<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>

<channel>
	<title>Global Voices en Español &#187; Lenguaje</title>
	<atom:link href="http://es.globalvoicesonline.org/category/topics/language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://es.globalvoicesonline.org</link>
	<description>el mundo te habla ... escúchalo</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 04:45:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/2.0.4" -->
	<itunes:summary>el mundo te habla ... escúchalo</itunes:summary>
	<itunes:author>Global Voices en Español</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-600.gif" />
	<itunes:subtitle>el mundo te habla ... escúchalo</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>Global Voices en Español &#187; Lenguaje</title>
		<url>http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-144.gif</url>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/category/topics/language/</link>
	</image>
		<item>
		<title>Malasia: El ministerio acusa al Traductor de Google de los errores en su página web</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2012/02/03/malasia-el-ministerio-acusa-al-traductor-de-google-de-los-errores-en-su-pagina-web/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2012/02/03/malasia-el-ministerio-acusa-al-traductor-de-google-de-los-errores-en-su-pagina-web/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 10:01:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ana Maria Gutierrez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia Oriental]]></category>
		<category><![CDATA[Gobernanza]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Malasia]]></category>
		<category><![CDATA[Medios Ciudadanos]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=103678</guid>
		<description><![CDATA[No lleves "ropa que pincha los ojos" y recuerda el uniforme de la "Lucha de la Mangosta" para ocasiones oficiales. Estos son algunos de los divertidos errores de la página web del Ministerio de Defensa de Malasia que han ocupado titulares hace un par de semanas. Los errores se han eliminado ya, pero no antes que los ciudadanos pudieran discutir sobre el tema en varias redes sociales.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>No lleves &#8220;ropa que pincha los ojos&#8221; y recuerda el uniforme de la &#8220;Lucha de la Mangosta&#8221; para ocasiones oficiales. Estos son algunos de los divertidos errores de la página web del <a href="http://www.mod.gov.my/information/defence-policy/dress-code.html?lang=en" target="_blank">Ministerio de Defensa</a> [en] de Malasia que han ocupado titulares hace un par de semanas. Los errores se han eliminado ya, pero no antes que los ciudadanos pudieran discutir sobre el tema en varias redes sociales.</p>
<p><a href="http://uppercaise.wordpress.com/2012/01/05/everyones-laughing-at-mindef-poke-eye-dress-code-with-civets-2/">Uppercaise</a> [en] revisa los errores de traducción</p>
<blockquote><p>El código de vestimenta dice que funcionarios y trabajadores deben vestir &#8220;ropa ética&#8221; — pero al mismo tiempo dice &#8220;el código de vestimenta no está permitido en el trabajo&#8221;.</p>
<p>La &#8220;ropa ética&#8221; era necesaria (aun cuando no existe un código moral para la ropa). Sin embargo, la vestimenta no debe ser del tipo fiesta o para ir de Picnic.</p>
<p>Todos los jueves es día de la &#8220;lucha de la mangosta&#8221; para aquellos sin uniforme. La vestimenta &#8220;lucha de la mangosta&#8221; es también para &#8220;las funciones oficiales que no requieren del uso de cierto tipo de ropa&#8221;.</p>
<p>Los hombres deben llevar camisas que son &#8220;apretado malayo algalia berbutang tres&#8221; o cinco algalias; con pantalones largos pero sin las mangas dobladas, incluído en las camisas. Las mujeres deben vestir ropas adecuadas &#8220;usadas ​​de forma clara y cortés en consonancia con la práctica de un caracter noble&#8221;</p></blockquote>
<p><a href="http://www.mod.gov.my/information/defence-policy/dress-code.html?lang=en"><img class="aligncenter size-full wp-image-286337" title="ministry of defense" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2012/01/ministry-of-defense.png" alt="" width="480" height="81" /></a></p>
<p>La ropa &#8220;que pincha los ojos&#8221; es una <a href="http://thestar.com.my/news/story.asp?file=/2012/1/10/nation/20120110074210&amp;sec=nation">traducción</a> [en] literal de pakaian yang menjolok mata, que significa vestimenta reveladora en Bahasa Malasia. Otro error que ha hecho reir a mucha gente: &#8220;tras el retiro de la armada británica, el gobierno de malasia tomó medidas drásticas para incrementar el nivel de cualquier amenaza de seguridad nacional&#8221;.</p>
<p>El ministerio atribuyó los errores al Traductor de Google con la que la agencia solía traducir el contenido de la página en bahasa. Pero cuando uppercaise usó el Traductor de Google para verificar la declaración del Ministerio, la herramienta gratuita produjo <a href="http://uppercaise.wordpress.com/2012/01/12/poke-eye-engrish-compare-mindef-with-google/">resultados diferentes</a> [en].</p>
<blockquote><p>Es bastante horrible que las declaraciones del ministerio de defensa parezcan una broma, pero la traducción del código de vestimenta es desternillante.</p>
<p>Esta tabla muestra algunos ejemplos. ¿Fue culpa de Google o del ministerio? ¿Estaba el ministro de defensa diciendo la verdad, o estaba tratando de culpar a otros? Cuando el gobierno miente sobre una cosa ínfima, ¿serías capaz de creerles en las cuestiones de gran importancia?</p></blockquote>
