¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérese de más sobre Traducciones Lingua  »

Historias de y

Con la liberación de Eugene de Kock, Sudáfrica enfrenta al apartheid

Apodado “Prime Evil”, Eugene de Kock fue el comandante de una unidad de contra insurgencia de la policía sudafricana que secuestró, torturó y asesinó a numerosos activistas antiapartheid durante la era del apartheid. Recientemente se le concedió libertad condicional luego de cumplir 20 años de prisión de su sentencia de 212 años.

Pierre de Vos reacciona a esta liberación con el argumento de que es el momento de enfrentarse al demonio del apartheid, no solo de De Kock, quien lo defendió:

What De Kock did was monstrous – far more monstrous than anything an ordinary beneficiary of apartheid did. Whether he deserves to be granted parole is, therefore, at the very least, debatable. But singling out De Kock as particularly evil is also comforting for those of us who benefited from apartheid and continue to do so because of its lingering effects.

It’s an archetypal example of “Othering”. We pinpoint one wrongdoer (the torturer in the attic) in order to obscure our own complicity in upholding and benefiting from the system in whose name De Kock committed his crimes.

Supporting the prosecution and conviction of De Kock and his continued incarceration, and insisting on depicting him as uniquely evil, allow us to avoid having to confront the fact that the system itself was evil through and through.

It helps us white South Africans who lived through apartheid (or whose parents did) to retain the idea that we were, for the most part, “decent” people – lawyers, accountants, government clerks, railway workers, doctors, school teachers, insurance brokers – who read and discussed the merits of good books and movies with friends, who went to the opera and the symphony concert, who swooned over the yodelling Briels, who cried when that dog was killed in that children’s movie, who treated our servants with condescending kindness. In our own minds we would never, ever deliberately endorse cruelty and violence towards others.

Yet, we benefited from the system whose very raison d’être was to oppress and exploit others and to uphold and defend the sham superiority of whites and what is ironically termed “Western civilisation” – the same “civilisation” that produced Hitler, Stalin, Vietnam and Iraq, and embraced and benefited from slavery and colonial oppression.

No solo lo que De Kock hizo fue mucho más monstruoso que cualquier cosa que un ordinario beneficiario del apartheid hizo. Si merece que le concedan la libertad condicional es por lo menos debatible. Pero individualizar a De Kock como particularmente malo también es reconfortante para aquellos de nosotros que se beneficiaron del apartheid y siguen haciéndolo por sus efectos prolongados.

Es un efecto arquetípico de “Otredad”. Podemos individualizar a un malhechor (el torturador en el ático) con el fin de ocultar nuestra propia complicidad en la defensa y beneficiar al sistema en cuyo nombre De Kock cometió sus crímenes.

Apoyando el enjuiciamiento y condena de De Kock y su encarcelamiento e insistiendo en pintarlo como el único demonio nos evita tener que enfrentar el hecho de que el sistema mismo fue endemoniado hasta la médula.

Nos ayuda a los sudafricanos blancos que vivimos el apartheid (o que sus padres vivieron) a retener la idea de que erámos, en su mayoría, personas “decentes” – abogados, contadores, empleados gubernamentales, trabajadores de ferrocarriles, doctores, maestros de escuela, corredores de seguros – que leen y discuten sobre los méritos de los buenos libros y películas con los amigos, que fueron a la ópera y al concierto sinfónico, quien se desmayó con los Briels, quien gritó cuando ese perro fue asesinado en esa película infantil, quien trató a nuestros sirvientes con bondad y cortesía. En nuestras mentes nunca, nunca apoyaríamos la crueldad y la violencia hacia los demás.

Sin embargo nos hemos beneficiado del sistema cuya verdadera razón de ser fue oprimir y explotar a los demás y respetar y defender la falsa superioridad de los blancos y lo que se denomina irónicamente “Civilización occidental” – la misma “civilización” que produjo a Hitler, Stalin, Vietnam e Irak y estrechó en sus brazos y se benefició de la esclavitud y la opresión colonial.

Estudiante de Malawi crea su propio canal de TV

Chisomo Daka, un estudiante del Chancellor college de la Universidad de Malawi ha creado su propio canal de TV, Paul Ndiho informa:

Innovation is happening across Africa, in all different sectors, from education to energy, banking to agriculture and in television broadcasting. In Malawi, a university student has created a community TV station called “analog TV project” one that he hopes will transmit all social events taking place on campus. Malawi TV Project
Chisomo Daka is a student at the University of Malawi’s chancellor college. He is pursuing a degree in education science and he is trying to make his mark in the television broadcasting industry. By his own admission, he says that he is not an engineer by training, nor does he claim to know much about engineering. But his love and passion for tale-communications has inspired him to build from scratch a community television station. Daka says he hopes to use this TV station to broadcast social events and student projects throughout the entire campus.
“We have been able to transmit a video signal and we have been able to capture that. But by the end of the day, we would want to finalize it and make it a full working television station for the campus.”
Before his first broadcasting test signal, he was just a normal student, and few students knew about his innovation. Today, Chisomo Daka has created a name for himself as the new kid on the block. His community TV station is a hit on campus and everybody is talking about him. He says operating out of the norm is what is drove him to be innovative.

La innovación sucede en toda África, en todos los sectores desde la educación a la energía, de la banca a la agricultura y en la transmisión de televisión. En Malawi un estudiante universitario ha creado un canal de TV comunitaria llamada “proyecto análogo de TV” uno que él espera transmita todos los sucesos sociales que se realicen en el campus universitario.
Chisomo Daka es un estudiante del chancellor college de la Universidad de Malawi. Está realizando una licenciatura en ciencias de la educación y está tratando de dejar su huella en la industria de la transmisión de televisión. Admite que no es un ingeniero de formación ni dice saber mucho de ingeniería pero su amor y pasión por las comunicaciones lo ha inspirado a a construir de la nada un canal de televisión comunitario. Daka dice que espera usar este canal de televisión para transmitir eventos sociales y proyectos de los estudiantes en todo el campus.

