-aime-cesaire/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/04/25/martinica-rindiendo-homenaje-a-aime-cesaire/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Apr 2009 00:03:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Diáspora]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[French Creoles]]></category>
		<category><![CDATA[Gobernanza]]></category>
		<category><![CDATA[Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Martinica]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=7644</guid>
		<description><![CDATA[Con mucho respeto los bloggers martinicanos rindieron homenaje en el primer aniversario de la muerte de Aimé Césaire, que falleció el 17 de abril de 2008.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/fabienne-flessel/">Fabienne Flessel</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/22/martinique-celebrating-aime-cesaire/'>Ver post original</a></em> 
<br /><blockquote><p>Hace un año falleció el &#8220;Nègre fondamental&#8221;, y dejó al país y a su pueblo huérfanos y librados a sus propias decisiones.</p></blockquote>
<div class="translation">Así es como la blogger martinicana Imaniyé presentó su <a href="http://www.imaniye.net/2009/04/17/eia-belya-aime-cesaire-un-an-deja" target="_blank"><span style="color: #003399;">post-homenaje al fallecido Aimé Césaire</span></a> [fr]. Ciertamente, es con gran respeto que los <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Martinica" target="_blank"><span style="color: #003399;">martinicanos</span></a> conmemoraron el primer aniversario de la muerte de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Aim%C3%A9_C%C3%A9saire" target="_blank"><span style="color: #003399;">Aimé Césaire</span></a>, que falleció el 17 de abril del 2008.</div>
<p>Los posts de la semana pasada en la blogósfera martinicana dijeron mucho acerca de cómo se sintió la gente -y todavía siente- acerca de este gran hombre. Es con una enorme imagen y una muy breve cita de uno de los trabajas de Césaire que Bondamanjak <a href="http://www.bondamanjak.com/martinique/28-a-la-une/7187-ac-plere-an-nou-lite.html#josc148421" target="_blank"><span style="color: #003399;">le rindió homenaje el 16 de abril</span></a> [fr]; pero la solemnidad del post no esconde la fuerza de su título: “AC pléré an nou lité” [creolé], que significa “Dejemos de llorar, ahora luchemos”. De hecho, Aimé Césaire fue uno de los precursores de los ideales detrás del <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2009/02/26/martinica-sobre-independencia-y-%e2%80%9cpaternalismo%e2%80%9d-frances/" target="_blank"><span style="color: #003399;">movimiento popular que tuvo lugar de febrero a marzo del 2009 en la isla</span></a>, pues era un acérrimo defensor de la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Negritud" target="_blank"><em><span style="color: #003399;">négritude</span></em></a> y del “auto gobierno”.</p>
<p>La multiplicidad de causas defendidas por Césaire está claramente mostrada en la enorme cantidad de contribuciones y comentarios aparecidos en el aniversario de su muerte - sobre todo en el blog <a href="http://www.montraykreyol.org/?debut_article_langue=40#pagination_article_langue" target="_blank"><span style="color: #003399;">Montray Kréyol</span></a>: desde el 16 de abril, Montray Kréyol ha publicado un promedio de quince posts acerca del hombre, sus logros o las maneras tangibles con los cuales honrar a Césaire hoy. Sin duda, <a href="http://www.montraykreyol.org/spip.php?article2330" target="_blank"><span style="color: #003399;">uno de los primeros posts en Montray Kréyol</span></a> (publicado el día anterior al del aniversario oficial) trata de la decisión del servicio postal nacional francés de honrar a Aimé Césaire <a href="http://repeatingislands.com/2009/04/21/cesaire-stamp-has-been-issued/" target="_blank"><span style="color: #003399;">con una estampilla</span></a>. Esta decisión desencadena un muy irónico comentario del autor [fr]:</p>
<blockquote><p>El negro les molesta, y ahora van a tener que lamerlo…</p>
<p>No parece muy contento, señor Césaire, en esta estampilla que debe salir el 17 de abril en la Francia continental, y también el 17 y 18 en Fort-de-France, en Martinica. Y sin embargo, es la imagen suya elegida por La Poste, que tiene todo para ganar, para rendir homenaje a aquel que elaboró entre nostros el concepto de la negritud.</p></blockquote>