<div id="attachment_286336" class="wp-caption aligncenter" style="width: 584px"><a href="http://uppercaise.wordpress.com/2012/01/12/poke-eye-engrish-compare-mindef-with-google/"><img class="size-full wp-image-286336" title="ministry_google_translation" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2012/01/ministry_google_translation.png" alt="" width="574" height="654" /></a><p class="wp-caption-text">Del sitio web de Uppercaise</p></div>
<p>Uppercaise  quiere que el ministerio se haga <a href="https://uppercaise.wordpress.com/2012/01/12/defence-minister-talks-cock-poke-him-in-the-eye/">responsable</a> [en] de los errores.</p>
<blockquote><p>Los apologistas de los políticos siempre crean excusas para decir que el político no estaba informado. Solamente porque alguien le mienta y él como respuesta mienta al público, no se justifica la mentira. Los ministros son los responsables ante el público por la conducta de sus ministerios. Si un funcionario ha mentido, se le aplica la disciplina. Pero es el ministro el que debe asumir la culpa en público.</p>
<p>Así es como funciona la democracia constitucional.</p></blockquote>
<p><a href="http://khookaypeng.blogspot.com/2012/01/mind-your-language-mindef.html">Khoo Kay Peng</a> [en] recuerda al ministerio que revise su proceso de reclutamiento.</p>
<blockquote><p>El ministro Ahmad Zahid Hamidi debería aprender rápido que no todo puede &#8220;automatizarse&#8221;. El idioma es una de estas cosas. El ministro debería repasar su proceso de reclutamiento y emplear a aquellos que realmente son expertos en la lengua inglesa o al menos emplear a aquellos que puedan mostrar alguna iniciativa en hacer balguna tarea.</p>
<p>Sí, es realmente avergonzante no solo para el MINDEF sino también para el gobierno.</p></blockquote>
<p><a href="http://ktemoc.blogspot.com/2012/01/malaysian-justice-poked-in-eye.html">Ktemoc Konsiders</a> [en] aconseja al ministerio adherirse al Bahasa.</p>
<blockquote><p>Personalmente, soy consciente que el Ministerio de Defensa de Malasia (MINDEF) usa el Mangrish (Inglés malasio) en su página web, ya que la he visitado en un par de ocasiones para recoger cierta información y lo único que me he encontrado son errores de este calibre. Quizá deberían haberse quedado solamente con la version Bahasa.</p></blockquote>
<p><a href="http://helpvictor.blogspot.com/2012/01/poke-eye-language.html">As I See It</a>  [en] quiere que el ministerio aprenda a usar el Traductor de Google correctamente.</p>
<blockquote><p>Por favor, ¡no nos traten como a idiotas! incluso si usas el Traductor de Google, cualquier persona de inteligencia media sabe que no debería usarse directamente. Es importante adecuarse al contexto linguístico; ¡Sobretodo si son frases como las que hemos destacado anteriormente! Además, todavía puedes ver los errores antes de subir el texto traducido a la web. A no ser que, por supuesto, estés dormido en el trabajo.</p></blockquote>
<p>Aquí tienen algunas de las reacciones en Facebook. <a href="http://www.facebook.com/ericcys/posts/214289288658509">Eric Chin</a> [en] piensa que el ministerio debería acercarse a una agencia local en vez de confiar en el Google translator:</p>
<blockquote><p>La pregunta que simplemente pide ser respondida es esta: ¿Cómo demonios el Ministerio de Defensa usa el Traductor de Google cuando tienen el Instituto Penterjemahan Negara a su disposición?</p></blockquote>
<p><a href="http://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=340961955923322&amp;id=1256817683">Mary-Ann Chong</a> [en] se pregunta por qué el Ministerio no puede permitirse contratar a un traductor:</p>
<blockquote><p>¿Acaso no puede nuestro Ministerio permitirse pagar a un traductor en vez de usar el Traductor de Google? De todos los intentos de &#8220;ahorrar&#8221; dinero público escojen aquella en la que son menos buenos</p></blockquote>
<p><a href="http://www.facebook.com/profile.php?id=100000274464979&amp;sk=wall">Mekanda Sandhu</a> [en] cree que este suceso refleja el pobre estandar bilingüe de este país</p>
<blockquote><p>El reporte de The Star sobre la traducción inglesa de la directiva del Ministerio de Defensa en BM prohibiendo código de vestimenta  de &#8220;ropa que pincha los ojos&#8221; es un recuerdo triste de nuestro pobre estandar bilingue.</p></blockquote>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Escrito por <a href='http://globalvoicesonline.org/author/mong/' title='Vea todos los posts de Mong Palatino'>Mong Palatino</a></span> &middot; <span class="contributor">Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/ana-maria-gutierrez/' class='url' title='Vea todos los posts de Ana Maria Gutierrez'>Ana Maria Gutierrez</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2012/01/17/malaysia-ministry-blames-google-translate-for-website-errors/' title='Ver post original  [en]'>Ver post original  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://es.globalvoicesonline.org/2012/02/03/malasia-el-ministerio-acusa-al-traductor-de-google-de-los-errores-en-su-pagina-web/#comments" title="Comentarios">Comentarios (1) </a></span><br />Compártalo: <span class='share-links-text'><a href='http://meneame.