“Hemos sido capaces de transmitir una señal de video y capaces de capturarla. Pero nos gustaría terminarla y convertirla en una canal de televisión completo para el campus.” Antes de su primera prueba de la señal era solo un estudiante normal y pocos sabían de su innovación. Chisomo Daka se ha creado un nombre por si mismo como el nuevo chico en el barrio. Su canal comunitario de televisión en el campus es un éxito y todos están hablando de él. Dice que actuar fuera de la norma lo condujo a ser innovador.

Los 10 ilustradores africanos para niños que deberías conocer

Jennifer Sefa-Boakye resalta a 10 de los finalistas para el Premio Dorado Baobab para Ilustradores Africanos:

Late last year Ghana-based pan-African literary organization Golden Baobab introduced us to a shortlist of talented illustrators, whose work ranged from 3-D Ashanti folktales to intricately drawn Moroccan cityscapes and African barbershop-inspired murals in Durban. Awarded in November, the inaugural Golden Baobab Prize for African Illustrators was one of the foundation’s six prizes recognizing the year’s best African writers and illustrators of children’s stories.

A finales del año pasado la organización literaria panafricana Golden Baobab con sede en Ghana nos presentó una lista de ilustradores con talento, cuyo trabajo va desde cuentos folclóricos Ashanti en 3D hasta intricados dibujos de los paisajes ciudadanos de Marruecos y murales en Durban inspirados por peluquerías africanas. Otorgado en noviembre, el primer Premio Dorado Baobab para Ilustradores Africanos es uno de los seis premios de la fundación que reconocen a los mejores escritores e ilustradores de cuentos para niños del año.

La desafiante juventud de Níger tras el ataque de Boko Haran en Bosso y el bombardeo en Diffa

Niger youth

Jóvenes en Níger – CC-BY-2.0

Por primera vez, Boko Haram llevó a cabo un asalto en territorio nigerino y la júventud de Níger no piensa tolerarlo.

Boko Haram asaltó Bosso y Diffa, dos ciudades del sudeste nigerino en la frontera con Nigeria, pero fueron repelidos por los ejercitos de Níger y de Chad. Boko Haram perdió aproximadamente 100 combatientes en el enfrentamiento pero un terrorista suicida hizo detonar explosivos en la ciudad pocas horas más tarde, matando a 5 civiles. La juventud de Níger fue rápida en reaccionar a los ataques. En Niamey (la capital de Níger) estudiantes de instituto se reunieron para condenar los ataques contra su país y expresar en Hausa su apoyo a las tropas que luchan en la frontera.

Boko Haram mata al menos 81 civiles en Fotokol, en el norte de Camerún

Northern Cameroon border, where Boko Haram operates

Frontera norte de Camerún, donde opera Boko Haram 

El 4 de febrero de 2015, Boko Haram realizó un ataque particularmente macabro en el pueblo de Fotokol en el norte de Camerún, en la frontera nigeriana. Se teme que la cifra de civiles muertos alcance el centenar, hasta ahora el Ministerio de Defensa ha confirmado la muerte de 81 personas. La Organización local de Derechos humanos cree que cerca de 370 civiles resultaron muertos. Testimonios locales mencionan la presencia de decenas de cadáveres degollados en las calles. El pueblo de Fotokol ha sido escenario de batallas entre Boko Haram y las fuerzas armadas de Camerún y Chad recientemente: marzo de 2014, agosto de 2014 y octubre de 2014. La bloguera camerunense Noelle Lafortune reporta que el ataque señala que Boko Haram podría estar perdiendo terreno en la región:

Au front, la peur est en train de changer de camp. L'entrée en scène de l'armée tchadienne en appui aux armées camerounaise et nigériane semble être décisive, eu égard à la panique qui s'est emparée de Boko Haram.  La puissance de feu des forces coalisées a mis en déroute Shekau et sa bande. 

En el frente, la duda podría estar cambiando de lado. La entrada en escena del ejército chadiano en apoyo a las fuerzas armadas camerunenses y nigerianas parece ser decisiva, dado el pánico que se apoderó de Boko Haram. El poder de fuego de las fuerzas de la coalición ha derrotado a Shekau (jefe de Boko Haram) y su banda.

100 fotos de Instagram que harán que te enamores de Nigeria

Seguro que has oído hablar de Nigeria antes. Boko Haram, ¿verdad? La sangrienta y devastadora masacre. Pero dudo que hayas oído esta otra “historia” de Nigeria -obra maestra de la naturaleza.

Oluwakemi Ojo recopila ”100 fotos de Instagram que harán que te enamores de Nigeria“:

Nigeria is one African country that everyone raves about, a very beautiful nation and it is when you visit the country that you will really appreciate its beauty. From its captivating cities, towns and villages, amazing attractions, stunning hotels and resorts, endless restaurants and clubs, unique cuisine, arts and culture; Nigeria has a lot to offer. 

Nigeria es un país africano que gusta a todo el mundo, una nación preciosa cuya belleza sólo puedes llegar a apreciar verdaderamente cuando la visitas. Desde sus ciudades y pueblos cautivadores, atracciones increíbles, hoteles y centros turísticos impresionantes, restaurantes y discotecas sin fin, cocina extraordinaria, arte y cultura; Nigeria tiene mucho que ofrecer.

El blog keniano OilNews se ubica entre los mejores sitios web del mundo en materia de petróleo y gas

Oilnews Kenya ha sido clasificado como el mejor blog en África en materia de petróleo y gas. Kachwanya informa

 The website recently launched as first of its kind in Kenya aiming to give Kenyans insight in the oil and gas industry opening up information platform for explorers, investors and stakeholders in the sector.

Following increased interest from investors in the oil and gas sectors with a number of discoveries in Kenya, Uganda, Tanzania and Mozambique that has seen the East African region now named the new oil frontier, Kamau Mbote founder of Oilnewskenya saw it fit to give exposure to the latter as well as provide Kenyans more information on the sector.

