¿Ves todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérese de más sobre Traducciones Lingua  »

Historias de y

FOTO: Multitudes fuera de un lugar de venta de bebidas alcohólicas

Una fotografía mostrando multitudes fuera de un popular lugar de venta de bebidas alcohólicas en El Cairo está haciendo noticia en línea. En Twitter Tom Gara la comparte con sus 27.9K seguidores:

Foto dando vueltas en FB de la escena de Drinkies, un popular lugar de venta de licores del Cairo ahora que el Ramadán terminó.

Egipto con una política liberal sobre el alcohol, comparada con otros países musulmanes, prohibe la venta de alcohol a los egipcios durante el Ramadán, mes de ayuno musulmán, que terminó ayer. Esto explica la escena tuiteada por Gara.

Ministro de Trinidad y Tobago cierra el fallido programa LifeSport

La Primer Ministro de Trinidad y Tobago ha cerrado el controvertido programa LifeSport tras los resultados de una auditoría que dejó al descubierto su incapacidad para dar cuenta de los millones de dólares de dinero de los contribuyentes. El programa estaba destinado a proporcionar a jóvenes desfavorecidos opciones de una vida sin delito a través del deporte, pero irónicamente el Ministro de Seguridad Nacional alegó que los fondos del programa habían sido pagados a criminales. En un post satírico [en] sobre el tema Wired868 dice:

Persad-Bissessar [the Prime Minister] said the contents of the Auditor General’s report into Life Sport would be forwarded to the DPP [Director of Public Prosecutions] and Integrity Commission, which do not have their own investigators, and the Police Service that, based on its record, could not find sand at the beach.

Roberts [the Minister of Sport] followed the Prime Minister’s lead by suggesting that the criminal activity was done by his employees and the buck stops with them, which…is arguably the equivalent of a motorist pleading innocent to a fatal accident because he closed his eyes just before impact.

Persad-Bissessar [la primer ministro] dijo que el contenido del informe del Auditor General sería remitido [en] a la Fiscalía del estado [DPP-Director del Ministerio Público] y a la Comisión de Integridad quienes no tienen sus propios investigadores y al Servicio de policía que basándose en su historial no pudo encontrar arena en la playa.

Roberts [el ministro de Deportes] siguió la iniciativa de la Primer Ministro sugiriendo que la actividad criminal fue realizada por sus empleados y la responsabilidad es de ellos lo que…sin duda es equivalente de un motorista que se declara inocente de un accidente fatal porque cerró los ojos justo antes del impacto.

Gobierno macedonio censura a los estudiantes universitarios ‘por su propio bien’

La censura de la libertad de expresión por las autoridades macedonias no es un nuevo aspecto pero parece estar desarrollándose en el pequeño país el sudeste europeo. A comienzos del 2014 cuando los residentes de una residencia estatal universitaria en Skopie comenzaron una campaña en línea para exponer las horrendas condiciones de vida en los dormitorios, Global Voices informó sobre la campaña y cómo las autoridades habían bloqueado el acceso a varios sitios web para los residentes. Solo un medio de comunicación de Macedonia investigó más a fondo.

En marzo 2014, la campaña de los estudiantes para crear conciencia sobre las condiciones de vida insalubres que el estado les había proporcionado se volvió viral en línea y atrajo interés internacional en la materia. En ese momento algunos medios de comunicación y usuarios de Twitter llegaron a comparar esas condiciones de vida con la de las prisiones:

¿Una prisión? No, una residencia universitaria en Macedonia: Hartos de vivir en la miseria los estudiantes en Macedonia han compartido m…

Al parecer esto llamó demasiada atención, no deseada, sobre las instalaciones estatales. Antes del escándalo que se desató después que la campaña en línea fuera viral en las redes sociales de la región, los residentes de las residencias tenían acceso libre a Facebook y Twitter durante y fuera de el periodo de exámenes. Durante el período de mala publicidad para las autoridades macedonias este y otros sitios web fueron repentinamente prohibidos [mk] para ellos.

El portal de noticias en idioma albanés Portalb.mk fue el único medio de comunicación desde Macedonia a pedir [sq] públicamente al Ministro de Educación y Ciencia una explicación. El ministerio afirmó que nunca había censurado el acceso a toda la Internet si no ”solo a los medios sociales en las residencias”:

About the student claims, regarding blocking the Internet, we have never done that and there have not been any problems with the Internet in the “Goce Delchev” dorm. On the other hand, those Internet pages and social networks [in question] have always been blocked, the same way they have been blocked in high schools and primary schools. We enable students to use the Internet for studying purposes only, and not to use pages which have no connection to education,” stated the Ministry representative.

