¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérese de más sobre Traducciones Lingua  »

Historias de y

Indignación en Venezuela por el asesinato de un oncólogo infantil

Foto Efecto Cocuyo

“¿Quién salvará a tus hijos?” Protestas frente al hospital JM de los Ríos en Caracas en reacción al asesinato del oncólogo infantil Jesús Reyes. Fotografía tomada por el medio digital venezolano Efecto Cocuyo.

Para los manifestantes frente al Hospital de Niños José Manuel de los Ríos, en Caracas, y a las redes venezolanas en internet, el asesinato del Dr. Jesús Reyes dejó huérfanos a 120 niños. El asesinato del oncólogo, que se presume a manos de la criminalidad urbana es un recordatorio más de la expansión de la violencia que ahoga al país y que parece crecer de manera descontrolada. El medio independiente Efecto Cocuyo conversó con algunos de los pacientes que quedaron ahora sin atención especializada en medio de un contexto en el que los servicios de salud son precarios:

Mayerling Moreno sostiene a su hija de 2 años en los brazos. La niña lleva un tapaboca y su rostro está visiblemente apagado. “Se murió el doctor Reyes, y ahora me mandan a Valencia [ciudad del centro norte de Venezuela] para continuar el tratamiento de ella que tiene leucemia. Tenía cuatro meses con él”, hace una pausa y se aferra a [su hija] Gabriela llorando. “¿Ahora qué hago?”. […] ¿Me siento a ver morir a mi hija?”.

EC reproduce también las expresiones de miedo y de impotencia de algunos colegas del Dr. Reyes que ven los números de muertes violentas ascender sin solución aparente y que, además, sienten su seguridad comprometida si prestan testimonio:

“Nos roban, nos matan, y nadie hace nada”, son los gritos de fondo que se escuchan en la avenida. Las doctoras responden con voz entrecortada: ¿Ves, para qué te vamos a dar nuestros nombres?, ¿para que nos maten y no se haga justicia?.

En Twitter el duelo por este asesinato y por otros más que continúan invisibles y sin resolverse dominó buena parte de las conversaciones en línea y abrió una vez más la pregunta sobre el destino de un país que ocupa hoy el segundo lugar en la lista de los países con más homicidios en el mundo.

 

 

Ex ministro de defensa francés encuentra excusas a la presunta violación de niños por soldados franceses en la República Centro Áfricana

Screen capture of video of Former Defense Minister of France arguing that challenging conditions can explain odd behaviors (such as rape)

Captura de pantalla del video del ex ministro de defensa francés argumentando que condiciones desafiantes pueden explicar comportamientos extraños (como la violación).

Afrique Info informa que JP Chevènement, un ex ministro de defensa de Francia, declaró en la radio pública Europe 1 el 3 de mayo del 2015 que las condiciones desafiantes que enfrentan los soldados franceses en la República Centro Africana podrían explicar un “comportamiento de este tipo” (ver el video aquí). Chevènement se refería a la acusación de abuso sexual de las tropas francesas publicada en la República Centro Africana. Las acusaciones surgieron luego de un procedimiento disciplinario contra un empleado de las Naciones Unidas acusado de filtrar las denuncias a las autoridades francesas.

Lo que sabemos y lo que se rumorea después del supuesto golpe de Estado en Burundi

Celebraciones y alegría cerca de las oficinas de gobierno de Bujumbura luego del derrocamiento del presidente Nknurunziza.

Algunos días después del anuncio de la candidatura a un tercer mandato del presidente de Burundi, Nkurunziza, el General Godefroid Niyombare anunció que había destituido al actual gobierno y que él estaba a cargo hasta nueva noticia. El gobierno no reconoce el golpe de estado y llama a esto una farsa. La situación es evidentemente muy fluida en Burundi pero aquí hay un resumen de lo que se conoce y lo que sigue sin estar claro en la capital Buyumbura, según Penelope Starr (vía el UN Dispatch blog):

President Nkurunziza was not in the country when the coup was announced (but no one knows whether he is back yet): The president was attending a Summit of Eastern African Nations when the coup was announced. He has tried to fly back to the capital city but it is unclear whether he has succeeded.

El presidente Nkurunziza no estaba en el país cuando el golpe fue anunciado (pero nadie sabe si ya está de vuelta): El presidente estaba participando en el Congreso de los países de África del Este cuando se anunció el golpe. Trató de volver a la capital pero no está claro si lo hizo.

Esto no es (solo) un asunto de conflictos étnicos:

Nkurunziza and General Niyombare are both former Hutu rebel leaders. They also belong to the same governing party, and Niyombare was both Ambassador to Kenya and intelligence chief, a post he was dismissed from earlier this year.

Tanto Nkurunziza como el General Niyombare son antiguos líderes rebeldes Hutu. Ambos pertenecen al mismo partido de gobierno y Niyombare fue embajador en Kenia y Jefe de inteligencia, un puesto del que fue separado a comienzos de este año.

Como en Burkina Faso a comienzos de año, la opinión pública en Burundi parece apoyar el golpe como una forma de oponerse a los “eternos” presidentes africanos.