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F03%2Fmalasia-el-ministerio-acusa-al-traductor-de-google-de-los-errores-en-su-pagina-web%2F&amp;title=Malasia%3A+El+ministerio+acusa+al+Traductor+de+Google+de+los+errores+en+su+p%C3%A1gina+web' id='gv-st_meneame' title='Meneame' ><span class='share-icon-label'>Meneame</span></a> &middot; <a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F03%2Fmalasia-el-ministerio-acusa-al-traductor-de-google-de-los-errores-en-su-pagina-web%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F03%2Fmalasia-el-ministerio-acusa-al-traductor-de-google-de-los-errores-en-su-pagina-web%2F&#038;text=Malasia%3A+El+ministerio+acusa+al+Traductor+de+Google+de+los+errores+en+su+p%C3%A1gina+web&#038;via=gvenespanol' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F03%2Fmalasia-el-ministerio-acusa-al-traductor-de-google-de-los-errores-en-su-pagina-web%2F&#038;title=Malasia%3A+El+ministerio+acusa+al+Traductor+de+Google+de+los+errores+en+su+p%C3%A1gina+web' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F03%2Fmalasia-el-ministerio-acusa-al-traductor-de-google-de-los-errores-en-su-pagina-web%2F&#038;title=Malasia%3A+El+ministerio+acusa+al+Traductor+de+Google+de+los+errores+en+su+p%C3%A1gina+web' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F03%2Fmalasia-el-ministerio-acusa-al-traductor-de-google-de-los-errores-en-su-pagina-web%2F&#038;title=Malasia%3A+El+ministerio+acusa+al+Traductor+de+Google+de+los+errores+en+su+p%C3%A1gina+web' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F03%2Fmalasia-el-ministerio-acusa-al-traductor-de-google-de-los-errores-en-su-pagina-web%2F&#038;title=Malasia%3A+El+ministerio+acusa+al+Traductor+de+Google+de+los+errores+en+su+p%C3%A1gina+web' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2012/02/03/malasia-el-ministerio-acusa-al-traductor-de-google-de-los-errores-en-su-pagina-web/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bolivia: Indígenas Chiquitanos crean cuenta de Twitter para promover su idioma</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2012/02/02/bolivia-indigenas-chiquitanos-crean-cuenta-de-twitter-para-promover-su-idioma/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2012/02/02/bolivia-indigenas-chiquitanos-crean-cuenta-de-twitter-para-promover-su-idioma/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 10:02:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Arellano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bolivia]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Indígenas]]></category>
		<category><![CDATA[Latinoamérica]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Medios Ciudadanos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=104371</guid>
		<description><![CDATA[Miembros de la comunidad indígena Chiquitano [en] en Santa Cruz, Bolivia, han creado la cuenta en Twitter @monkoxbesiro [es] para promover el uso del idioma Chiquitano (Bésiro) en Bolivia. Escrito por Silvia Viñas &#183; Traducido por Juan Arellano &#183; Ver post original [en] &#183; Comentarios (0) Compártalo: Meneame &#183; facebook... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Miembros de la comunidad <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chiquitano">indígena Chiquitano</a> [en] en Santa Cruz, Bolivia, han creado la cuenta en Twitter <a href="https://twitter.com/#!/monkoxbesiro">@monkoxbesiro</a> [es] para promover el uso del <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_chiquitano">idioma Chiquitano (Bésiro)</a> en Bolivia.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Escrito por <a href='http://globalvoicesonline.org/author/silvia-vinas/' title='Vea todos los posts de Silvia Viñas'>Silvia Viñas</a></span> &middot; <span class="contributor">Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/' class='url' title='Vea todos los posts de Juan Arellano'>Juan Arellano</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2012/02/01/bolivia-chiquitano-indigenous-create-twitter-account-to-promote-their-language/' title='Ver post original  [en]'>Ver post original  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://es.globalvoicesonline.org/2012/02/02/bolivia-indigenas-chiquitanos-crean-cuenta-de-twitter-para-promover-su-idioma/#comments" title="Comentarios">Comentarios (0) </a></span><br />Compártalo: <span class='share-links-text'><a href='http://meneame.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F02%2Fbolivia-indigenas-chiquitanos-crean-cuenta-de-twitter-para-promover-su-idioma%2F&amp;title=Bolivia%3A+Ind%C3%ADgenas+Chiquitanos+crean+cuenta+de+Twitter+para+promover+su+idioma' id='gv-st_meneame' title='Meneame' ><span class='share-icon-label'>Meneame</span></a> &middot; <a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F02%2Fbolivia-indigenas-chiquitanos-crean-cuenta-de-twitter-para-promover-su-idioma%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F02%2Fbolivia-indigenas-chiquitanos-crean-cuenta-de-twitter-para-promover-su-idioma%2F&#038;text=Bolivia%3A+Ind%C3%ADgenas+Chiquitanos+crean+cuenta+de+Twitter+para+promover+su+idioma&#038;via=gvenespanol' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F02%2Fbolivia-indigenas-chiquitanos-crean-cuenta-de-twitter-para-promover-su-idioma%2F&#038;title=Bolivia%3A+Ind%C3%ADgenas+Chiquitanos+crean+cuenta+de+Twitter+para+promover+su+idioma' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F02%2Fbolivia-indigenas-chiquitanos-crean-cuenta-de-twitter-para-promover-su-idioma%2F&#038;title=Bolivia%3A+Ind%C3%ADgenas+Chiquitanos+crean+cuenta+de+Twitter+para+promover+su+idioma' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F02%2Fbolivia-indigenas-chiquitanos-crean-cuenta-de-twitter-para-promover-su-idioma%2F&#038;title=Bolivia%3A+Ind%C3%ADgenas+Chiquitanos+crean+cuenta+de+Twitter+para+promover+su+idioma' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F02%2Fbolivia-indigenas-chiquitanos-crean-cuenta-de-twitter-para-promover-su-idioma%2F&#038;title=Bolivia%3A+Ind%C3%ADgenas+Chiquitanos+crean+cuenta+de+Twitter+para+promover+su+idioma' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2012/02/02/bolivia-indigenas-chiquitanos-crean-cuenta-de-twitter-para-promover-su-idioma/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Una lengua común para el Sureste de Asia</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2012/02/01/una-lengua-comun-para-el-sureste-de-asia/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2012/02/01/una-lengua-comun-para-el-sureste-de-asia/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 10:04:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Arellano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Asia Oriental]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Malasia]]></category>