Sobre los reclamos de los estudiantes respecto al bloqueo de Internet no hemos jamás hecho eso y no ha habido ningún problema con el Internet en la residencia “Goce Delchev”. Por otra parte esas páginas de Internet y de redes sociales [en cuestión] siempre han estado bloqueadas al igual que han estado bloqueadas en las escuelas secundarias y primarias. Autorizamos a los estudiantes a utilizar el Internet solo con propósitos de estudio y no a usar páginas que no tienen conexión con la educación,” declaró el representante del Ministro.

El hecho es que ninguno de los representantes de los estudiantes o de los medios de comunicación nunca reclamaron que el acceso a todo el Internet fuera restringido. Como resultado de la internacionalización del escándalo el gobierno macedonio prometió reparar esa residencia en particular en Skopie y mejorar las condiciones de vida para los estudiantes. Las condiciones de vida en otras residencias siguen siendo deficientes.

Discurso de la victoria del nuevo Presidente de Indonesia

El presidente electo de Indonesia Joko Widodo o Jokowi pronunció un discurso de victoria [en] reconociendo el espíritu de voluntarismo entre los ciudadanos:

This presidential election has sparked new optimism for us, for this nation. Free souls and political responsibilities blossom within the souls of the new generation. The long-lost voluntarism is now back with a new spirit.

Estas elecciones presidenciales han generado nuevo optimismo para nosotros, para esta nación. Almas libres y responsabilidades políticas florecen en el alma de la nueva generación. El voluntarismo perdido desde hace tiempo está de vuelta con un nuevo espíritu.

Y con el espíritu de promover la “participación voluntaria” Jokowi pidió a los usuarios de Facebook votar [en] y elegir a los 34 ministros de su gabinete que debería incluir en su gobierno.

¿Qué dice la renuncia de Owen Arthur sobre la política de Barbados?

Owen Arthur ha renunciado al partido político que ha dirigido durante 14 años – un movimiento que Barbados Underground [en] piensa que debe dar una pausa a los barbadenses:

The incapacity of a former Prime Minister…to carve out an effective role to serve his political party in the twilight of his career leaves a sour taste. If our leaders are unable to find ways to resolve conflict to the greater good of country what message does it send to the general population?

La incapacidad del antiguo Primer ministro…para forjarse un rol eficaz para servir a su partido político en el ocaso de su carrera deja un sabor amargo. Si nuestros líderes son incapaces de encontrar formas de resolver un conflicto para el bien común del país ¿qué mensaje se enviará a la población en general?

FOTO: Palestinos enseñan la vida

El palestino Sayel tuitea a sus mas de 1 800 seguidores en Twitter la siguiente foto de habitantes de Gaza plantando flores en proyectiles israelís. Dice:

Palestinos de Gaza plantan flores en proyectiles israelís lanzados sobre casa. ¡Enseñamos vida señor! #Gaza.

El 26 de julio fue el día 19 de una ofensiva israelí en el enclave palestino que ha cobrado la vida de al menos 1 000 palestinos y herido a 6 000.

Artistas de todo el mundo exploran el “Punto de fusión” del arte y la propaganda en Skopie

El grupo de artistas sin ánimo de lucro y con financiación propia que se hace llamar Kooperacija (“Cooperación”, jerga del macedonio que se usa para hablar de almacenes en pequeñas ciudades) organizó hace poco la exposición “Punto de fusión: el arte como propaganda antihegemónica” [en, mk, con fotos] en Skopie.

'Fear makes the world go round' by Ines Efremova. Photo by Kooperacija, used with permission.

“El miedo hace que el mundo gire”, de Ines Efremova. Foto de Kooperacija, publicada bajo autorización.

El evento contó con muchas obras de varios artistas individuales y colectivos reconocidos a nivel mundial. Varios medios de comunicación han informado [mk] sobre esta noticia, entre ellos revistas culturales [mk] como SEE Cult [sr], con sede en Belgrado. En la muestra hubo piezas de Vitaly Komar, IRWIN, Santiago Sierra y DETEXT. Asimismo, también hubo obras de los artistas más brillantes de la región, entre los que se encontraban Nemanja Cvijanoić, Ibro Hasanović, Igor Toševski, Kristina Gorovska y Jure Lavrin, Ines Efremova, Filip Jovanovski y O-P-A, entre otros. 