What’s happening today in Burundi is reminiscent of what took place late last year in Burkina Faso, when long-time head of state Blaise Compaore was deposed by the military after declaring his intention to run for yet another term. While the situation in Burkina Faso is still in flux, it was a key moment, as the public massively supported the coup, fed up with Compaore’s decades-long rule (..)but The situation in Burundi is also different, particularly given the protracted civil war which ended in 2005.

Lo que está pasando hoy día en Burundi es una reminiscencia de lo que sucedió el año pasado en Burkina Faso cuando el por largo tiempo Jefe de Estado Blaise Compaore fue depuesto por los militares luego de declarar su intención de buscar un nuevo mandato. Aunque la situación en Burkina Faso aún permanece poco clara, era un momento clave puesto que el público masivamente apoyó el golpe, aburrido de los innumerables años en el poder de Campaore (..). La situación en Burundi es también diferente, particularmente a causa de la guerra civil que terminó en el 2005.

#YoTambiénMeDormí, el descanso de los médicos latinoamericanos se hace viral

Se convirtieron en TT con la etiqueta #YoTambienMeDormi. En lo que va de semana se han registrado unos 17.500 comentarios en Twitter. La historia de decenas de miles de médicos de Mexico y Latinoamérica que están compartiendo en las redes sociales las fotos que los muestran dormidos durante sus largas guardias de hospital se ha hecho viral.

Todo comenzó cuando un bloguero criticó a un galeno en cuya foto aparecía durmiendo, informa la BBC.

“Estamos conscientes que este trabajo es cansado, pero tienen la obligación de cumplir con sus responsabilidades, ya que hay decenas de enfermos que necesitan los cuidados en cualquier momento”, se lee en el blog del sitio Noti-blog que muestra la foto de una residente de medicina del Hospital General 33 de Monterrey, México, que se había quedado dormida a las tres de la madrugada cuando estaba llenando el historial del paciente número 18 de la noche.

 

Aparte de la solidaridad, la campaña espontánea sirvió para mostrar los sacrificos de la profesión que se basa en largos turnos de guardias sin comer o dormir  y que no siempre se ven recompensados económicamente o ni siquiera cuentan con lo básico para ejercer su profesión.

La bachata es declarada patrimonio cultural de República Dominicana

Junto Diaz Bachata

To quote the brilliant Arlene Dávila: “And like every other Latin rhythm—it takes its internationalization and (global) embrace before it is finally treated as national patrimony at home.”

Posted by Junot Díaz on Friday, May 1, 2015

Para citar a la brillante (profesora de estudios latinoamericanos) Arlene Dávila: “Y como cualquier otro ritmo latino, hizo falta su internacionalización y su aceptación (global) antes de ser tratado finalmente como patrimonio nacional en casa”, escribió el escritor estadounidense de origen dominicano Junot Díaz en su página de Facebook.

La bachata, género musical compuesto por una mezcla de boleros y sones y que ha sido popularizado en el mundo entero por estrellas internacionales como Juan Luis Guerra, Romeo Santos y Prince Royce fue declarado por ley patrimonio cultural de República Dominicana, donde surgió de manera marginal en los años 60.

Durante tres décadas estuvo relegada a sectores marginales del campo y fue hasta que Juan Luis Guerra y su grupo 440 grabaron Bachata rosa en 1990 que el ritmo comenzó a calar de manera generalizada en el gusto de los dominicanos y a internacionalizarse, de acuerdo con reportes de prensa.

Acá una recopilación de algunos de los temas en bachata de Juan Luis Guerra:

La Cámara de Diputados dominicana ratificó el proyecto de ley a finales del mes pasado, al considerar que la bachata es un género musical autóctono, fruto de la idiosincrasia del pueblo, que recoge sus vivencias, sentimientos, cotidianidad.

La forma de bailarla merece también una mención aparte:

La crisis humanitaria de Burundi de la que no has oido hablar

50000 refugees have fled Burundi ( here at the border with Tanzania)  photo via Jamii Forums

50000 refugiados han abandonado Burundi (aquí en la frontera con Tanzania). Foto vía Jamii Forums

Luego del anuncio del presidente Nkurunziza de su candidatura por un tercer periodo (inconstitucional según las leyes que existen en Burundi) una crisis humanitaria masiva ha afectado al país con al menos 50.000 refugiados que han huido del país después de escenas de violencia que se informaron en varias ciudades. Los hechos de violencia fueron frecuentemente publicados en plataformas de los medios sociales primero con las etiquetas #burundichaos o #sindumuja. La siguiente infografía resume la situación de los refugiados al 8 de mayo 2015:

ACTUALIZACIÓN: Según @Refugees, 50.000 refugiados han huido a Tanzania, RDCRuanda el mes pasado.

Las 100 cuentas más influyentes de Twitter en español

El sitio Lo Que Sigue ha publicado una lista de las 100 cuentas más influyentes de Twitter en español donde se incluyen tanto medios tradicionales de comunicación, marcas, periodistas, diarios digitales, entre otros. De los primeros 30 lugares, 10 son venezolanos con el sitio de noticias La Patilla en primer lugar.