<p>La blogger martinicana Imaniyé también publicó un mensaje <strong>para </strong>Aimé Césaire, que ella ha elegido que se llame “<a href="http://www.imaniye.net/2009/04/17/eia-belya-aime-cesaire-un-an-deja" target="_blank"><span style="color: #003399;">Bélya Aimé Césaire</span></a>” [creolé], haciendo referencia a un baile y música de funeral tradicional afro-caribeño, el post también se ocupa de la estampilla.</p>
<p>En el blog <a href="http://aime-cesaire.blogspot.com/" target="_blank"><span style="color: #003399;">Negritude</span></a>, llamado así por el concepto que Césaire fundó, los lectores pueden darle una mirada a un post de Alain Nicolas, vuelto a publicar, que ha establecido un linaje entre los recientes acontecimientos sociales en las Antillas Francesas y las ideas de Césaire [fr]:</p>
<blockquote><p>Un año después, en el momento en el que se han dejado escuchar masivamente las voces de los guadalupanos, martinicanos, guyaneses, reunioneses, aspirantes a más decencia y más dignidad, las palabras del «Nègre vertical» resuenan, extrañamente proféticas.</p></blockquote>
<p><a href="http://aime-cesaire.blogspot.com/2009_04_01_archive.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">Negritude</span></a> también comparte diferentes iniciativas que se están realizando para rendir homenaje al fallecido poeta y político:<br />
- Obras en <a href="http://aime-cesaire.blogspot.com/2009/04/hommage-cesaire-ne-pas-rater-le-lun-di.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">París</span></a> y en <a href="http://blesshnet.com/heberg/laraignee/lesw2/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=2310" target="_blank"><span style="color: #003399;">Benín</span></a>.<br />
- <a href="http://www.martinique.franceantilles.fr/actualite/vielocale/vibrant-eia-pour-aime-cesaire-18-04-2009-28798.php" target="_blank"><span style="color: #003399;">Celebraciones oficiales</span></a> en Martinica.<br />
- <a href="http://lecourrier.vnagency.com.vn/default.asp?xt=XT34&amp;page=newsdetail&amp;newsid=51529" target="_blank"><span style="color: #003399;">Renombrar una facultad de la universidad</span></a> en Haití con su nombre.</p>
<p><small></small></p>
<div class="contributors"><small>La imagen miniatura usada en este post, “Marche en Hommage à Aimé Césaire, 19 de abril de 2008 en Amiens”, es del <a href="http://www.flickr.com/photos/presselibrepicarde/2911606142/" target="_blank"><span style="color: #003399;">Presse IndéPicarde</span></a>, <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/deed.en" target="_blank"><span style="color: #003399;">usada bajo licencia de Creative Commons</span></a>. Visite la  <a href="http://www.flickr.com/photos/presselibrepicarde/" target="_blank"><span style="color: #003399;">galería de fotos de flickr en Presse IndéPicarde</span></a>.</small></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/04/25/martinica-rindiendo-homenaje-a-aime-cesaire/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Caribe Francés: Competencia “Les Scoops d&#039;Or”</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/04/18/caribe-frances-competencia-%e2%80%9cles-scoops-dor%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/04/18/caribe-frances-competencia-%e2%80%9cles-scoops-dor%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Apr 2009 00:05:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Diáspora]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Guadalupe]]></category>
		<category><![CDATA[Guayana Francesa]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & Telecoms]]></category>
		<category><![CDATA[Martinica]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnología]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=7174</guid>
		<description><![CDATA[¡En el blog Les Scoops d'or, Lagencedecom’ y Scoop anuncian el lanzamiento de una nueva competencia de blog y sitios web en las Antillas!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/fabienne-flessel/">Fabienne Flessel</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/16/french-caribbean-les-scoops-dor-competition/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>[Todos los enlaces de este post llevan a sitios en francés]</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 325px"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3083/3350613049_3d55c0dbea.jpg?v=0" alt="Imagen de Scoopdor en flickr, cortesía de Satyam Dorville para la Agencia Multicultural, usada con autorización." width="315" height="500" /><p class="wp-caption-text">Imagen de Scoopdor en flickr, cortesía de Satyam Dorville para la Agencia Multicultural, usada con autorización.</p></div>