		<category><![CDATA[Medios Ciudadanos]]></category>
		<category><![CDATA[Relaciones Internacionales]]></category>
		<category><![CDATA[Tailandia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=104267</guid>
		<description><![CDATA[¿Cuál debería ser la lengua común [en] en la región del Sureste de Asia? Thai, Bahasa Indonesio o Bahasa Melayu? Kaewmala discute este asunto. Escrito por Mong Palatino &#183; Traducido por Juan Arellano &#183; Ver post original [en] &#183; Comentarios (0) Compártalo: Meneame &#183; facebook &#183; twitter &#183; reddit &#183;... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>¿Cuál debería ser la <a href="http://asiancorrespondent.com/74196/thai-or-malay-as-%E2%80%9Cbahasa-asean%E2%80%9D/">lengua común</a> [en] en la región del Sureste de Asia? Thai, Bahasa Indonesio o Bahasa Melayu? Kaewmala discute este asunto.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Escrito por <a href='http://globalvoicesonline.org/author/mong/' title='Vea todos los posts de Mong Palatino'>Mong Palatino</a></span> &middot; <span class="contributor">Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/' class='url' title='Vea todos los posts de Juan Arellano'>Juan Arellano</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2012/02/01/common-language-in-southeast-asia/' title='Ver post original  [en]'>Ver post original  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://es.globalvoicesonline.org/2012/02/01/una-lengua-comun-para-el-sureste-de-asia/#comments" title="Comentarios">Comentarios (0) </a></span><br />Compártalo: <span class='share-links-text'><a href='http://meneame.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F01%2Funa-lengua-comun-para-el-sureste-de-asia%2F&amp;title=Una+lengua+com%C3%BAn+para+el+Sureste+de+Asia' id='gv-st_meneame' title='Meneame' ><span class='share-icon-label'>Meneame</span></a> &middot; <a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F01%2Funa-lengua-comun-para-el-sureste-de-asia%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F01%2Funa-lengua-comun-para-el-sureste-de-asia%2F&#038;text=Una+lengua+com%C3%BAn+para+el+Sureste+de+Asia&#038;via=gvenespanol' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F01%2Funa-lengua-comun-para-el-sureste-de-asia%2F&#038;title=Una+lengua+com%C3%BAn+para+el+Sureste+de+Asia' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F01%2Funa-lengua-comun-para-el-sureste-de-asia%2F&#038;title=Una+lengua+com%C3%BAn+para+el+Sureste+de+Asia' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F01%2Funa-lengua-comun-para-el-sureste-de-asia%2F&#038;title=Una+lengua+com%C3%BAn+para+el+Sureste+de+Asia' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F01%2Funa-lengua-comun-para-el-sureste-de-asia%2F&#038;title=Una+lengua+com%C3%BAn+para+el+Sureste+de+Asia' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2012/02/01/una-lengua-comun-para-el-sureste-de-asia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Herramientas Lingüísticas: Teclados virtuales y transliteración</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/29/herramientas-linguisticas-teclados-virtuales-y-transliteracion/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/29/herramientas-linguisticas-teclados-virtuales-y-transliteracion/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 11:01:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Gutiérrez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Medios Ciudadanos]]></category>
		<category><![CDATA[Rising Voices]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnología e Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=102829</guid>
		<description><![CDATA[Imaginen que escriben en una lengua basada en caracteres no latinos y están varados en una cabina de internet de un aeropuerto tratando de enviar un correo electrónico en su idioma. Hay algunas herramientas en línea que pueden serles de gran ayuda.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Imaginen que escriben en una lengua basada en caracteres no latinos y están varados en una cabina de internet de un aeropuerto extranjero intentando resolver cómo enviar un correo electrónico en su idioma. Probablemente la PC que están usando tiene un teclado distinto al qwerty y no hay soporte multilingüístico en el sistema operativo. Hay algunas herramientas en línea que pueden serles de gran ayuda.</p>
<p><strong>Teclado virtual:</strong></p>
<blockquote><p>Un teclado virtual es un software que permite al usuario introducir caracteres. Un teclado virtual puede usualmente ser utilizado con múltiples dispositivos, que pueden incluir una pantalla táctil, un teclado real y un ratón de computadora. (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_keyboard">Wikipedia</a> [en])</p></blockquote>
<p>Los teclados virtuales son utilizados comúnmente como un método de entrada en pantalla en dispositivos sin teclado físico, como una computadora de bolsillo, un asistente personal digital (PDA), una tableta o un equipo móvil de pantalla táctil. Hay muchas formas de teclados virtuales con base en la web. Una de estas grandiosas herramientas en línea es el <a href="http://gate2home.com/Spanish-Keyboard">Teclado Virtual de Gate2Home</a>.</p>