Lo Que Sigue, una agencia de contenido en las redes sociales basada en México, comenta:

Las cuentas más influyentes de Twitter no son las que tienen más seguidores. Tampoco son las que tienen más retweets, porque en este mundo de bots y de seguidores comprados es muy fácil hacer crecer una cuenta o tener un equipo de aplaudidores. Las más influyentes son las que crean redes y detonan efectos.

Actualmente se incluyen figuras como el expresidente de Colombia Alvaro Uribe, el periodista argentino Jorge Rial, medios tradicionales como El Mundo y El País de España, y el canal mexicano en YouTube Werevertumorro.

Este listado será actualizado mensualmente en la misma plataforma.

Bangladesh, México y Siria triunfaron en la décimo primera edición de los Premios Bobs 2015

Finalmente, se dieron a conocer los ganadores de los Premios Bobs 2015 de la Deutsche Welle. Proyectos digitales de Bangladesh, México y Siria fueron seleccionados por un jurado internacional como los ganadores del certamen.

Junto a la categoría “premios del público”, compitieron projectos en 14 idiomas en las categorías “cambio social, “privacidad y seguridad” y “arte y medios de comunicación”.

Recientemente inaugurado este año, como parte de los Premios Bobs, se entregó el premio de la Deutsche Welle a la libertad de expresión, el cual fue otorgado en febrero al bloguero saudita detenido, Raif Badawi.

Este año, los premios Bobs cumplen 11 años de existencia. En el año 2005, Global Voices se llevó el premio del jurado en la categoría “mejor weblog en inglés”.

Crianza 101: Cómo criar niños a la manera árabe

El humorista satírico, Karl Sharrom, repartió consejos de crianza entre sus 51.000 seguidores en Twitter, sobre cómo educar a los niños, después de haber leído en las noticias del día que el rey de Arabia Saudita, Salman bin Abdulaziz Al Saud, habría anunciado un ajuste en su gabinete principal.

El rey saudita nombró a su sobrino, el ministro del interior Mohammed bin Nayef, príncipe heredero, y a su hijo y ministro de defensa militar, Mohammed bin Salman, príncipe heredero adjunto.

Sharro tuiteó:

El rey saudita reemplazó a su hermano con su sobrino. No sé si estamos autorizados a reemplazar nuestros hermanos.

A esto agregó:

En principio estoy en desacuerdo con las políticas de la corte saudita. Pero en la práctica, es una manera muy efectiva de mantener a mis hijos de 5 y 3 años de edad bajo control.

Sharro explicó la importancia de tener padres que cuelguen sus propias fotografías en toda la casa:

Otra estrategia que aprendí de Ba'athists es crear un culto a la persona, colgando fotografías mías por toda la casa.

Para obtener más consejos de crianza, habrá que esperar al nuevo de libro de crianza de Sharro:

Voy a publicar todas estas tácticas y muchas otras en mi próximo libro de buena crianza.

¿Mencioné que Sharro es un humorista satírico?

Votación en Kenia para el Kenyan Blog Awards 2015

La fase de votación del Kenyan Blog Awards se realizó hasta el 30 de abril 2015:

The Kenyan Blog Awards seeks to reward bloggers that post on a regular basis, have great and useful content, are creative and innovative. These awards represent BAKE’s efforts in the promotion of quality content creation. Organizer The Kenyan Blog Awards are an initiative of the Bloggers Association of Kenya (BAKE). BAKE is a community organization that represents a group of Kenyan online content creators and that seeks to empower online content creation and improve the quality of content created on the web.

Los premios Kenyan Blog Awards buscan recompensar a los blogueros que publican en forma regular, tienen un contenido útil, son creativos e innovadores. Estos premios representan  los esfuerzos de BAKE en la promoción de la creación de un contenido de calidad. La organización del Kenyan Blog Awards es una iniciativa de la Asociación de Blogueros de Kenia (BAKE). BAKE es una organización comunitaria que representa a un grupo de kenianos creadores de contenido en línea y que busca potenciar la creación de contenido en línea y mejorar la calidad del contenido creado en la web.

El Ministro de TIC de Irán sugiere que Instagram no será (completamente) bloqueado hasta que no se encuentre una alternativa

Page 15 of Shargh newspaper contained the headline: "The promises of the Minister of ICT to clear the problems of mobile social media.

La página 15 del periódico Shargh contiene el titular: “Las promesas del Ministro de las TIC de aclarar los problemas de las redes sociales móviles. Los responsables del Ministerio están preparando una campaña. Captura de pantalla del autor.

El principal periódico reformista de Irán, Shargh, publicó un artículo el pasado domingo titulado: “Las promesas del Ministro de las TIC para aclarar los problemas de las redes sociales móviles.” El enfoque del Ministro de la Información y Tecnología de la comunicación Mahmoud Vaezi fue el filtrado de aplicaciones móviles populares con un enfoque particular en Instagram.

Le dijo lo siguiente a Shargh:

اصلا نگران نباشید. تصمیم مشخص ما آن است که فعلا برنامای برای محدودیت فعالیت شبکهای اجتماعی موبایلی نداریم و قطعا زمانی این موضوع را اعلام خواهیم کرد که جایگزیهای مناسبی برای این شبکها در داخل کشور ایجاد شده باشد.