The website has been ranked 22 globally and 1st in Africa with a Visibility of 58%, Engagement of 41% and relevance rating at 100% according to a research by Inkybee a renown research company. 

El sitio web recientemente inaugurado como el primero en su tipo con el objetivo de dar a conocer a los kenianos información sobre la industria del petróleo y el gas abrió una plataforma de información para exploradores, inversionistas e interesados en el sector. 

Tras el reciente interés de los inversionistas en el petróleo y el gas provocado por una serie de descubrimientos en Kenia, Uganda, Tanzania y Mozambique que han convertido a la región africana del Este, en la nueva frontera petrolera, Kamau Mbote fundador de Oilnewskenya consideró que había motivos para brindar mayor información sobre el sector a Kenia.

El sitio web ha sido clasificado en el lugar 22 a nivel global y como el primero en África con una visibilidad de 58%, compromiso de 41% y valoración de relevancia de 100% según una investigación de la renombrada compañía de investigación Inkybee.

Sierra Leona: Un centro de la moda poco común

Freetown Fashpack es un blog de moda creado por una australiana que reside en Freetown, Sierra Leona. Ella intenta mostrar un lado distinto de un país comúnmente asociado con la guerra civil y diamantes de sangre:

My name is Jo Dunlop and I’m an Australian living in Freetown, Sierra Leone. After moving here in 2011, it soon became apparent that what Freetown lacks in high street shopping, it makes up for in style. The streets are teeming with some of the most resourceful, brave and outrageous fashion decisions ever made. In a country so commonly associated with civil war and blood diamonds I felt inspired to show a different side to Sierra Leone and reveal an unlikely fashion hotspot.

Mi nombre es Jo Dunlop y soy una australiana viviendo en Freetown, Sierra Leona. Después de haberme mudado aquí en 2011, era evidente que lo que le falta a Freetown en tiendas de ropa, lo compensa con estilo. Las calles están llenas de algunas de las decisiones de moda más ingeniosas, atrevidas y extravagantes que haya visto. En un país tan comúnmente asociado con la guerra civil y diamantes de sangre, me sentí inspirada para mostrar un lado diferente de Sierra Leona y revelar un centro de la moda poco común.

La controversia por el certificado de nacimiento presidencial provoca disturbios sociales en Gabón

Protests in Libreville, Gabon against president Bongo on on December 20 - via OpGabon with permission

Protestas en Libreville, Gabón, contra el presidente Bongo el 20 de diciembre – via OpGabon con permiso. [Texto superior: el Frente de Oposición por el Cambio apeló a una nueva protesta en la capital Libreville a la 1:00 PM (1200 GMT) y manifestaciones en todo el país del oeste central africano.]

El 20 de diciembre se produjeron choques entre la policía y la oposición en Gabón a causa de dudas sobre la legitimidad del presidente Ali Bongo.

Un libro reciente llamado “Nuevos temas de África” (New African Affairs) del reportero francés Pierre Péan afirmaba que el presidente Ali Bongo tenía orígenes nigerianos. El libro fue denunciado por las autoridades, quienes acusaban al periodista de incitar al odio racial en Gabón. Los enfrentamientos resultaron en la muerte de un estudiante y varios arrestos. Fotos en las redes sociales de las protestas y su impacto sobre los ciudadanos se divulgaron ampliamente en la blogosfera de Gabón, como por ejemplo:

Verdad o mentira, resumen de un fin de semana tumultuoso en Gabón

La campaña #ISurvivedEbola hace público su primer video

La campaña #ISurvivedEbola ha hecho público su primer video protagonizado por los sobrevivientes del Ébola de Liberia, Sierra Leona y Guinea. La campaña multimedia compromete a los sobrevivientes del ébola a poner de relieve sus historias de esperanza y resiliencia:

This is the first video in a series that will be rolled out as part of #ISurvivedEbola, a multidimensional trans-media campaign that places West African Ebola survivors and their stories at the center of efforts to stop the spread of the virus. Ebola survivor William Poopei narrates the video, telling the story of how he and his son, Patrick, contracted and recovered from Ebola in Liberia. In a voice that only occasionally belies the grief he has experienced, William tells the world how he lost his wife and 13 other family members to suspected Ebola, and how early treatment helped him and Patrick recover. He closes the piece with a commitment to continue to educate his fellow Liberians so that they can protect themselves – a commitment that will drive #ISurvivedEbola.

Este es el primer video de una serie que será producida como parte de #ISurvivedEbola, una campaña de transmedia multidimensional que pone a los sobrevivientes del virus ébola de África occidental y sus historias al centro de los esfuerzos para detener la propagación del virus. El sobreviviente del Ébola William Poopei narra el video contando la historia de como él y su hijo Patrick se contagiaron y recuperaron del ébola en Liberia. Con una voz que solo ocasionalmente deja traslucir la tristeza que ha experimentado, William cuenta al mundo como perdió a su esposa y a otros 13 miembros de la familia supuestamente a causa del ébola y como un tratamiento preventivo lo ayudó a él y a Patrick a recuperarse. Termina su historia con el compromiso de continuar educando a sus compatriotas liberianos para que puedan protegerse a si mismos – un compromiso que impulsará #ISurvivedEbola.

Esperanza en medio de una tragedia: La historia de sobrevivencia de William de #ISurvivedEbola en Vimeo.

Twitter en Kenia de la A a la Z

Mark Kaigwa, declaró en febrero de 2010 que “Twitter va a cambiar a Kenia” y ahora describe Twitter en Kenia de la A a la Z:

Kenyans on Twitter are the ones to be rallying behind a hashtag, making light work of creating a global trending topic. Be it to bringing CNN to apologise for a story, correcting misperceptions of the country with #SomeoneTellCNN or to celebrate the humour behind the national education and final examination system with examples such as #KCPE2010, #KCPE2012 and others.