<blockquote><p>&#8220;Este sitio les permite escribir en su idioma en cualquier parte del mundo donde se encuentren, con un emulador en línea del teclado en pantalla.</p>
<p>El propósito principal de este sitio es permitir que todo el que se quede atascado sin la capacidad de escribir/teclear/buscar en internet en su propia lengua tenga la posibilidad de hacerlo (usualmente los viajeros/turistas o cualquiera frente a una computadora extranjera)&#8221;.</p></blockquote>
<p><a href="http://gate2home.com/Bengali-Keyboard#BD%20Unijoy"><img class="aligncenter size-medium wp-image-5933" title="gate2home" src="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2012/01/gate2home-375x242.jpg" alt="" width="375" height="242" /></a></p>
<p>La característica principal es que pueden escoger, de una lista de teclados de muestra, su teclado base de la pc y seleccionarlo en su propio idioma (que se ajusta perfectamente) y pueden utilizar el teclado de la pc así como el ratón para introducir las palabras.</p>
<p>El sitio y el dispositivo obtuvieron &#8220;mención honorífica&#8221; en el <a href="http://googledesktop.blogspot.com/2006/09/results-of-google-desktop-gadget.html ">Concurso de Dispositivos Google Desktop</a> [en] y fue el principal dispositivo en iGoogle por un largo período.</p>
<p>Otro teclado virtual es <a href="http://www.branah.com/">Branah.com</a> que presenta hasta 53 idiomas.</p>
<p><strong>Transliteración</strong></p>
<blockquote><p>La transliteración es una forma de traducción y es la práctica de convertir un texto de una escritura a otra. (<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Transliteraci%C3%B3n">Wikipedia</a>)</p></blockquote>
<p>La transliteración sistemática es la cartografía de un sistema de escritura a otro, palabra por palabra o, mejor, letra por letra. <a href="http://www.google.com/transliterate">Google Transliteration</a> es una herramienta ampliamente utilizada. New Melchizedec Sundararaj, ingeniero de software en Google <a href="http://googletranslate.blogspot.com/2010/04/helping-you-read-and-write-foreign.html">escribió</a> [en] en abril de 2010:</p>
<blockquote><p>Para muchos usuarios de internet, no siempre es fácil escribir en idiomas que utilicen grupos de caracteres únicos como el hindi, hebreo y árabe. La mayoría de los teclados de computadora solo permiten el ingreso de caracteres romanos (el alfabeto utilizado en la mayoría de los idiomas occidentales) y la conversión entre escrituras puede ser difícil. Para facilitar este proceso, lanzamos una versión mejorada de Google Transliteration a finales del año pasado, un servicio que les permite convertir fonéticamente letras romanas en una variedad de otras escrituras.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.google.com/transliterate"><img class="aligncenter size-medium wp-image-5935" title="transliteration" src="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2012/01/transliteration-375x162.jpg" alt="" width="375" height="162" /></a></p>
<p>Hay múltiples herramientas de transliteración fonética disponibles en línea. Por ejemplo, en lengua bengalí hay opciones como <a href="http://www.prabasi.org/literature/bengali-transliteration">Prabasi</a> y la <a href="http://specials.msn.co.in/ilit/Bengali.aspx">herramienta de ingreso de idioma Microsoft Indic</a>, etc.</p>
<p>Es importante permitir a los usuarios crear contenidos en línea en su propia lengua, ya que ninguna comunicación puede ser significativa y orientada en ausencia del lenguaje apropiado. Las herramientas de teclados virtuales y transliteración nos permiten superar en línea las barreras lingüísticas.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Escrito por <a href='http://rising.globalvoicesonline.org/blog/author/rezwan-islam/' title='Vea todos los posts de Rezwan'>Rezwan</a></span> &middot; <span class="contributor">Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/adriana-gutierrez/' class='url' title='Vea todos los posts de Adriana Gutiérrez'>Adriana Gutiérrez</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2012/01/15/language-tools-virtual-keyboards-transliteration/' title='Ver post original  [en]'>Ver post original  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/29/herramientas-linguisticas-teclados-virtuales-y-transliteracion/#comments" title="Comentarios">Comentarios (0) </a></span><br />Compártalo: <span class='share-links-text'><a href='http://meneame.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F29%2Fherramientas-linguisticas-teclados-virtuales-y-transliteracion%2F&amp;title=Herramientas+Ling%C3%BC%C3%ADsticas%3A+Teclados+virtuales+y+transliteraci%C3%B3n' id='gv-st_meneame' title='Meneame' ><span class='share-icon-label'>Meneame</span></a> &middot; <a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F29%2Fherramientas-linguisticas-teclados-virtuales-y-transliteracion%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F29%2Fherramientas-linguisticas-teclados-virtuales-y-transliteracion%2F&#038;text=Herramientas+Ling%C3%BC%C3%ADsticas%3A+Teclados+virtuales+y+transliteraci%C3%B3n&#038;via=gvenespanol' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F29%2Fherramientas-linguisticas-teclados-virtuales-y-transliteracion%2F&#038;title=Herramientas+Ling%C3%BC%C3%ADsticas%3A+Teclados+virtuales+y+transliteraci%C3%B3n' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F29%2Fherramientas-linguisticas-teclados-virtuales-y-transliteracion%2F&#038;title=Herramientas+Ling%C3%BC%C3%ADsticas%3A+Teclados+virtuales+y+transliteraci%C3%B3n' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F29%2Fherramientas-linguisticas-teclados-virtuales-y-transliteracion%2F&#038;title=Herramientas+Ling%C3%BC%C3%ADsticas%3A+Teclados+virtuales+y+transliteraci%C3%B3n' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F29%2Fherramientas-linguisticas-teclados-virtuales-y-transliteracion%2F&#038;title=Herramientas+Ling%C3%BC%C3%ADsticas%3A+Teclados+virtuales+y+transliteraci%C3%B3n' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/29/herramientas-linguisticas-teclados-virtuales-y-transliteracion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Grecia: Traducen al turco la obra maestra cretense &#8220;Erotokritos&#8221;</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/22/grecia-traducen-al-turco-la-obra-maestra-cretense-erotokritos/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/22/grecia-traducen-al-turco-la-obra-maestra-cretense-erotokritos/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 07:04:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Arellano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Grecia]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Medios Ciudadanos]]></category>
		<category><![CDATA[Turquía]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=102918</guid>
		<description><![CDATA[Stella Tsolakidou del sitio web Greek Reporter [en] escribe acerca de la reciente publicación de la obra maestra de la literatura cretense &#8220;Erotokritos&#8221; en turco. Erotokritos es una epopeya de corte romántico del siglo XVII, y ha sido traducida por el Profesor Hakki Bilgehan, un profesor turco de microbiología, y... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Stella Tsolakidou del sitio web <a href="http://eu.greekreporter.com/2012/01/16/professor-hakki-bilgehan-translates-erotokritos-into-turkish/">Greek Reporter</a> [en] escribe acerca de la reciente publicación de la obra maestra de la literatura cretense &#8220;<a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Erotokritos">Erotokritos</a>&#8221; en turco. Erotokritos es una epopeya de corte romántico del siglo XVII, y ha sido traducida por el Profesor Hakki Bilgehan, un profesor turco de microbiología, y publicada por la <a href="http://www.lozanmubadilleri.com/haberdetay.asp?ID=2481">Foundation of Lausanne Treaty Emigrants</a> [Turkish].</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Escrito por <a href='http://globalvoicesonline.org/author/veroniki-krikoni/' title='Vea todos los posts de Veroniki Krikoni'>Veroniki Krikoni</a></span> &middot; <span class="contributor">Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/' class='url' title='Vea todos los posts de Juan Arellano'>Juan Arellano</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2012/01/19/greece-cretan-masterpiece-erotokritos-translated-into-turkish/' title='Ver post original  [en]'>Ver post original  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/22/grecia-traducen-al-turco-la-obra-maestra-cretense-erotokritos/#comments" title="Comentarios">Comentarios (0) </a></span><br />Compártalo: <span class='share-links-text'><a href='http://meneame.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F22%2Fgrecia-traducen-al-turco-la-obra-maestra-cretense-erotokritos%2F&amp;title=Grecia%3A+Traducen+al+turco+la+obra+maestra+cretense+%26%238220%3BErotokritos%26%238221%3B' id='gv-st_meneame' title='Meneame' ><span class='share-icon-label'>Meneame</span></a> &middot; <a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F22%2Fgrecia-traducen-al-turco-la-obra-maestra-cretense-erotokritos%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F22%2Fgrecia-traducen-al-turco-la-obra-maestra-cretense-erotokritos%2F&#038;text=Grecia%3A+Traducen+al+turco+la+obra+maestra+cretense+%26%238220%3BErotokritos%26%238221%3B&#038;via=gvenespanol' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F22%2Fgrecia-traducen-al-turco-la-obra-maestra-cretense-erotokritos%2F&#038;title=Grecia%3A+Traducen+al+turco+la+obra+maestra+cretense+%26%238220%3BErotokritos%26%238221%3B' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F22%2Fgrecia-traducen-al-turco-la-obra-maestra-cretense-erotokritos%2F&#038;title=Grecia%3A+Traducen+al+turco+la+obra+maestra+cretense+%26%238220%3BErotokritos%26%238221%3B' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F22%2Fgrecia-traducen-al-turco-la-obra-maestra-cretense-erotokritos%2F&#038;title=Grecia%3A+Traducen+al+turco+la+obra+maestra+cretense+%26%238220%3BErotokritos%26%238221%3B' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F22%2Fgrecia-traducen-al-turco-la-obra-maestra-cretense-erotokritos%2F&#038;title=Grecia%3A+Traducen+al+turco+la+obra+maestra+cretense+%26%238220%3BErotokritos%26%238221%3B' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/22/grecia-traducen-al-turco-la-obra-maestra-cretense-erotokritos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sudáfrica: Hamburguesas Braille y medios sociales</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/16/sudafrica-hamburguesas-braille-y-medios-sociales/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/16/sudafrica-hamburguesas-braille-y-medios-sociales/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 06:04:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[África Subsahariana]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Medios Ciudadanos]]></category>
		<category><![CDATA[Sudáfrica]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnología e Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Vídeo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=102093</guid>