Usted no debería estar preocupado. Nuestra política es que nosotros no restringiremos las actividades de cualquier medio social móvil y cuando lo anunciemos será cuando encontremos una alternativa para esta red en el país.

La popularidad de las aplicaciones móviles ha llevado a algunos directores de instituciones fuera de la administración actual, tales como instituciones del sistema judicial, al filtrado. Shargh señala:

بعد از چندیبار تذکر از سوی نهادهای بالادستی به وزارت ارتباطات مبنی بر ارائه برنامای جهت نظارت هرچه بیشتر بر محتوای این شبک ها، «فیلترینگ هوشمند» به عنوان اولویت برنامای دولت مطرح شد زیرا واعظی وزیر ارتباطات معتقد است تمام آنچه از طریق این شبکها منتشر مشود، شامل محتوای نامناسب نیست، بلکه نزدیک به 90درصد مطالبی که روی این شب ها قرار مگیرد، جزء محتوای پاک است.

Luego de unas pocas advertencias dadas por las altas autoridades al gobierno, el Ministerio decidió usar un filtrado inteligente, que será utilizado en prioridad por el programa del gobierno para monitorear las redes sociales porque el [Ministro de las TIC] Vaezi cree que no todo el material publicado por estas redes sea malo. Cerca del 90% del material es aceptable.

El filtrado inteligente utilizado actualmente significa que los usuarios de teléfonos móviles están impedidos de ver ciertas páginas.

Luego de la publicación de este artículo, un investigador de Internet, Amir Rashidi, subraya que la frase del ministro relativa a la falta de ‘alternativas’ es una forma política de conciliar los intransigentes (como la institución judicial) y los que desean más libertad en Internet (como los de la administración Rouhani). Como lo señala la investigadora Nariman Gharib, Lenzor existe como una alternativa iraní a Instagram.

@maasalan there is an alternative right now in Iran. Lenzor

— Nariman Gharib (@ListenToUs) April 12, 2015

@maasalan hay actualmente una alternativa en Irán. Lenzor

@maasalan @ListenToUs i think “alternative” is just an excuse for him to keep hardliner away from blocking those apps

— Amir Rashidi (@Ammir) April 12, 2015

@maasalan @ListenToUs pienso que “alternativa” es solo una excusa para mantenerse a los intransigentes sin bloquear esas aplicaciones

Rescatistas mexicanos piden apoyo para ir a Nepal

La Brigada de Rescate Topos México Tlatelolc inició una campaña para recaudar fondos y poder ayudar en las labores de rescate del terremoto de intensidad 7,8 que asoló Nepal el pasado sábado y que ha dejado ya más de 4.000 muertos y 7.000 heridos.

El grupo nació bajo los escombros del sismo de 1985 en Ciudad de México con voluntarios que llegaron a brindar auxilio de forma espontánea aquel día. Con el paso del tiempo se consolidó el equipo que habría de prestar ayuda en diversas zonas de la capital mexicana y en 1986 se convirtió en una Asociación Civil.

En sus casi tres décadas de actividad han participado en sinestros de países como Haití, Indonesia, El Salvador, Chile, y en estados como Tabasco, Chiapas, Oaxaca, Estado de México, Veracruz y en el DF.

Topos México no recibe paga por su trabajo, ya que es meramente voluntario. La mayoría de las veces el gobierno mexicano local o federal los apoya con los pasajes y las naciones afectados les otorgan las visas y acceso a la zona de siniestro.

El siguiente video hace un recuento de la labor de los Topos.

Películas malauíes ayudan a granjeros a lidiar con el cambio climático

La película Mbeu Yosintha fue hecha para ayudar a los granjeros y a las comunidades rurales a lidiar con los efectos del cambio climático, en particular, con los siempre cambiantes patrones de lluvia del sudeste africano. La película es un drama, interpretado por actores locales, que surgió de la idea del escritor malauí, Jonathan Mbuna, tras una amplia investigación en conjunto con diversas organizaciones no gubernamentales agrícolas en Malawi.

¿Puede África realmente mantener su propio Centro de control de enfermedades?

Anna K. Mwaba comenta el futuro del recién fundado Centro africano de control de enfermedades:

The establishment of such a center in Africa is not a particularly new idea; talks on the need for more effective means to combat epidemics on the continent were held in July 2013 at the Special Summit of the African Union on HIV/AIDS, Tuberculosis, and Malaria, in Abuja, Nigeria.

In her opening remarks at that meeting, AU Chairwoman Dr. Nkosazana Dlamini-Zuma emphasized the need for the AU to act and for “the final push” to tackle HIV/AIDS, TB and Malaria. These sentiments echoed those made at previous meetings on the matter. The fact that this was not the first time this issue has been discussed at such a high level, raised doubts as to the ability of the African Union to undertake such an endeavor.

Two main, and related, reasons for these doubts are the AU’s current financial capacity and the political will of its member nations. It is common knowledge that the AU faces significant funding challenges, compounded by the fact that many member states continuously fail to pay their annual contributions. This inability to contribute to the AU’s operating budget casts doubt on member state willingness to prioritize AU activities while facing their own domestic, often economic, challenges.