In another fleeting moment they will wage virtual war on another African nation (be the reason sparked by football (Nigeria), politics (South Africa) or foreign policy (Botswana). Again the war cry of #SomeoneTell beckoning them. And #KOT won’t stop with just trading barbs and insults, they’ll take any misperception and stereotype they can find and using what seems to be a growing lexicon of African-made memes as when attacking Nigeria.

Los kenianos en Twitter son los que apoyan tras una etiqueta, que hacen el trabajo ligero de crear un tema de tendencia global. Ya sea que se trate de que CNN se disculpe por una historia, corrija las percepciones erróneas del país con #SomeoneTellCNN (Alguien que le diga a CNN) o para celebrar el humor detrás de la educación nacional y el sistema de examen final con ejemplos como #KCPE2010, #KCPE2012 y otros.

En otro momento fugaz harán una guerra virtual en otra nación africana (sea la razón desatada por el fútbol (Nigeria), la política (Sudáfrica) o la política exterior (Botswana). Una vez más el grito de guerra de #SomeoneTell para tentarlos. Y #KOT no se detendrá intercambiando insultos, con lo cual van a tomar cualquier percepción errónea y estereotipada que pueden encontrar y usar lo que parece ser un léxico cada vez mayor de los memes hechos en África como al atacar Nigeria.

Cierran numerosos hospitales en Guinea debido al virus del Ébola

Conakry General Hospital via Koaci used with permission.

Hospital General de Conakry via Koaci, utilizada con permiso.

El personal médico de Guinea está temeroso luego de la muerte de 28 de sus miembros y de la hospitalización de 50 miembros adicionales desde el pasado 17 de setiembre. Se añade a esto la falta de equipo protector, la cual es tan seria que los guantes médicos están siendo vendidos en el mercado negro. Destacando la atmósfera entre el personal de cuidado, Amadou Tham Camara escribió lo siguiente en el diario Guinea News:

Déjà traumatisé par la mort de six collègues au mois d’avril dernier, le  personnel soignant de l’hôpital sino guinéen de Kipé est dorénavant dans une sinécure paranoïaque : les médecins refusent de soigner. Et tous les jours, ils maudissent le17 mars, ce jour où ils ont reçu ce patient venu de Dabola qui a contaminé neuf de leurs collègues.

Dans les autres grands hôpitaux nationaux de Conakry, des services entiers ne sont plus ouverts à cause des nouveaux cas d’Ebola détectés. Ainsi, depuis deux semaines, le service de réanimation de l’hôpital Ignace Deen est fermé. Le service gynécologique du même hôpital est barricadé  pour les mêmes raisons. De même la maternité de l’hôpital Donka, la plus grande du pays, ne fonctionne plus.

Dans ce pandémonium, le paludisme qui reste le premier problème de santé publique en Guinée, avec plus de 30% des consultations, et la première cause de décès en milieu hospitalier(14%), selon l’OMS, a encore de beaux jours pour améliorer ses chiffres macabres. Tout ceci, à cause du silence feutré provoqué par le tintamarre assourdissant  autour d’Ebola.

Ya de por sí traumatizados con la muerte de 6 colegas en abril, el personal de cuidado del Hospital Amistad China-Guinea en Kipé se siente paranoico, con doctores que se rehúsan a tratar pacientes. Ellos maldicen el día 17 de marzo por ser el día en que recibieron un paciente de Dabola, quien infectó a 9 de sus colegas. Departamentos enteros fueron cerrados en otros hospitales nacionales de Conakry debido a nuevos casos de Ébola que fueron detectados. La unidad de cuidados intensivos del hospital Ignace Deen fue cerrada por 2 semanas y el departamento de ginecología de éste hospital se encuentra actualmente bloqueado. El hospital de maternidad Donka, el más grande de su tipo en el país, no está más en servicio. La malaria continúa siendo la mayor responsable de los problemas de salud pública en Guinea, con más del 30% de las consultas y la causa primaria de muerte en hospitales de acuerdo a la Organización Mundial de la Salud (OMS). Todo este pandemonio garantiza que estas macabras estadísticas tiene una gran oportunidad de empeorar. Un silencio mortal causado por el ensordecedor pánico del Ébola

Ruanda: Música para combatir la malnutrición

Los conocidos músicos ruandeses King James, Miss Jojo, Riderman, Tom Close y Urban Boyz se unieron a la lucha contra la malnutrición a través de un vídeo en YouTube. El vídeo también está disponible con subtítulos en swahili.

La Unión Africana está fracasando en Sudán del Sur

David K. Deng argumenta que la Unión Africana está fracasando en Sudán del Sur luego de decidir que la Comisión de investigación sobre Sudán del Sur (AUCISS) no debe dar a conocer su informe:

On the evening of 29 January, African heads of state gathered in Addis Ababa for a meeting of the African Union Peace and Security Council (AUPSC). Among the items on the agenda was a presentation by the chairperson of the African Union Commission of Inquiry on South Sudan (AUCISS), former Nigerian president, Olusegun Obasanjo. More than a year after the African Union (AU) announced its investigation into violations of international human rights and humanitarian law in South Sudan, the AUCISS was set to formally present its final report to the AUPSC.

Instead of Obasanjo, however, the Ethiopian Prime Minister, Hailemariam Desalegn, who doubles as the chairperson of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), walked to the podium and raised a motion to defer consideration and publication of the AUCISS report until peace is achieved, saying that it would jeopardise the ongoing IGAD-led peace process. President Jacob Zuma of South Africa seconded the motion, followed by President Yoweri Museveni of Uganda. With that, the matter was closed and a public release of the AUCISS report was put off indefinitely.

The AUPSC’s decision not to publish the AUCISS report casts doubt on the prospects for justice and accountability in South Sudan. It also raises questions as to whether the AU and IGAD are genuinely committed to ending the impunity that they themselves acknowledge to be a driver of violence in the country.