		<description><![CDATA[Una cadena de comida rápida en Sudáfrica entregó 15 hamburguesas a organizaciones para invidentes: a través de los medios sociales, la historia de estas 15 hamburguesas [en] llegó a más de 800,000  personas, que pudieron enterarse del nuevo menú en Braille del restaurante. ¿Qué fue lo que dejó esa impresión... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Una cadena de comida rápida en Sudáfrica entregó 15 hamburguesas a organizaciones para invidentes: a través de los medios sociales, la <a href="http://www.huffingtonpost.com/2012/01/12/braille-burgers-wimpy_n_1201622.html">historia de estas 15 hamburguesas</a> [en] llegó a más de 800,000  personas, que pudieron enterarse del nuevo menú en Braille del restaurante. ¿Qué fue lo que dejó esa impresión tan fuerte? Los panes de las hamburguesas tenían mensajes en Braille escritos con semillas de ajonjolí.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Escrito por <a href='http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/' title='Vea todos los posts de Juliana Rincón Parra'>Juliana Rincón Parra</a></span> &middot; <span class="contributor">Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/' class='url' title='Vea todos los posts de Gabriela Garcia Calderon Orbe'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2012/01/13/south-africa-braille-burgers-and-social-media/' title='Ver post original  [en]'>Ver post original  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/16/sudafrica-hamburguesas-braille-y-medios-sociales/#comments" title="Comentarios">Comentarios (0) </a></span><br />Compártalo: <span class='share-links-text'><a href='http://meneame.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F16%2Fsudafrica-hamburguesas-braille-y-medios-sociales%2F&amp;title=Sud%C3%A1frica%3A+Hamburguesas+Braille+y+medios+sociales' id='gv-st_meneame' title='Meneame' ><span class='share-icon-label'>Meneame</span></a> &middot; <a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F16%2Fsudafrica-hamburguesas-braille-y-medios-sociales%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F16%2Fsudafrica-hamburguesas-braille-y-medios-sociales%2F&#038;text=Sud%C3%A1frica%3A+Hamburguesas+Braille+y+medios+sociales&#038;via=gvenespanol' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F16%2Fsudafrica-hamburguesas-braille-y-medios-sociales%2F&#038;title=Sud%C3%A1frica%3A+Hamburguesas+Braille+y+medios+sociales' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F16%2Fsudafrica-hamburguesas-braille-y-medios-sociales%2F&#038;title=Sud%C3%A1frica%3A+Hamburguesas+Braille+y+medios+sociales' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F16%2Fsudafrica-hamburguesas-braille-y-medios-sociales%2F&#038;title=Sud%C3%A1frica%3A+Hamburguesas+Braille+y+medios+sociales' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F16%2Fsudafrica-hamburguesas-braille-y-medios-sociales%2F&#038;title=Sud%C3%A1frica%3A+Hamburguesas+Braille+y+medios+sociales' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/16/sudafrica-hamburguesas-braille-y-medios-sociales/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>China: Crítica literaria para libros imaginarios</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/14/china-critica-literaria-para-libros-imaginarios/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/14/china-critica-literaria-para-libros-imaginarios/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Jan 2012 06:01:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Veronica Sabalete</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Asia Oriental]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Chino]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Medios Ciudadanos]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=99693</guid>
		<description><![CDATA[Escribir una crítica para un libro imaginario es un tipo de pseudepigrafía. El célebre escritor argentino Jorge Luis Borges, fue un gran difusor de esta forma artística. Esta ocurrente variante de crítica también se ha introducido en China.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Escribir una crítica para un libro imaginario es una tipo de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudepigraph">pseudepigrafía</a> [en]. El célebre escritor argentino Jorge Luis Borges, un gran difusor de esta forma artística, escribió estupendamente en la introducción de <em>El Jardín de Forking</em> (1942):</p>
<blockquote><p>Escribir libros extensos es una extravagancia laboriosa y empobrecedora. ¡Llegar a las 500 páginas para desarrollar una idea cuya exposición oral perfecta podría hacerse en pocos minutos! Un mejor procedimiento es simular que estos libros ya existen, y luego resumirlos, comentarlos&#8230; De modo más prudente, más incompetente, más indolente, he preferido comentar sobre libros imaginarios.</p></blockquote>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 226px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/05/Imaginary-Book-Reviews-216x300.jpg" alt="" width="216" height="300" /><p class="wp-caption-text">Cubierta de &#39;Reseña de libros imaginarios&#39;, colección de reseñas ficticias.</p></div>
<p>Esta ocurrente variante de crítica también se ha introducido en China. En 2010, la casa editora Shanghai Bookstore publicó <em><a href="http://book.douban.com/subject/4915930/">Crítica para Libros Imaginarios</a></em> [zh], una colección de reseñas ficticias.</p>
<p>Estas críticas son comentarios entretenidos, cuyo amplio rango temático va desde la sociedad china contemporánea, a la literatura y el arte.<br />
A continuación un pasaje de una “crítica” a <a style="font-style: italic;" href="http://www.bimuyu.com/blog/archives/20219649.shtml">El Arte de Cruzar la Calle</a> [zh]:</p>