La fundación de tal centro en África no es particularmente una idea nueva; conversaciones sobre la necesidad de medios eficaces para luchar contra las epidemias en el continente se celebraron en julio 2013 en la Cumbre extraordinaria de la Unión africana (UA) sobre el VIH/SIDA, Tuberculosis y Malaria, en Abuja, Nigeria.

En su discurso de apertura de esa reunión la presidenta de la UA Dr. Nkosazana Dlamini-Zuma enfatizó la necesidad para la UA de actuar y dar “el empujón final” para abordar el VIH/SIDA, la TB y la Malaria. Estas opiniones se hicieron eco de las hechas en reuniones anteriores sobre la materia. El hecho es que no es la primera vez que este tema, que ha sido discutido a tan alto nivel, planteó dudas sobre la capacidad de la Unión Africana para emprender tal tarea.

Dos razones importantes y relacionadas para tales dudas son la capacidad financiera actual de la UA y la voluntad política de sus naciones miembro. Es de conocimiento general que la UA enfrenta significativos desafíos financieros agravados por el hecho de que muchos Estados miembros continuamente no pagan sus contribuciones anuales. Esta incapacidad para contribuir al presupuesto operativo de la UA pone dudas sobre la voluntad del estado miembro de dar prioridad a las actividades de la UA mientras se enfrenta a sus propios desafíos internos, con frecuencia económicos.

Combatientes de ISIS se apoderan de Ramadi en Irak

Ramadi, la capital de la provincia de Al Anbar en Irak, ha sido ocupada por combatientes de ISIS. Joey Ayoub está reuniendo las piezas de la historia, haciendo un seguimiento de los reportes de periodistas ciudadanos, noticias y testimonios, en Global Voices Checkdesk, un proyecto conjunto de Meedan's Checkdesk y Global Voices.

La ciudad, situada en el centro de Irak, está aproximadamente a 110 kilómetros al oeste de Baghdad y 50 kilómetros al oeste de Fallujah. Según se informó cientos de personas murieron y miles debieron abandonar sus hogares.

ISIS, un desprendimiento de Al Qaeda, ha tomado el control de grandes extensiones de tierra en Irak y Siria, y ha llegado a los titulares de las noticias debido al horror desplegado contra civiles en las zonas ocupadas.

Según la Oficina para la Coordinación de asuntos humanitarios y la Misión de asistencia para Irak de la ONU:

UN agencies are rushing humanitarian assistance to people fleeing Ramadi for the second time in a month.

Close to 25,000 people have fled Ramadi following ISIL attacks and fierce fighting in the city. Most of the displaced are fleeing towards Baghdad, with many trying to enter through security checkpoints.

Las agencias de la ONU se apresuran a brindar asistencia humanitaria a las personas que están huyendo de Ramadi por segunda vez en un mes.

Cerca de 25,000 personas han abandonado Ramadi luego de los ataques de ISIS y de violentos enfrentamientos armados en la ciudad. La mayoría de los desplazados están huyendo a Baghdad, y muchos de ellos están tratando de ingresar a través de los puestos de control de seguridad.

El informe agrega:

Within the past month, UN agencies and non-governmental organisations have provided life- assistance to more than 130,000 people who fled Ramadi following ISIL attacks in April. Tens of thousands of kits and rations have been distributed to more than 35 locations across Anbar Governorate. Thousands of families who had fled earlier had returned to their homes in Ramadi, when fighting again broke out, forcing them to flee a second time.

Durante el mes pasado, las agencias de la ONU y organizaciones no gubernamentales han brindado asistencia humanitaria a más de 130,000 personas que han huido de Ramadi luego de los ataques de ISIS de abril. Decenas de miles de kits y raciones han sido distribuidos en más de 35 lugares en la gobernación de Anbar. Miles de familias que habían escapado anteriormente habían retornado a sus hogares en Ramadi cuando los ataques se desataron nuevamente, obligándolos a huir por segunda vez.

In July, the food pipeline will break. “Nothing is more important right now than helping the people fleeing Ramadi. They are in trouble and we need to do everything possible to help them.” Lise Grande, the UN's Humanitarian Coordinator said. “Thousands of people had to sleep in the open because they didn't have places to stay. We would be able to do much more if we had the funding.”

En julio, la cadena de suministro de alimentos se interrumpirá. “Nada es más importante en este momento que ayudar a las personas que están escapando de Ramadi. Ellos están en problemas y necesitamos hacer todo lo que sea posible para ayudarlos.” señaló Lise Grande, la Coordinadora de ayuda humanitaria de la ONU. “Miles de personas tuvieron que dormir a la intemperie debido a que no tenían donde quedarse. Podríamos hacer mucho más si tuviéramos recursos.”

Media Factory apunta a invertir en medios digitales en Latinoamérica

Media Factory, un acelerador de startups con foco en el negocio de las noticias en Internet y periodismo, anunció la segunda ronda de su programa de aceleración de noticias, con el objetivo de apoyar iniciativas exclusivamente orientadas al desarrollo de nuevos medios digitales en Latinoamérica durante el año 2015.