El grupo de artistas que organizó la exhibición habló [mk] de ella en su página:

Kooperacija es una iniciativa cuyo fin es la actividad artística fuera de los marcos institucionales inertes. Por ello, lo que sugiere es una aproximación excepcional a la creación y a la experiencia del arte contemporáneo [...]. 

[Su] estrategia básica es ocupar de manera temporal espacios vacíos repartidos por el paisaje urbano y exhibir eventos relámpago bajo candado. Lo que pretende conseguir es un diálogo constructivo sobre las posiciones críticas en el arte y crear un ambiente óptimo para el libre intercambio de ideas, experiencias y libertad de expresión. 

Este video parodia cómo se vería una clase de educación sexual aprobada por el gobierno en India

El comediante Sourav Pant [en] de la compañía de comedia East Indian Comedy [en] ha subido un video en YouTube burlándose de cómo se vería una clase de educación sexual aprobada por el gobierno en India. El video se ha vuelto viral [en] con más de un millón de visitas en tres días.

El video se burla de una sugerencia hecha por el ministro de salud Harsh Vardhan [en] hace unas semanas, de que la educación sexual debería ser prohibida en las escuelas indias (después aseguró que sus comentarios fueron sacados de contexto [en]) además de parodiar como los maestros evitan hablar del asunto [en] en las clases.

“Educación sexual en India” creó una agitación en los medios de comunicación social. Santosh Kumar [en] escribió en la página de Facebook East Indian Comedy: “¡Lo mismo sucedió conmigo cuando estaba en la escuela!”

A algunos como Sravan Kumar [en] no les gustó el video: “No olviden que India es el país que dio el Kama sutra al mundo.”

Cronología de los ataques aéreos israelíes contra Gaza en el 2014

 

CrowdVoice, un servicio de usuario avanzado que rastrea las voces de protesta de todo el mundo muestra una cronología de los ataques aéreos contra Gaza en el 2014 [en]. Este es un extracto de su sección “explora la historia”:

A series of abductions and murders has inflamed age-old tensions and sparked armed unrest in Gaza. It began on May 15, 2014, when two Palestinian youths were shot dead during clashes with Israeli security forces during a demonstration in the West Bank. Outrage grew when video footage of the killings emerged, showing that the unarmed teens were shot with live ammunition, despite Israeli assertions that only non-lethal munitions were used against protesters. Later, on June 12, three Israeli teenagers were kidnapped as they hitchhiked home from the West Bank. An Israeli military operation was launched to find the missing teens, and on June 30, their bodies were recovered. The government of Israel has blamed Hamas for the murders, and vowed swift retaliation. Hamas praised the kidnapping, but did not claim responsibility. In an apparent act of retribution, Mohammed Abu Khdeir, aged 16, was abducted near his home on his way to morning prayers and burned alive. Israeli authorities have arrested six people in connection with the teen's death. Tensions from the murders have boiled over into indiscriminate Palestinian rocket attacks into Israeli territory, and relentless aerial bombardment of Gaza.

Una serie de secuestros y asesinatos han inflamado antiguas tensiones y provocado disturbios armados en Gaza. Comenzó el 15 de mayo 2014 cuando dos jóvenes palestinos murieron por disparos durante enfrentamientos con las fuerzas de seguridad israelí durante una manifestación en la Franja de Cisjordania. La indignación creció cuando surgieron videos mostrando que los jóvenes no armados fueron abatidos con municiones reales, a pesar de las afirmaciones israelíes de que solo se utilizaron municiones no letales contra los manifestantes. Mas tarde, el 12 de junio 2014 tres adolescentes israelís fueron secuestrados mientras hacían auto-stop camino a casa desde Cisjordania. Una operación militar israelí fue lanzada para encontrar los adolescentes perdidos y el 30 de junio 2014 se recuperaron sus cuerpos. El gobierno de Israel ha acusado a Hamas por los asesinatos y juró venganza rápida. Hamas elogió el secuestro pero no reclama responsabilidad. En un aparente acto de retribución, Mohammed Abu Khdeir, de 16 años, fue secuestrado cerca de su casa cuando se dirigía a las oraciones de la mañana y fue quemado vivo. Las autoridades israelís han arrestado a seis personas en relación con la muerte de los adolescentes. Las tensiones de los asesinatos se ha traducido en ataques indiscriminados con cohetes palestinos en territorio israelí y el incesante bombardeo aéreo de Gaza. 