The AUCISS was formed in December 2013 with a mandate to “investigate the human rights violations and other abuses committed during the armed conflict in South Sudan and make recommendations on the best ways and means to ensure accountability, reconciliation and healing among all South Sudanese communities.” Over the course of six months, from March to September 2014, the AUCISS interviewed hundreds of South Sudanese across the country and in the diaspora. Rumor has it that the report provides a detailed account of war crimes and crimes against humanity perpetrated by all sides in the South Sudanese conflict. It is even said to include a list of people responsible for atrocities, including senior figures from both sides.

En la tarde del 29 de enero 2015 los jefes de estado africanos se reunieron en Adís Abeba para una reunión del Consejo de paz y seguridad de la Unión africana (AUPSC). Uno de los temas de la  agenda consideraba la presentación del jefe de la Comisión africana de investigación sobre Sudán del Sur (AUCISS), el ex presidente nigeriano Olusegun Obasanjo. Mas de un año después que la Unión Africana (AU) anunciara la investigación sobre las violaciones de los derechos humanos internacionales y el derecho humanitario en Sudán del Sur el AUCISS fue creado para presentar su informe final sobre el AUPSC.

Sin embargo en lugar de Obasanjo, fue el Primer ministro etiope Hailemariam Desalegn, quien reemplaza a la autoridad Intergubernamental de desarrollo (IGAD), quien se dirigió al podio y presentó una moción para aplazar el examen y la publicación del informe hasta que se logre la paz diciendo que podría poner en peligro el proceso de paz en curso dirigido por la IGAD. El presidente Jacob Zuma de Sudáfrica apoyó la moción seguido del presidente Yoweri Museveni de Uganda. Con eso el asunto quedó cerrado y la difusión pública del informe AUCISS fué aplazada indefinidamente.

La decisión de AUPSC de no publicar el informe AUCISS pone en duda las perspectivas para la justicia y la rendición de cuentas en Sudán del Sur. También plantea preguntas a la AU y a la IGAD si tienen la sincera voluntad de poner fin a la impunidad que ellos mismos reconocen que es la conductora de la violencia en el país.

El AUCISS fue creado en diciembre 2013 con el mandato de “investigar las violaciones de los derechos humanos y otros abusos cometidos durante el conflicto armado en Sudán del Sur y hace recomendaciones sobre las mejores maneras y medios de asegurar la reconciliación, la rendición de cuentas y la sanación de todas las comunidades de Sudán del Sur.” En el transcurso de seis meses, de marzo a setiembre 2014, el AUCISS entrevistó a cientos de sudaneses del Sur en todo el país y de la diáspora. Se rumorea que el informe entrega un relato detallado de los crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad perpetrados por todas las facciones del conflicto Sur sudanés. Se dice incluso que incluye una lista de las personas responsables de las atrocidades incluyendo figuras prominentes de ambas partes.

Amenazas emergentes en la legislación sobre ciberseguridad en África

Access, una organización internacional de derechos humanos, está preocupada por las crecientes amenazas en ciber seguridad y protección de datos en África. Ephraim Kenyanitto explica:

The Convention was originally scheduled to pass in January 2014, but was delayed for modifications after protests by the private sector, civil society organizations, and privacy experts—all of whom had very little involvement in the drafting process. But a number of countries promulgated harmful new cybersecurity legislation after it was improved in June.

As Access noted in analyzing both versions of the Convention, the Convention has some positive provisions but still needs strengthening. It requires states to consider human rights in implementing cyber security legislation, but it also supports greater government control of private user data. For example, the Convention permits governments to process private data when “in the public interest,” a confusingly vague standard.

Estaba previsto que la Convención fuera adoptada en enero 2014 pero fue retrasada por las modificaciones luego de las protestas del sector privado, las organizaciones de la sociedad civil y expertos en privacidad-quienes han tenido muy poca participación en el proceso de redacción. Pero varios países promulgaron una nueva legislación perjudicial luego que fuera mejorada en junio.

Como Access señaló analizando ambas versiones de la Convención, la Convención tiene algunas disposiciones positivas pero aún necesita ser reforzada. Obliga a los Estados a considerar los derechos humanos en la aplicación de la legislación al mismo tiempo que apoya un mayor control gubernamental de los datos privados de los usuarios. Por ejemplo la Convención permite a los gobiernos procesar los datos privados cuando “sea de interés público”, una noción vaga y confusa.

2015: una oportunidad para elecciones libres y justas en África

Wekesa Sylvanus espera que 2015 sea un año de elecciones libres y justas en África:

Since the advent of multi party democracy in Africa, electoral contests have become a do or die affair in majority of African countries. Elections in Africa are a high risk affair and in the recent times, they have been a trigger of conflicts. Kenya and Ivory Coast are good examples of how mismanaged elections can plunge a country into a conflict. Half a century after gaining independence, majority of African states have not got it right in terms of conducting and managing free and fair elections. The year 2015 will see a host of African countries go through elections. Presidential elections and/or legislative elections will be held in Nigeria, Sudan, Ethiopia, Burundi, Tanzania, Zambia, Togo, Ivory Coast, Mauritius, Central Africa Republic, Burkina Faso, Niger, Guinea, Chad, and Egypt and may be South Sudan depending on the peace deal to be signed. Most of these countries have struggled to institute the practice of democracy in recent times. 2015 therefore presents a great opportunity for them to show the world that they have matured democratically.