Los equipos deben estar basados en cualquier parte lugar de la región y tener una red de profesionales sólida, contar con una experiencia exitosa en generación de impacto (construcción de audiencia, tener influencia política o generar ingresos), tener experiencia en periodismo y en contenidos digitales, capacidad de producir resúmenes de noticias y noticias de último momento, como así también, un entendimiento fluido de las nuevas tecnologías relacionadas a los medios de comunicación. Los objetivos iniciales serán trabajar en la generación de audiencia, el compromiso comunitario y definir el modelo de negocios.

Media Factory invierte 75.000 dólares norteamericanos en cada compañía y trabaja con los fundadores en el desarrollo de la eficiencia editorial, el crecimiento de la audiencia y la generación de ingresos. La segunda clase se extenderá por un período de tres meses en Buenos Aires, comenzando el 1° de setiembre, luego de la conferencia “Media Party”.

Luego del período de aceleración, los equipos retornarán a sus países de origen, donde recibirán el mentorado de Media Factory para avanzar y alcanzar nuevas rondas de inversión. Además, como parte del proceso de aceleración, las startups construirán departamentos de ventas y marketing sólidos, de manera que puedan monetizar sus plataformas.

Para la primera ronda en 2014, Media Factory revisó 115 postulaciones, entrevistó 58 equipos y seleccionó 18 finalistas, de los cuales se eligió a tres equipos para la primera clase de emprendedores. ElMeme.me de Argentina, El Cambur de Venezuela y GKillCity de Ecuador se establecieron en Buenos Aires aproximadamente 100 días, recibiendo la inversión y el mentorado de medios digitales de todo el mundo, tales como: Mic.comVox Media y el Knight Lab de la Universidad del Noroeste (EE. UU.).

En Jerusalén los preparativos están en marcha para el Ramadán

Los preparativos están en marcha en la mezquita Masjid Al Aqsa en Jerusalén para el mes santo del Ramadán que se espera comienza el 17 o 18 de junio de este año 2015.

Los musulmanes ayunan diariamente desde el amanecer hasta la puesta de sol durante el mes y el comienzo se decide con la luna llena. La mezquita es el tercer lugar mas sagrado en el Islam y está siendo preparada para recibir a los fieles durante el mes santo.

Al Aqsa, que es igualmente conocida como Bayt al-Muqaddas, está ubicada en la Ciudad vieja de Jerusalén.

En Twitter, Khaled Safi comparte una fotografía mostrando como el trabajo avanza en la colocación de toldos para proteger a los adoradores del sol durante las oraciones del mediodía del viernes. Esta área fuera de la Cúpula de la roca [Dome of the Rock] es igualmente donde miles de musulmanes rompen el ayuno cuando se pone el sol:

Han comenzado los preparativos para recibir el mes del Ramadán en la sagrada mezquita Masjid Al Aqsa. Que Alá nos bendiga al orar en ella

Niswihaidi comparte otro grupo de fotografías diciendo:

Han comenzado los preparativos para el mes santo en la Mezquita Al Aqsa mediante la instalación de toldos y aspersores para protección de los adoradores del sol durante el Ramadán

Lea también:

Fotos: Ramadán en Jerusalén

Mozambique acogió el primer debate sobre periodismo ciudadano

Debate sobre Jornalismo Móvel, em Maputo. Foto: IREX, reprodução autorizada

Debate sobre periodismo móvil, en Maputo. Foto: IREX, reproducción autorizada

Maputo acogió, el día 31 de marzo, el primer debate sobre “periodismo ciudadano”. El evento fue organizado por IREX Mozambique a través del Programa para el Fortalecimiento de los Medios, con la etiqueta #‎DebatesNaRedacçao‬ y contó con la presencia del destacado periodista e investigador del Centro de Integridad Pública (CIP), Borges Nhamirre:

Porquê as redacções devem dar prioridade a tecnologia móvel?

(…) COMO FAZER JORNALISMO COM TELEMÓVEIS: REPORTAGENS EM TEMPO REAL. O debate vai ocorrer em tempo real (online) também a nível das redes sociais do Programa Para Fortalecimento da Mídia(…)

¿Por qué las redacciones deben dar prioridad a la tecnología móvil?

(…) CÓMO HACER PERIODISMO CON CELULARES: REPORTAJES EN TIEMPO REAL. El debate va a ocurrir en tiempo real (online) también a nivel de las redes sociales del Programa Para el Fortalecimiento de los Medios (…)

Borges Nhamirre señaló que en Mozambique aún no podemos hablar de periodismo ciudadano debido a las técnicas que están actualmente en uso. El periodista no considera periodistas a las personas que hacen este tipo de periodismo porque no tienen formación y “carné profesional”, pero acepta que el futuro del periodismo pasa por la siguiente lógica:

(…) É difícil falar dessa prática porque não há cultura de responsabilização e de identificação das pessoas que publicam as informações nas redes sociais. O jornalismo móvel deve pressupor a verificação e a confirmação da informação que é publicada (…)

(…) Es difícil hablar de esa práctica porque no hay cultura de responsabilización y de identificación de las personas que publican las informaciones en las redes sociales. El periodismo móvil debe presuponer la verificación y confirmación de la información que se publica (…)

En el debate estuvieron presentes estudiantes de periodismo de la Escuela de Comunicación y Artes de la Universidad Eduardo Mondlane (ECA), algunos miembros de Olho do Cidadão y otros periodistas.