Mali: Fotos de los restos del vuelo AH5017 de Air Algerie revelan accidente violento y precipitado

PRIMERÍSIMAS fotos del vuelo #AH5017 #AirAlgerie llegando vía @AirLiveNet

Las primeras imágenes del accidente de avión están ahora disponibles gracias a un soldado burkinés presente en el sitio del accidente cerca de Gossi en el Norte de Mali. No hay sobrevivientes entre las 118 personas a bordo [fr], incluyendo mas de 50 personas de nacionalidad francesa. El sitio web Algérie Focus de Algeria informa en francés que:

Cette vidéo montre des débris éparpillés et broyés. La zone sablonneuse a été noircie par le crash. Sur cette vidéo, il est pratiquement impossible de repérer les pièces maîtresses de l’avion au milieu des débris.

Este video muestra los restos dispersos y aplastados. La arena en el lugar se ha ennegrecido por el accidente. En este video es practicamente imposible, en medio de los restos, identificar las piezas mas importantes del avión.

FOTOS: El tifón Glenda deja mucha destrucción en Filipinas

El tifón Glenda (Nombre internacional: Rammasun) destruyó muchas estructuras en el Sur de Luzon, ubicado al Sur de Manila, Filipinas. Fotos compartidas por el Citizens’ Disaster Response Center (Centro ciudadano de respuesta a los desastres).

Impact of typhoon Glenda in the Philippines. Photo from Facebook page of Citizens' Disaster Response Center

Impacto del tifón Glenda en Filipinas. Foto de la página de Facebook del Centro ciudadano de respuesta a los desastres.

La Aduana de Cuba adopta nuevas medidas para combatir las “importaciones ilegales”

A partir del próximo 1 de setiembre, la Aduana General de la República de Cuba aplicará nuevas disposiciones encaminadas a combatir el tráfico ilegal de mercancías a través de parientes, amigos y ‘mulas’ (término coloquial para referirse a las personas que transportan mercancías desde el extranjero) por terminales aéreas o portuarias.

En La Carpeta de Iván, el periodista cubano Iván García considera esto “una vuelta de tuerca más” y explica que cada año, desde 2011, se vienen dictando diferentes normas aduaneras, en un intento por detener las importaciones ilegales de mercancías destinadas a familias y negocios privados en la isla.

La hipocresía del ultraje contra los derechos LGBT en Jamaica

Un comentario fuera de tono por un comentarista deportivo jamaiquino que “inundó las celebraciones post Copa del Mundo con sus gritos ‘Heil Hitler’ en la televisión nacional” lleva al autor y bloguero Kei Miller [en] a escribir una carta al editor ilustrando cómo sus compatriotas están viviendo un doble estandar – indignados por la referencia a Hitler muchos jamaiquinos parecen no tener problema vi[viendo] confortablemente en un periodo de intolerancia” cuando se trata de los derechos de LGBT.

Pero un momento, algunos pueden decir…¿no es como comparar manzanas y naranjas? Quizás, pero Miller argumenta que las dos pueden ser comparadas:

The point of any comparison is never to make things equal. A thing is only equal to itself. My point really is…that it is interesting a widespread reaction against the historical REMINDER of bigotry, when there are other contemporary expressions of bigotry being tolerated and even celebrated.

La finalidad de cualquiera comparación no es hacer las cosas iguales. Una cosa es igual a si misma. Mi objetivo realmente es…que es interesante una reacción generalizada contra el RECORDATORIO histórico  del fanatismo cuando hay otras expresiones contemporáneas de la intolerancia que se tolera e incluso celebra.

Muchísima cantidad de dinero pagada por el programa LifeSport en Trinidad Tobago

A medida que aparece más información sobre el corrupto programa LifeSport en Trinidad, Wired868 [en] centra sus energías satíricas en Adolphus Daniell, un contratista al que presuntamente se le pagaron TT$34 millones (poco menos de $5.5 millones de dólares de EE.UU.) por no hacer nada – y dice que no devolverá el dinero:

The people now under investigation for corruption were too busy stuffing their own pockets to bother you while you kept your mouth shut and headed for the exit. And you think you should keep the money just because you were able to hold on to it for this long?