<p>En el blog <a href="http://www.scoopsdor.com/blog/2009/03/08/en-2009-les-scoops-dor-vont-voir-aussi-ailleurs/" target="_blank"><span style="color: #003399;">Les Scoops d&#39;or</span></a>, Lagencedecom’ y Scoop anuncian el lanzamiento de una nueva competencia de blogs y de sitios web en las Antillas [fr]:</p>
<blockquote><p>Después del éxito de la edición 2008, los <em>Scoops d’or</em> regresan en el 2009 con un nuevo desafío: hacer descubrir no únicamente los sitios de Internet de Martinica, sino también los de Guadalupe, Guyana y todos los antillanos que viven fuera.</p>
<p>En esta ocasión lanzamos nuestro sitio en Internet que permitirá a todos visitar la primera exposición virtual de los mejores sitios de Internet del Caribe francófono.</p></blockquote>
<p>Las categorías en competencia incluyen:</p>
<blockquote><p>Sitios personales/blogs, sitios de comercio electrónico, sitios o blogs de empresas, sitios de medios, redes sociales y foros.</p></blockquote>
<div class="translation">A la fecha, hay cerca de 69 blogs registrados en la competencia y los que encabezan hasta ahora son “<a href="http://www.scoopsdor.com/expo-scoop/site/?ref=massacre-sur-facebook" target="_blank"><span style="color: #003399;">Massacre sur Facebook</span></a>” por Guadalupe con 88 votos, y “<a href="http://www.scoopsdor.com/expo-scoop/site/?ref=kasper-extended" target="_blank"><span style="color: #003399;">Kasper Extended</span></a>” en Martinica con 144 votos. En Guyana Francesa, el que va adelante es un blog con un juego de palabras en el nombre francés “<a href="http://www.scoopsdor.com/expo-scoop/site/?ref=guyyann-nouvelles-et-images-de-guyane" target="_blank"><span style="color: #003399;">Guy&#39; Yann</span></a>“, que hasta ahora tiene la mayor cantidad de votos: 365. Finalmente, los antillanos en el extranjero están representados por “<a href="http://www.scoopsdor.com/expo-scoop/site/?ref=zagriyen" target="_blank"><span style="color: #003399;">Zagriyen.fr</span></a>” que ha cosechado solamente 9 votos - al igual que <a href="http://www.scoopsdor.com/expo-scoop/site/?ref=bondamanjak" target="_blank"><span style="color: #003399;">Bondamanjak</span></a>, un blog martinicano con orientación social y política, cuyo conteo de votos es también 9 al momento de este post.</div>
<p>En tanto que los votos aumentan cada día, hay grandes discrepancias en los números dependiendo del territorio - Guyana Francesa parece ser el más activo, en comparación con los pobres resultados de los blogs del extranjero. Esta es probablemente la razón exacta de por qué el equipo de “Scoops” ha lanzado el proyecto - para animar más interacción entre bloggers. Una manera en que los organizadores del concurso tratan de mantener la discusión es presentando entrevistas con bloggers en la <a href="http://www.scoopsdor.com/blog/" target="_blank"><span style="color: #003399;">sección de blogs</span></a> del sitio web.</p>
<p>Si quieres saber más acerca de este fenómeno de rápido crecimiento en las Antillas Francesas, puedes encontrar “Les Scoops d&#39;Or” fácilmente en <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=55067643756" target="_blank"><span style="color: #003399;">Facebook</span></a> y <a href="https://twitter.com/Scoopsdor" target="_blank"><span style="color: #003399;">Twitter</span></a>.</p>
<p>La fecha límite para esta competencia es el 10 de mayo del 2009, y los resultados en las diferentes categorías se publicarán entre el 11 y 17 de mayo en Martinica, Guadalupe, Guyana Francesa y París. ¡No te olvides de apretar el botón “J&#39;aime” para votar por tu blog favorito!</p>
<p><img class="alignleft" src="http://www.scoopsdor.com/cms/wp-content/themes/scoopsdor/images/button-voter.png" alt="" width="82" height="31" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/04/18/caribe-frances-competencia-%e2%80%9cles-scoops-dor%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Francia, América, África: Los premios “Y&#039;a Bon”</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/04/01/francia-america-africa-los-premios-%e2%80%9cya-bon%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/04/01/francia-america-africa-los-premios-%e2%80%9cya-bon%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2009 00:01:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Comida]]></category>