Tomás Queface, cofundador del movimento Olho do Cidadão sugiere para el debate:

Nota del editor: Dércio Tsandzana también participó en este encuentro, donde tuvo la oportunidad de mostrar a los presentes un poco sobre el concepto “periodismo ciudadano” adoptado por Global Voices en estos útimos 10 años de existencia. Pueden leer más sobre la participación de Dércio en el blog de la comunidad GV.

La guía poselectoral para beneficiarse de la riqueza petrolífera de Nigeria

En marzo de 2015, el país más poblado de África celebró su tercera elección general, fue una votación histórica que supuso el cambio de poder democrático por primera vez desde la independencia. El establecimiento del nuevo gobierno significa que en los próximos meses habrá una remodelación de los puestos políticos, incluyendo posiciones clave en la industria del petróleo. ¿No estás en la lista de inscritos? ¡No te preocupes! Tolu Ogunlesi tiene una guía informativa humorística sobre como tu también puedes ganar dinero con la riqueza petrolífera de Nigeria.

Este es el cuarto paso:

Lower the Bar. This is simple common sense. If you want it easier, you’ve got to make it easier. Again, let’s go back to 2011. Pre-Jonathan, the requirements for qualifying to be issued an oil import licence were quite stringent. You had to prove that you had the capacity to pay upfront for a minimum shipment size of 5,000 metric tonnes of product. You also had to prove that you owned retail outlets for the distribution of the imported product.

Baja el nivel. Esto es sentido común. Si lo quieres más fácil, tienes que hacerlo más fácil. De nuevo, volvamos a 2011. Antes de Jonathan, los requisitos para cualificarse para un permiso de importación de petróleo eran bastante estrictos. Tenías que probar que tenías la capacidad de pagar por adelantado una carga mínima de 5.000 toneladas métricas del producto. También tenías que probar que eras propietario de puntos de venta para la distribución del producto importado.

Trazando el mapa de las concesiones de tierra de Camboya

Land contracts awarded to foreign companies in Cambodia. Green represents Vietnamese companies, Red areas are Chinese-owned, and Yellow for Malaysian firms. Image from Licadho.

Contratos de tierras concedidas a empresas extranjeras en Camboya. El color verde representa a empresas vietnamitas, el rojo a áreas de propiedad china y el amarillo para las empresas malayas. Foto de Licadho.

Licadho, un grupo de derechos humanos de Camboya ha publicado su base de datos de las concesiones de tierras aprobadas por el gobierno en años pasados. El grupo ahora está urgiendo al gobierno a liberar todos los registros de datos relacionados con las concesiones de tierras a compañías nacionales como extranjeras. Según los activistas muchas de esas concesiones fueron otorgadas a expensas de pequeños agricultores que luego fueron desalojados de sus pueblos.

Pregunta: ¿Cuántos yihadistas tienen antecedentes militares?

Tomando el ejemplo de un informe del Der Spiegel sobre el cerebro detrás de la estructura del ISIS, el bloguero palestino Iyad El-Baghdadi tuitea:

Después de la historia del Spiegel sobre el “cerebro” tras la toma de posesión de Siria – observo, ¿cuántos yihadistas tienen antecedentes militares?

El Der Spiegel menciona al iraquí Samir Abd Muhammad al-Khlifawi, muerto en Tal Rifaat, Siria en enero 2014, como el “arquitecto” del ISIS, una rama de Al Qaeda que ha logrado controlar grandes extensiones de territorio en Iraq y Siria, dejando terror, muerte y destrucción en su camino. Se dice que al-Khlifawi era un coronel del servicio de inteligencia de la defensa aérea de Saddam Hussein.

El-Baghdadi agrega:

El comando superior del ISIS tiene muchos exoficiales del partido Baath iraquí; en Libia exoficiales de Gadafi forman parte del apoyo básico…

Y explica:

En Egipto (Sinaí) el ISIS también tiene varios exoficiales de la armada egipcia; el jefe de Ansar Bayt Maqdis es un excomando de la armada egipcia.

Activar la verificación de los datos:

Ayúdenos a realizar un seguimiento y verificar historias sobre el número de comandos superiores del ISIS con antecedentes militares en nuestro proyecto de asociación Global Voices/Checkdesk aquí.

“¿Qué significa para usted la libertad de expresión?”

web-cover

Del sitio de la campaña.

El International Media Support (IMS) desea saber qué significa para usted la libertad de expresión en el periodo previo al 3 de mayo 2015 en que se celebra la Jornada Mundial de la Libertad de Prensa.

El IMS está incentivando a blogueros, defensores de los derechos humanos y periodistas en los medios sociales a participar en esta campaña tuiteando sus respuestas o incluyendo sus respuestas en Facebook con la etiqueta #MyFreeExpression. La respuesta puede ser texto, video o foto.