It might be ‘a non-issue’ to you Adolph; but we, the taxpayers, still want our money back.

Las personas actualmente bajo investigación por corrupción estaban demasiado ocupadas llenando sus propios bolsillos para molestarlo mientras usted mantiene su boca cerrada y se dirige hacia la salida. ¿Y usted piensa que debieran guardar el dinero solo porque fueron capaces de aferrarse a el por tanto tiempo?

Podría ser un problema ‘sin salida’ para usted Adolph; pero nosotros los contribuyentes seguimos queriendo la devolución de nuestro dinero.

Puerto Rico es un archipiélago

Uno de los cognomentos de Puerto Rico es “La Isla del Encanto”. Uno de los ensayos más famosos de Puerto Rico y Latinoamérica es Insularismo de Antonio S. Pedreira. La canción “Preciosa” de Rafael Hernández, que es casi un himno extraoficial del país, se refiere a Puerto Rico como “isla del Caribe”. Así existen muchos otros ejemplos de cómo las y los puertorriqueñas y puertorriqueños imaginamos la geografía del país.

Sin embargo, la realidad es que Puerto Rico tiene dos municipios, Vieques y Culebra, que también son islas. Tiene otra isla que es una reserva natural y fuente rica de investigación arqueológica, Isla de Mona. Y ni hablar de los muchos otros cayos que forman parte del archipiélago.

La catedrática en Literatura de la Universidad de Puerto Rico en Mayagüez, Lissette Rolón Collazo, escribió un artículo en la revista digital 80 grados en el que imagina cómo sería un Puerto Rico que se pensara a sí mismo como archipiélago:

[...] si actuáramos como archipiélago, tendríamos uno de los mejores sistemas de transporte marítimo: diverso, accesible, frecuente, puntual. Si actuáramos como archipiélago, la clase de natación sería número uno en la oferta de educación física en el sistema de educación pública. Si actuáramos como archipiélago dejaríamos de relacionarnos con nuestras llamadas islas-municipios con la caridad o el turismo por delante –que, a veces, vienen a ser lo mismo– y ensayaríamos una política solidaria inspirada en las mejores prácticas al uso.

Si nos concibiéramos como archipiélago, la lógica colectiva, solidaria y participativa podría ser parte de nuestra cotidianidad. Conoceríamos la historia de Culebra, Vieques, Mona, Monito, Desecheo y Caja de Muerto, por no mencionar la historia de nuestros cayos. El mar sería nuestro espacio del encuentro con esa historia que nos une.

“Reducción del espacio democrático” en Myanmar

El nuevo Relator especial de las Naciones Unidas en Myanmar, Yanghee Lee, ha terminado una visita en el país y producido un informe [en] inicial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar:

The opening up of democratic space for people to exercise their rights to freedom of opinion and expression and to freedom of assembly and association is widely acknowledged as one significant achievement in Myanmar’s continuing reform process. Yet, in recent months many of my interlocutors have seen the shrinking of that space for civil society and the media.

There are also continuing reports of the excessive use of force by the police and the authorities in breaking up protests.

La apertura del espacio democrático para que las personas ejerzan su derecho a la libertad de opinión y expresión y a la libertad de reunión y asociación es ampliamente reconocida como un logro significativo en el proceso de reforma continua en Myanmar. Sin embargo en los últimos meses mis interlocutores han visto contraerse ese espacio para la sociedad civil y los medios de comunicación.

También hay constantes denuncias de uso excesivo de la fuerza por la policía y las autoridades en disolver las manifestaciones.

Yanghee Lee también manifestó su preocupación por la “propagación de incitación al odio y a la violencia, discriminación y hostilidad en los medios de comunicación y en Internet, que han alimentado y provocado mas violencia” contra las minorías étnicas y musulmanes.

El Relator especial subrayó que Myanmar “necesita más apoyo y comprensión para abordar estos desafíos y continuar por la senda de la reforma.”

Ser un negro antillano en Gran Bretaña

El artículo del blog [en] del autor jamaicano Kei Miller sobre “las ansiedades de ser un poeta negro en Gran Bretaña” resultantes de muchas experiencias personales lo lleva a concluir que “– el acto de escribir ciertas experiencias tiene que ser uno de traducción – tan seguro como que escribimos de un idioma a otro”:

Blackness itself is still seen to exist in a place outside of language, or at least outside the refined language of poetry…And I do not know whether the old dictum about the economy of translation is true – whether or not something is always lost…But this much seems to be important, that we keep blackness in check. In this way, the anxieties of being a black poet in Britain are obviously part and parcel of the broader anxieties of being black in Britain.