		<category><![CDATA[Diáspora]]></category>
		<category><![CDATA[Entretenimiento]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Fotografía]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Guadalupe]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflicto]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Indígenas]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Martinica]]></category>
		<category><![CDATA[Negocios]]></category>
		<category><![CDATA[Reunion]]></category>
		<category><![CDATA[Senegal]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[África Subsahariana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=6296</guid>
		<description><![CDATA[El 17 de marzo del 2009, un grupo llamado los Indivisibles [fr] lanzó los “Premios Y'a Bon”, un dudoso honor otorgado a los políticos, periodistas o cualquier funcionario público que haya contribuido con la difusión del racismo en Francia. Los Premios han surgido a partir de las reacciones de una centenaria campaña de publicidad que no ha sentado bien a la mayoría de personas negras en Francia.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/fabienne-flessel/">Fabienne Flessel</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/30/france-americas-africa-the-ya-bon-awards/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3193/2597401564_d90292a781.jpg?v=0" alt="" /></p>
<p><small><em>Foto cortesía de <a href="http://www.flickr.com/photos/that_james/2597401564/" target="_blank">that_james</a>, publicada bajo licencia Creative Commons. Visite <a href="http://www.flickr.com/photos/that_james/" target="_blank">la galería de fotos de that_james en flickr</a>.</em></small></p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Banania" target="_blank">“Banania”</a> es un popular preparado francés de chocolate caliente, lanzado al mercado en Francia en 1912. En la estrategia de marketing, se hizo la elección de asociar este producto (hecho de chocolate, plátano, leche y azúcar) con África o las Antillas francesas, con la finalidad de hacerlo sonar más exótico.</p>
<p>En 1915, durante la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Primera_Guerra_Mundial" target="_blank">Primera Guerra Mundial</a>, los soldados llegaron de las colonias francesas en África para luchar por la Madre Patria. Ese fue el comienzo de una larga relación entre la marca y la imagen del <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Senegalese_Tirailleurs" target="_blank">tirador senegalés</a>. En ese tiempo, Senegal era un nombre bastante conocido en Francia como para dar una autenticidad “exótica” a este producto, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Banania#History" target="_blank">originalmente exportado desde Nicaragua</a>. La imagen de este soldado alegre, sonriente, viniendo de África para luchar por Francia en la guerra, fue asociada con un lema ahora controvertido: “Y&#39;a bon”. Esta frase - supuestamente una forma de mal francés usada por los africanos para decir “Está bueno”- estuvo durante décadas, (ciertamente hasta los años setenta) asociada con la imagen del soldado senegalés como un símbolo de la autenticidad del producto.</p>
<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2243/2315457694_40c4671232.jpg?v=0" alt="Ethnic Stereotype by just.Luc, on Flickr, under Creative Commons" width="348" height="500" /></p>
<p><small><em>Imagen cortesía de  <a href="http://www.flickr.com/photos/9619972@N08/" target="_blank">just.Luc</a>, usada bajo licencia de Creative Commons. Visite la <a href="http://www.flickr.com/photos/9619972@N08/" target="_blank">galería de fotos de just.Luc en flickr</a>.</em></small></p>
<p>En el 2005, el blogger Alain Mabanckou publicó un post [fr] titulado “<a href="http://www.congopage.com/article2906.html" target="_blank">Y&#39;a Bon Banania o Y&#39;a no bueno Banania</a>” acerca de un grupo de acción de guadelupanos, martinicanos y reunioneses llamada <a href="http://www.collectifdom.com/" target="_blank"><em>Collectif DOM</em></a> que demandó a Nutrimaine, la empresa que produce Banania, por…</p>
<blockquote><p>…utilizar clichés insultantes para las personas de color negro, explotando la imagen del tirador senegalés y su famoso lema «Banania Y’a bon» creados a comienzos del siglo pasado…</p></blockquote>