El IMS es una organización sin fines de lucro que trabaja en 30 países donde la libertad de prensa y de expresión existen bajo contextos difíciles. “Con esta campaña quieren mostrar las muchas caras y las opiniones sobre la libertad de expresión alrededor del mundo.”

La campaña comenzó hace un par de semanas atrás y termina el 3 de mayo 2015. Una selección especial de contribuciones está siendo exhibida en su sitio web, página de Facebook y en la cuenta de Twitter.

El cineasta danés Nagieb Khaja participó en la campaña con un video donde dice, “Libertad de expresión significa ser capaz de decir lo que realmente usted cree sin temor a alguna represalia”. Y un participante de la red Magamba Network, una organización que apoya la cultura, nuevos medios de comunicación y activismo en Zimbabue dice: “Libertad es vivir sin temor de nadie y de nada.”

11194541_10153203186883895_6108811158711038590_o

De la página de Facebook del IMS para la campaña de #MyFreeExpression

La sede del IMS está en Copenhague, Dinamarca y está financiado principalmente por los ministerios de Asuntos exteriores de los países escandinavos.

Colectivo Nigeria lanza crowdfunding para financiar documental sobre derechos humanos

Pôster do filme Defensorxs, do coletivo Nigéria, responsável pelo documentário Com Vandalismo, que acompanhou os protestos durante a Copa das Confederações de 2013 em Fortaleza, Brasil.

Afiche de la película Defensorxs, del colectivo Nigéria, que también grabó el documental Vandalismo, registrando las protestas durante la Copa Confederaciones de 2013 en Fortaleza, Brasil. Reproducido con permiso.

El colectivo brasileño Nigéria, de Fortaleza, inició una campaña en el sitio de crowdfunding Catarse para financiar la edición y finalización de su nuevo documental, “Defensorxs”.

La película registró el cotidiano de activistas de derechos humanos y justicia social, “de poblaciones indígenas y LGBT, la acción de defensoras y defensores de los derechos a la vivienda y a la justicia, la resistencia de comunidades tradicionales a megaobras del Estado” y fue grabado en las cinco regiones de Brasil.

Como contrapartida, para quienes apoyen, el colectivo Nigéria ofrece desde agradecimientos en los créditos del film hasta cupos en talleres de audiovisual dictados por sus integrantes.

Puede revisar el tráiler:

 

Cómo una celebridad dañó a una brigada en Taiwán con un comentario en Facebook

The snapshot of Janet Lee's Facebook check-in at the 601 Air Cavalry Brigade with Apache. She said, 'We are visiting the Apache helicopters, and the boys are crazy and screaming! This is so cool!'

La instantanea del registro de Janet Lee en la Brigada de AIR Cavalry en Facebook en un helicóptero Apache. Dice, ‘Estamos visitando los helicópteros Apache y los chicos ¡están locos y gritando! !Esto es genial!’

El 29 de marzo 2015 la celebridad taiwanesa Janet Lee, junto a otras personas, fue llevada a ver los helicópteros Apache AH-64E, el último modelo de helicópteros de ataque.

Estos helicópteros Apache fueron entregados a Taiwán en 2013, como parte de un acuerdo de armas con EE. UU. de $6.4 billones firmado el año 2008.

Luego que Lee publicara varias fotos de ella posando con los helicópteros en Facebook, la Armada de la República de China fue criticada por permitir a personas no autorizadas el traspasar los límites prohibidos donde se almacena información tecnológica sensible.

El escándalo llevó a la destitución de 18 oficiales militares el 11 de abril. Diez de ellos pertenecen a la Brigada de la 601 Air Cavalry.

Los internautas se burlaron del incidente comparando a Janet Lee con Arnold Schwarzenegger y Sylvester Stallone. Todos ellos han derrotaron brigadas sin ayuda, pero mientras eso fue en las películas Janet Lee dañó a una brigada real con su comentario en Facebook.

El primer proyecto periodístico de financiación colectiva de Bulgaria

Bulgaria, un miembro de la Unión Europea, tiene un gran problema con la libertad de medios. El país de los Balcanes está situado en el puesto 106 de 180 países en el Índice Mundial de Libertad de Prensa 2015 de Reporteros sin Fronteras. Contra esta desapacible base, un nuevo proyecto de medios se estableció con la ambiciosa tarea de oponerse a los imperios de los oligarcas locales y proporcionar un método alternativo de acceder a la información pública.

KlinKlin.bg, fundado por periodistas, diseñadores y bloggers, pretende establecer un proyecto de periodismo de financiación colectiva independiente similar en esencia a aquellos establecidos por sus colegas de los Países Bajos (decorespondent.nl), Alemania (krautreporter.de) y Canadá (ricochet.media). Pero KlinKlin se enfrenta a un mayor desafío: el 86% de la población no tiene confianza en los medios locales.

KlinKlin está en la fase inicial de recaudación de apoyo y fondos. Por ahora, el sitio está en búlgaro, pero el equipo está considerando una versión en inglés también. En menos de una semana, la página de Facebook de KlinKlin tiene poco menos de 2,700 seguidores. A continuación está el vídeo promocional completo del grupo con subtítulos en inglés.