La negrura en sí misma aún es considerada como existir en un lugar fuera del lenguaje o al menos fuera del lenguaje refinado… Y no sé si el viejo dicho sobre la economía de la traducción es cierto – o si algo siempre se pierde… Pero esta cantidad parece ser importante para que mantengamos la negritud en jaque. De esta manera las ansias de ser un poeta negro en Gran Bretaña son obviamente parte integrante de las inquietudes más amplias de ser negro en Gran Bretaña.

La designación inapropiada de tierras perjudica el interés público de Trinidad y Tobago

La posesión de propiedades es un ingrediente fundamental de la sociedad que estamos intentando construir. Nadie puede negar esto. La gente y las compañías más ricas de esta sociedad han hecho gran parte de su riqueza a través de negocios de propiedad: compra, alquiler, subdivisión, venta, renovación, etcétera. La propiedad es esencial para acumular y tener riqueza. 

Ya que el Estado es «el mayor dueño de toda clase de propiedades» en Trinidad y Tobago, el bloguero Afra Raymond [en] está interesado en cómo se designa la propiedad pública e indica que, debido a su valor, todos los negocios que involucren tierras del Estado deben ser transparentes. 

El alma de Belgrado desde la perpectiva del Art Nouveau

El fotógrafo nacido en Serbia, Aleksandar Lambros, que en la actualidad reside y trabaja en Mónaco, ha publicado en su blog una serie de fotografías que muestran detalles reveladores de la historia arquitectónica de Belgrado.

A detail on a building in downtown Belgrade. Photo: Aleksandar Lambros ©.

Detalle de un edificio del centro de Belgrado. Foto: Aleksandar Lambros© 2014.

Aunque la ciudad aún conserva fragmentos de la arquitectura romana y otomana, ya que diversas zonas permanecieron bajo el dominio de ambos imperios a lo largo de la historia, la mayor parte de lo que hoy es el centro de Belgrado se expandió durante el siglo XIX, visiblemente influenciado por el movimiento art nouveau europeo, de gran popularidad durante finales del XIX y principios del XX.

Lambros ha capturado algunos de los detalles decorativos más interesantes de los edificios más antiguos de Belgrado, en una colección de 18 fotografías que representan la singular y pintoresca mezcla de la cultura serbia con el conocido estilo arquitectónico europeo. La colección completa, junto con otros trabajos de Lambros, se exhiben en su blog.

El segundo festival de artes más grande del mundo se celebra en Sudáfrica

Reportes en directo [en] desde el National Arts Festival que se realizaba en Grahamstown, Sudáfrica:

Every winter, for 11 days in early July, the sleepy South African college town of Grahamstown comes alive with art. Artists from all over the world swarm to the tiny town, and every nook and cranny is packed with theatre, dance, performance art, film, comedy puppets and face paint with the sweet sounds of jazz spilling onto the streets. The National Arts Festival, that celebrated its 40th anniversary this year, is the second biggest arts festivals in the world. For the last couple of years, a group of journalism students at Rhodes University cover the festival through a pop-up newsroom called CueTube, where they interview a variety of artists, choreographers and directors. Here’s some samples of the work.

Cada invierno, por 11 días a comienzos de julio, la ciudad universitaria sudáfricana de Grahamstown cobra vida con el arte. Artistas de todo el mundo se arremolinan por la pequeña ciudad, y cada rincón es llenado con teatro, danza, arte en vivo, cine, marionetas humorísticas y caras pintadas con los suaves sonidos del jazz esparciéndose por las calles. El National Arts Festival, que conmemoró su 40° aniversario este año, es el segundo festival de artes más grande en el mundo. En los últimos par de años, un grupo de estudiantes de periódismo en Rhodes University cubre el festival a través de un espacio informativo virtual-temporal llamado CueTube, donde entrevistan a una variedad de artistas, coreógrafos y directores. Aquí hay algunas muestras del trabajo.