<p>En el 2008, otro grupo de acción, <a href="http://www.mrap.asso.fr/" target="_blank"><em>le MRAP</em></a> [Fr] (<em>Movimiento contra el racismo y por la amistad entre los pueblos</em>) demandó a Nutrimaine de nuevo por no respetar un acuerdo firmado en el 2006 con el <em>Collectif DOM</em>, después de la presentación de los cargos en contra de la empresa. Según el blogger <a href="http://www.lepost.fr/article/2009/01/23/1398118_storytelling-le-y-a-bon-banania-est-il-raciste.html" target="_blank"><em>Storytelling</em></a>, el <em>MRAP</em> no fue demandado [fr]…</p>
<blockquote><p>con el pretexto que el lema no altera el orden público ni es contrario a las buenas costumbres.</p></blockquote>
<p><img src="http://farm1.static.flickr.com/156/378014886_de517ea161.jpg?v=1170478466" alt="by ɐılnɾ, under License Creative Commons " width="375" height="500" /></p>
<p><small><em>Foto de <a href="http://www.flickr.com/photos/juliamae/" target="_blank">ɐılnɾ</a>, usado bajo licencia de Creative Commons. Visite la <a href="http://www.flickr.com/photos/juliamae/">galería de fotos de ɐılnɾ&#39;s en flickr</a>.</em></small></p>
<p>Hoy, Banania usa una especie de personaje de dibujos animados como mascota y el controvertido lema ha desaparecido -pero la mayoría de la gente negra en Francia sigue sin reconciliarse con la marca. El 17 de marzo del 2009, un grupo llamado <a href="http://www.lesindivisibles.fr/" target="_blank"><em>los Indivisibles</em></a> [Fr] lanzó los “Premios Y&#39;a Bon”, un dudoso honor otorgado a los políticos, periodistas o cualquier funcionario público que haya contribuido con la difusión del racismo en Francia. <a href="http://www.montraykreyol.org/spip.php?article2245" target="_blank"><em>Montray Kreyol</em> </a>[fr] publica el enlace a la lista de todos los que han recibido los “Premios Y&#39;a Bon”, y puede seguir más reacciones de esta centenaria campaña de publicidad en <a href="http://www.flickr.com/photos/9619972@N08/2315457694/" target="_blank">la página de estereotipos étnicos de just.Luc en <em>flickr</em></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/04/01/francia-america-africa-los-premios-%e2%80%9cya-bon%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Martinica, Dominica: Monte Pelée</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/03/26/martinica-dominica-monte-pelee/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/03/26/martinica-dominica-monte-pelee/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 00:06:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Arellano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Dominica]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Martinica]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Viajes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=6038</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porJanine Mendes-Franco  &#183; Traducido por Juan Arellano &#183;  Ver post original 
Repeating Islands’ Blog nos lleva al volcán Monte Pelée en Martinica y además nos ofrece un vistazo al trabajo del poeta dominiqués/Martiniqueño “cuyos versos… conmemoraron la tragedia de Mont Pelée… cuando el pueblo de St. Pierre fue destruido por la erupción en 19o2”. 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/janine-mendes-franco/">Janine Mendes-Franco</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/'>Juan Arellano</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/19/martinique-dominica-mount-pelee/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p><span style="color: #333333;"><em>Repeating Islands’ Blog</em> nos lleva al volcán </span><a href="http://repeatingislands.wordpress.com/2009/03/18/is-110-st-pierre-martinique/"><span style="font-size: x-small; color: #003399;">Monte Pelée</span></a><span style="color: #333333;"> en Martinica y además nos ofrece un vistazo al trabajo del </span><a href="http://repeatingislands.wordpress.com/2009/03/18/daniel-thaly-poet-of-st-pierre/"><span style="font-size: x-small; color: #003399;">poeta dominiqués/Martiniqueño</span></a><span style="color: #333333;"> “cuyos versos… conmemoraron la tragedia de Mont Pelée… cuando el pueblo de St. Pierre fue destruido por la erupción en 19o2”. </span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/03/26/martinica-dominica-monte-pelee/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