Desde la aparición de la democracia multipartidista en África, las disputas electorales se han convertido en un “todo o nada” en la mayoría de los países africanos. Las elecciones en África son un asunto de alto riesgo y en los últimos tiempos, han sido el desencadenante de muchos conflictos. Kenia y Costa de Marfil son buenos ejemplos de cómo unas elecciones mal gestionadas pueden llevar a un país al conflicto. Medio siglo después de ganar la independencia, la mayoría de los estados africanos no la han conseguido en términos de gestión y dirección de elecciones libres y justas. En el año 2015, multitud de países africanos celebrarán elecciones. Se celebrarán elecciones presidenciales / legislativas en Nigeria, Sudán, Etiopía, Burundi, Tanzania, Zambia, Togo, Costa de Marfil, Islas Mauricio, República Centroafricana, Burkina Faso, Nigeria, Guinea, Chad y Egipto, y puede que también en Sudán del Sur –depende de la firma del tratado de paz. La mayoría de estos países han luchado en los últimos tiempos para implantar la democracia. Por tanto, 2015 será para ellos una gran oportunidad para demostrale al mundo que han madurado democráticamente.

El apoyo a la selección de Guinea en la Copa Africana de Naciones 2015 se extiende a las redes sociales

Equipe nationale de Guinée qualifiée pour les 1/4 de finale de la CAN 2015

La selección guineana clasificada para los cuartos de final de la Copa Africana de Naciones 2015 – Dominio público.

Los hinchas se tomaron las polvorientas calles del país mostrando su alegría cuando el equipo clasificó para los cuartos de final luego de un partido cuyo resultado, a expensas de Malí, solo se conoció en una pieza de hotel, al día siguiente del silbato final del árbrito.

Guinea es uno de los tres países afectados por la fiebre epidémica provocada por el virus Ébola. Aunque Marruecos haya renunciado a la organización de la Copa Africana de Naciones debido a los riesgos que la llegada de numerosos hinchas de la región infectada, permitió que el Sily National (National Elephant), apodo dado al equipo nacional guineano, se instalara en suelo marroquí durante el periodo de preparación.

Clasificado en un grupo donde sus posibilidades de calificar para los cuartos de final eran consideradas mínimas, desde el comienzo se las arreglaron para ganar a Malí contra todas las expectativas luego de un épico partido que terminó en empate. Los dos equipos debieron ser separados para el sorteo en una pieza de hotel al día siguiente del partido. Para una nación con pocas oportunidades de reunirse debido a dificultades políticas y las dificultades debido al virus Ébola, todo el mundo comenzó a apoyar al equipo nacional. La mensajería de las redes sociales se volvió viral. Es una fiebre que se ha apoderado de toda la nación y va mas allá del mundo del deporte.

En un post titulado “¿Cómo explicar la pasión detrás del Sily National de Guinea?“, un bloguero llamado “cireass” analiza en su blog Southern Rivers: Una mirada sobre Guinea, parte de la red mondoblog.org, las razones de esta fiebre:

Après une campagne de qualification délocalisée à l’extérieur du pays (au Maroc) pour cause d’Ebola qui frappe la Guinée depuis fin 2013, le Sily National de Guinée s’est qualifié non pas sans humiliation lors de ses déplacements dans des pays qui voyaient toute une nation porteuse du virus Ebola. De quoi ‘séduire’ plus d’un de ses supporteurs…

La dernière raison qui pourrait expliquer cet appui, ce sont les réseaux; précisément la tendance selfie. Oubliez la période où Internet représentait un luxe pour les Guinéens. De nos jours, en dépit du problème récurrent d’électricité, la plupart des personnes de la tranche d'âge 15-30 ans disposent d’un compte sur Facebook. Et la tendance du moment, c’est de poster un selfie avec un dérivé du Sily (maillot, bracelet, bonnet, etc.) sur Facebook, Instagram ou Twitter. Ces milliers de photos donnent l’image d’une équipe soutenue par tout un peuple.

Luego de una campaña de clasificación relocalizada al exterior (en Marruecos) debido al Ébola, que ha afectado a Guinea desde fines del 2013, la calificación del Sily National de Guinea se efectuó con humillación ya que fue forzado a desplazamientos a países donde muchos de sus vecinos veían a toda Guinea como un gran portador del virus Ébola. Este empeoramiente fue sin duda “atractivo” para muchos de sus partidarios.

La última razón que podría explicar este apoyo son las redes sociales, específicamente la tendencia selfie. Olvide el tiempo de cuando los guineanos veían el internet como un lujo. Actualmente, a pesar de los problemas de electricidad persistentes, la mayoría de quienes tienen entre 15 y 30 años poseen una cuenta en Facebook. Y la tendencia actual es publicar un selfie con un objeto del Sily National (camisa, pulsera, gorrita, etc.) en Facebook, Instagram o Twitter. Estos miles de fotos crean una imagen de un equipo apoyado por toda la población.

Ser miembro del parlamento en Uganda es un negocio lucrativo

Es un negocio muy lucrativo ser legislador en Uganda, tal y como explica Prudence:

Friends, being a Member of Parliament in Uganda is good business.

All you need to do is buy your way into the August House with a few sachets of salt, pieces of soap, some sugar and pledges to your local church. Make sure that you have your academic papers right because when your opponent discovers that your qualifications are found wanting, this is one reason you will be kicked out.

In this job, you will be paid huge amounts of money every month regardless of whether you attend sessions or your are in your farm tending to your cattle, you will travel abroad with fine Per Diem, you can keep quiet in parliamentary sessions , play solitaire on your iPad or take a good afternoon nap – relax no one will hold you accountable.

Amigos, ser miembro del parlamento en Uganda es buen negocio.

Lo único que tienes que hacer es comprarte el camino a la Casa Agosto con un par de bolsitas de sal, piezas de jabón, algo de azucar y promesas a tu iglesia local. Asegurate de que tus papeles académicos estén en orden por que una de las razones por las que te pueden despedir es si tu oponente descubre que tus cualificaciones dejan que desear.

En este trabajo, te pagan grandes cantidades de dinero cada mes sin tener en cuenta tu presencia en las sesiones o si estás en tu granja cuidando de tu ganado, viajarás al extranjero con buenas dietas, puedes quedarte callado en sesiones parlamentarias, jugar al solitario en tu iPad o echarte una buena siesta – Relájate, no tienes que rendir cuentas a nadie.