Un documental que da voz a la comunidad transgénero en Puerto Rico

Aunque tanto gays como lesbianas cuentan cada vez más con una mayor aceptación en Puerto Rico, no se puede decir lo mismo aún de la comunidad transgénero. Es por esto por lo que una película como Mala Mala [en], un documental en el que varios transexuales hablan libremente sobre sus historias, es tan importante. El largometraje, dirigido por Dan Sickles (@dan_sickles [en]) y Antonio Santini, está en la sección oficial del Festival de Cine de Tribeca 2014.

Una de las personas entrevistadas para la película es Paxx Moll, un chef que también es transgénero de mujer a hombre. En un artículo publicado en La Respuesta [en], una revista digital sobre la diáspora puertorriqueña, habla con E. J. Dávila sobre quién es él, su experiencia en el documental y sobre la falta de espacios sociales y médicos para los transgénero en Puerto Rico, en concreto, para los transgénero masculinos.

Este es el avance del documental Mala Mala, que se estrenará en Puerto Rico en los próximos meses:

Foto: Desde el espacio observando los cohetes volar sobre Gaza

Desde el espacio exterior el astronauta Alexander Gerst observa como Gaza estalla en llamas. Tuitea:

Mi foto mas triste. Desde #ISS podemos ver actualmente las explosiones y cohetes volar sobre  #Gaza e #Israel

Esta fotografía ha sido retuiteada 33K veces hasta ahora.

#SiMañanaFueraElFinDelMundo

La etiqueta #SiMañanaFueraElFinDelMundo está generando diversos comentarios en Twitter, desde profundas reflexiones a simples deseos por parte de los usuarios de la red de microblogueo:

Sri Lanka planifica deportar 1 500 refugiados paquistaníes y afganos

A Christian man stands inside his destroyed house in Gojra town. Image by Muhammad Tahir. Copyright Demotix (4/8/2009)

Un hombre cristiano dentro de su casa destruida en Gojra, Pakistán. Foto de Muhammad Tahir. Copyright Demotix (4/8/2009)

Enfrentando la persecución en Pakistán [en], muchos musulmanes Ahmadiyya y cristianos [en] se han refugiado en Sri Lanka. Estos refugiados son mantenidos principalmente en los centros de detención de Boossa y Mirihana y viven de los víveres proporcionados por el gobierno ya que no son autorizados a trabajar.

Según los medios de comunicación [en], el gobierno de Sri Lanka prepara deportar cerca de 1 450 paquistanís y 50 afganos refugiados que aparentemente han huido a las zonas rurales de Sri Lanka. Mas de 1 400 de los refugiados identificados como tales han sido inscritos como solicitantes de asilo en la oficina de refugiados de las Naciones Unidas en Colombo.

Human Rights Watch [en] ha pedido al gobierno ceilandés no deportar sumariamente estas minorías. Entre tanto Pakistán ha repudiado a estos refugiados [en] y si son deportados les espera un futuro incierto.

El blog W3Lanka English [en] opina:

The practice of deporting them is very unethical. They can be economic migrants per se the claim of the Pakistan government. What if they are actually threatened people?

La práctica de deportarlos es muy poco ética. Para el gobierno de Pakistán pueden ser migrantes económicos ¿Pero qué pasa si son personas amenazadas?

Dos periodistas detenidos por la supuesta difamación a un ministro en Madagascar

Dos periodistas del periódico Madagascar Matin fueron detenidos en la cárcel de Antanimora, en Antananarivo, ciudad capital de Madagascar. Temprano la mañana del 23 de julio 2014, ambos fueron convocados a la Brigada de Fiadanana para una audiencia. Solo Rajaonson, otro periodista local, publicó la siguiente actualización [mg] en Facebook:

About the latest news regarding freedom of press in Madagascar: our colleagues, the Publication Manager of the newspaper Madagascar Matin, Jean Luc Rahaga and his Editor-In-Chief, Didier Ramanoelina are placed under arrest at the penitentiary of Antanimora in Antananarivo, Madagascar. This is the result of a complaint of defamation from  Rivo Rakotovao, the Minister of Transport and Industry. So much for breaking away from our recent dark past, I guess

Sobre las últimas noticias relativas a la libertad de prensa en Madagascar: nuestros colegas, el Editor de la publicación del periódico Madagascar Matin, Jean Luc Rahaga y su Editor Jefe, Didier Ramanoeilina han sido detenidos en la penintenciería de Antanimora en Antananarive, Madagascar. Este es el resultado de un reclamo de difamación del Ministro de Transporte e Industria Rivo Rakatoavo. Esto, supongo, para separarse de reciente pasado oscuro.