MTN Sudáfrica lanza FrontRow

El proveedor de telecomunicaciones, MTN Sudáfrica ha lanzado MTN FrontRow, un servicio de video bajo demanda (VOD). Tech Moran informa
 
According to MTN, ” MTN FrontRow, is a premium entertainment network that brings you all the TV series and movies you love, even if you’re not an MTN subscriber – and you could get the first month FREE.You won’t even have to install a dish, buy a box or take out a bank loan. From only R179 a month, you can sign up to MTN FrontRow Club and play our content instantly at any time via your browser on your computer or mobile device, or on our Android app (an iOS version is coming soon!). You can even stream to your TV via your devices, of course.”

 De acuerdo con MTN, ” MTN FrontRow es una red de entretenimiento de primera calidad que trae todas las series de TV y películas que usted ama, aún cuando usted no sea subscriptor de MTN – y ofrece el primer mes GRATIS. No tiene que instalar un plato, comprar una caja o pedir un préstamo bancario. Desde solo R179 al mes usted puede inscribirse en MTN FrontRow Club y mirar nuestro contenido de inmediato vía su navegador en su ordenador o dispositivo móvil o en su app Android (una versión IOS aparecerá pronto). Usted puede incluso transmitir a su televisor a través de sus dispositivos por supuesto. “

Nuevo documental analiza las causas del conflicto somalí

Entusiasta de la historia somalí, Mohammed Ibrahim Shire bloguea acerca de un próximo documental somalí, Kacaan: Las Historias No Contadas:

‘Kacaan: The Untold Stories‘ is an upcoming hard-hitting documentary film that will objectively look at the background to the Somali conflict and its causes with special emphasis on events after 1969. It will closely look at the last functioning Somali government headed by late Mohammed Siad Barre; its inception to its downfall. Kacaan (Revolution in Somali) was the self-designated name of the 1969 bloodless coup d’état in Somalia. The documentary will contain key interviews with assorted people, ranging from former senior government officials to opposition (rebel) leaders to prominent members of Somalia’s pre-199 civil society — unseen footage and will revisit key subjects in order to develop a clearer picture; separate fact from fiction and attentively look at what went right, wrong and what we can learn from it.

‘Kacaan: Las Historias No Contadas” es un contundente documental que está próximo a ser lanzado, que mirará con objetividad el trasfondo del conflicto somalí y sus causas, con especial énfasis en los eventos posteriores a 1969. Observará atentamente el último gobierno encabezado por el finado Mohammed Siad Barre; desde su comienzo hasta su caída. Kacaan (Revolución en somalí) fue el nombre con el que autodesignaron al golpe de estado sin derramamiento de sangre de 1969, en Somalia. El documental contendrá entrevistas importantes con personas variadas, desde ex funcionarios de alto rango hasta líderes de la oposición (rebeldes) y prominentes miembros de la sociedad civil somalí pre-1969, imágenes inéditas y revisará a temas clave a fin de desarrollar un panorama más claro: separar los hechos de la ficción y mirar con atención lo que funcionó, lo que ha ido mal y lo que podemos aprender de ello.

Kenya Monitor: Una aplicación de comunicación y noticias

Kenya Monitor es una aplicación de medios de comunicación y noticias. Es la aplicación de periodismo ciudadano que permite tener todo el contenido local al alcance. Reúne todas las noticias favoritas de los diferentes distritos de Kenia en un solo lugar y todo el contenido está presentado de manera divertida e intuitiva.

Getting reliable news stories about Kenya or about development issues has become a rarity. Any story that is covered is vague and has no follow-up. The Kenya Monitor app will seek to change this. All stories will focus on what is going on in the different locales. Anyone will get to play a role in telling the story of where they live.

Kenya Monitor will provide Kenyans with a platform to tell their stories in what is known as citizen journalism. Kenyans from all walks of life will get to tell stories about where they live, how they want it to be told and at the time they think it should be told. All content will be gathered from the people themselves. Stories will be submitted through SMS enabling anyone with access to a phone to do so. One does not need a smart phone to send in or receive content.

Se ha vuelto una rareza obtener noticias confiables acerca de Kenia o cuestiones de desarrollo. Cualquier historia cubierta es imprecisa y no posee un seguimiento. La aplicación Kenya Monitor tratará de revertir esto. Todas las historias se centrarán en lo que sucede en las diferentes localidades. Todos tendrán un rol en la historia del lugar en que viven. 

Kenya Monitor proveerá a los kenianos con una plataforma para contar sus historias en lo que se conoce como periodismo ciudadano. Kenianos de todos los estratos sociales podrán contar historias acerca de dónde viven, cómo quieren contarlas y cuándo es momento para hacerlo. Todo el contenido se obtiene de los propios ciudadanos. Las historias pueden enviarse a través de mensajes de texto, lo que permite a cualquier persona con acceso a un celular hacerlo. Uno no necesita poseer un teléfono inteligente para enviar o recibir contenido.

Cine: Una chica ugandesa transgénero lucha por su derecho al amor

Rough Studios, una pequeña productora sueca, ha publicado el primer episodio de una serie documental sobre lo que es ser transgénero en Uganda:

Entramos en la vida de Cleopatra Kambugu, una muchacha ugandesa transgénero quien fue forzada a huir a Kenia después de “declararse” como homosexual en uno de los principales tabloides de Uganda. Esta es una historia de amor, odio y ser transgénero, en uno de los lugares más homofóbicos del mundo.

Nuestro propósito con esta película fue siempre hacer la diferencia. Sea cambiar corazones de la gente, su percepción de las personas trangénero o el prejuicio que las personas tienen hacia la comunidad LGBT.

Uganda es un país que por largo tiempo ha sido criticado por la discriminación contra la comunidad LGBT.

Video: Abogado suazi preso habla a través de activistas de derechos humanos

#swazijustice es una campaña por la liberación de Bheki Makhubu, editor de la revista Nation magazine y Thulani Maseko, un abogado de derechos humanos, quienes fueron encarcelados en Suazilandia por dos años por escribir un artículo crítico del poder judicial en el país. Los dos fueron arrestados el 17 de marzo 2014 y sentenciados a dos años de prisión el 25 de julio 2014.

El video de la campaña incluido más abajo muestra a la presidenta del Centro RFK, Kerry Kennedy, al Arzobispo Desmond Tutu y otros activistas de los derechos humanos leyendo las palabras escritas por Thulani Maseko en defensa del pueblo de Suazilandia:

Los medios de comunicación malgaches recibieron advertencia

Marc Ravalomanana - Public domain

Marc Ravalomanana – Dominio público

Nuevamente la situación política se puso tensa en Madagascar luego que el ex presidente en exilio Marc Ravalomanana volviera al país. Las condiciones bajo las cuales volvió y el posterior arresto en su domicilio y deportación al norte del país fueron fuertemente debatidas en la mayoría de los medios de comunicación malgaches. Heninkaja Rakotomanantsoa, editor de un canal de televisión en Antananarivo publicó, en su cuenta de Facebook en malgache, que todos los editores de prensa recibieron un memorándum de advertencia del gobierno sobre la comprobación de los hechos de cualquier noticia relacionada con el regreso de Marc Ravalomanana: 

 Nahazo fampîtandremana ny Onjam-peo sy ny Fahitalavitra rehetra, sao hono mitarika any amin'ny fanakorontanana saim-bahoaka ny fampahalalam-baovao diso, na tsy voamarina.

Todos los medios de comunicación en Madagascar (TV y radio) recibieron como advertencia que serán considerados responsables de amenazas a la seguridad nacional si son sorprendidos difundiendo información falsa o rumores (desde el retorno de Ravalomanana).

El AQMI pierde terreno frente al ISIS en el Sahel

AQIM militants in the Algerian desert via wikimedia commons - Public Domain

Milicianos de AQMI en el desierto de Argelia en Wikimedia Commons – Dominio público

Mientras el grupo islamista Boko Haram amenaza con extender su califato por el nordeste de Nigeria, se están produciendo cambios importantes en el Sahel respecto a la seguridad de la región. Kaci Racelma, bloguero nigeriano, escribió en su blog A Niamey (En Niamey) acerca de la relación que forjan los grupos terroristas y que luego deshacen:

Fort d’importants relais au Maghreb et en Afrique subsaharienne, le mouvement qui a déclaré, en juillet 2014, un Califat à cheval entre la Syrie et l’Irak, pourrait entrainer dans son sillage d’autres groupuscules. Et ce malgré les discriminations pratiquées en interne à l’égard des combattants djihadistes africains. En prenant appui sur plusieurs groupes terroristes présents en Afrique comme le Mujao, Ansar al-Charia et AQMI, l’EI pourrait gagner du terrain dans la sous-région du Sahel. Une zone d’importance stratégique pour le leader Abou Bakr Al-Baghdadi qui souhaite y étendre son influence [..] Au Sahel, l’EI avance aussi ses pions. Le leader mauritanien du Mujao, Hamada Ould Mohamed Khayrou, qui a à son actif plusieurs attentats contre les services de sécurité algériens, est la principale cheville ouvrière de cette avancée. Même s’il s’est affranchi de Mokhtar Belmokhtar, l’émir algérien d’AQMI, pour créer le Mujao qui rassemble des djihadistes subsahariens, Ould Mohamed Khayrou entretient toujours de bons rapports avec lui. Or ce dernier tisse actuellement des liens avec l'EI. Après avoir prêté allégeance à l’EI, le leader du Mujao a par ailleurs créé à Gao, un Conseil de la magistrature destiné à appliquer la charia. “Nous avons réussi à régler de nombreux litiges. La loi coranique nous sert à trancher et rendre justice” a-t-il annoncé le mois dernier. Même si pour des raisons de compétition, le chef d’AQMI, Abdelmalek Droukdal refuse pour le moment de prêter allégeance à l’EI, beaucoup de ses cadres ont cependant rejoint les rangs de ce mouvement. Cette situation nouvelle fragilise les fondements d’Al Qaida qui perd de plus en plus de terrain. 

Debido a una fuerte conexión entre el Magreb y África subsahariana, el ISIS podría reclutar grupos adicionales a su paso, a pesar de su reconocida discriminación interna hacia los combatientes yihadistas africanos.
Aprovechando el apoyo de varios grupos terroristas presentes en África, como por ejemplo Mojwa, Ansar al-Sharia y AQMI, el ISIS podría ganar terreno en el Sahel. Una estrategia importante para el líder Abu Bakr al-Baghdadi, quien persigue expandir su área de influencia [...] En el Sahel, el ISIS progresa rápidamente. El líder mauritano de Mojwa, Hamada Ould Mohamed Khayrou, responsable de diversos ataques contra los servicios de seguridad argelinos, es la fuerza dirigente detrás de este progreso. Incluso si decidiera llevar a su grupo más allá de la influencia de Mokhtar Belmokhtar, ex-líder del AQMI argelino, para crear Mojwa uniendo diversos yihadistas subsaharianos, Ould Mohamed Khayrou todavía mantiene una buena relación con el AQMI. Ould Mohamed Khayrou es ahora el principal contacto del ISIS en la zona. Tras haber jurado alianza con el ISIS, Ould Mohamed Khayrou también creó Gao, un Consejo Judicial de la Ley Sharía. “Ahora somos capaces de resolver varios conflictos. Utilizamos a la Ley Coránica para impartir justicia”, anunció el pasado mes. Aunque debido a razones políticas, el actual líder del AQMI, Abdelmalek Droukdal, rechaza aliarse con el ISIS, muchos líderes de su ejército se han unido a las filas del ISIS. Esta nueva situación debilita los cimientos del AQMI, que cada vez pierde más y más terreno en la región.