<blockquote><p>En verdad <em>El Arte de Cruzar la Calle</em> es un libro sobre cómo lidiar con las reglas invisibles en la sociedad china contemporanea y el mundo comercial para los extranjeros (<em>laowai</em>) que viven en China. El libro se divide en los siguientes capítulos. Capítulo 1: No puedes ignorar los semáforos – evitar errores de principios; Capítulo 2: Cuándo puedes ignorar los semáforos – entender las políticas y las regulaciones con flexibilidad; Capítulo 3: Es más importante prestar atención a los coches que a los semáforos – cómo entender y aplicar las “reglas invisibles”; Capítulo 4: La policía no puede encargarse de demasiados infractores – decidir con qué osadía actuar; Capítulo 5: Que hoy puedas pasarte el semáforo en rojo no significa que puedas hacerlo mañana   – entender los rápidos cambios en las normas chinas.</p></blockquote>
<p>A continuación otro pasaje sobre el “libro” <a style="font-style: italic;" href="http://www.bimuyu.com/blog/archives/35399484.shtml">Autorefinamiento para Advenedizos</a> [zh]:</p>
<blockquote><p>Aunque el autor recuerda a los nuevos ricos que no necesitan reinventarse, ofrece gran cantidad de consejos prácticos para los advenedizos que necesitan urgentemente mejorar su imagen y sus gustos. Empieza desde lo básico, que incluye higiene personal y ambiental, y etiqueta. “Si quieres que te respeten”, escribe, “no seas muy duro con los camareros de restaurantes y hoteles. Ser maleducado hacia los trabajadores del sector servicios es un comportamiento clásico de los advenedizos no civilizados. Para quienes quieren cultivar sus gustos, crea una lista con los más famosos escritores, músicos y otras grandes figuras de la cultura. El libro también habla sucintamente sobre las finanzas, los seguros y las donaciones a la caridad.</p></blockquote>
<p>El autor de estas críticas a libros imaginarios, <a href="http://www.bimuyu.com/">Bimuyu</a>, es un escritor chino de narraciones, ensayos y críticas literarias. Además de su <a href="http://www.bimuyu.com/">blog</a> [zh] tiene el sitio web <a style="font-style: italic;" href="http://www.duxieren.com/">Duxieren</a> [zh], que reúne las críticas y reseñas literarias de los suplementos de lectura de los principales periódicos chinos. In 2010, <em>Duxieren</em> fue <a href="http://www.danwei.org/blogs/a_guide_to_book_reviews_in_chi.php">galardonado</a> con el ‘Premio Trabajador Modelo&#39; por el sitio web chino en inglés <em>Danwei</em>.</p>
<p>Bimuyu también ha diseñado <a href="http://www.bimuyu.com/blog/archives/115436233.shtml"> portadas de libros</a> para los libros imaginarios que él mismo ha reseñado:</p>
<p><a rel="attachment wp-att-226164" href="http://es.globalvoicesonline.org/?attachment_id=226164"><img class="aligncenter size-large wp-image-226164" title="Imaginary Book Covers" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/05/Imaginary-Book-Covers-480x1024.jpg" alt="" width="480" height="1024" /></a></p>
<p>Si una crítica literaria normal supone un nivel de abstracción, una crítica para un libro imaginario exige un nivel adicional de abstracción. ¿Qué decir sobre una reseña a estas reseñas de libros imaginarios?</p>
<p>Bimuyu extrajo una <a href="http://www.bimuyu.com/blog/archives/120853738.shtml">analogía</a> [zh] del mundo ultradimensional del cine.<br />
<em><a href="http://www.imdb.com/title/tt1375666/">Inception</a></em>:</p>
<blockquote><p>第一层：虚拟书和非虚拟书；第二层：评论这些虚拟或非虚拟书的《虚拟书评》；第三层：评论《虚拟书评》的书评；如果没有搞错的话，本文应该处于第四层；欢迎给本文留言，借以进入这个系统的第五层（陀螺仍然在旋转……）</p></blockquote>
<div class="translation">Primer nivel: libros imaginarios y reales; segundo nivel: <em><a href="http://book.douban.com/subject/4915930/"> Crítica para libros imaginarios</a></em>, que reseñan dichos libros; tercer nivel: crítica a la <em><a href="http://book.douban.com/subject/4915930/"> Crítica para libros imaginarios</a></em>; si estoy en lo cierto, esta entrada de blog es el cuarto nivel. Agradecería que dejaras un mensaje sobre esta publicación para entrar en el quinto nivel (y sigue la espiral…).</div>
<p>Este mes, Bimuyu ha compartido con nosotros dos <a href="http://www.bimuyu.com/blog/archives/138440337.shtml">entrevistas recientes </a> con los medios de comunicación acerca del pensamiento subyacente en sus críticas para libros imaginarios, y sobre la lectura y la escritura en general. A continuación unos pasajes de las transcripciones.</p>
<p><strong>¿Qué te lleva a escribir críticas para libros imaginarios? </strong></p>
<blockquote><p>其实最初我没想过写书评。一直以来我最大的愿望是写小说，可是一直写得不是很顺，产量极低。开始写博客以后，有一天忽然想写一些假书评玩玩儿。这种形式并不是我的发明，博尔赫斯、艾科，甚至伍迪•艾伦都写过类似的东西。虚拟书评虽然基本上是书评的文体，但是我感觉当初可能还是把它们当小说来写的。小说的主要特点就是虚构，所以虚拟书评大概也可以算是小说，只不过这些小说的主人公不一定是一个人，而是一本书。写虚拟书评的另一个起因是当时我读了一些欧美书评文章的中译本，发现译文中那种英文复合句掺杂中文成语的知识分子气很浓的文字风格挺有意思，我在虚拟书评里大多模仿（或者说戏仿）这种文风，所以也可以说是一种“风格练习”。比较有意思的是，因为虚拟书评有了一些影响，后来开始渐渐有书评杂志的编辑专门找我约稿，于是我开始写起真的书评来了，越写越多，以至于到现在经常被称为“书评人”了。其实，我觉得我骨子里还是一个写小说的。</p></blockquote>
<div class="translation">Al principio, no pensaba escribir críticas literarias. Mi intención era escribir una novela, pero no estaba satisfecho con mi progreso. Tras empezar a bloguear, un día, sin más, quería escribir críticas para libros falsos por diversión. Este estilo literario no es invención mía. Jorge Luis Borges, Umberto Eco e incluso Woody Allen, todos han escrito en tal estilo. Cuando comencé, escribía críticas literarias como si de novelas se tratasen. Algo peculiar de la novela es que es ficción, dado lo cual la crítica para libros imaginarios puede contar también como novela, aunque los protagonistas son libros, no personas.<br />
Otra motivo por el que escribo críticas para libros ficticios es que he leído traducciones chinas de reseñas literarias procedentes de Europa y América. Encuentro que las traducciones de frases inglesas complejas con modismos chinos intercalados son muy intelectuales, y me gusta. A menudo imito este estilo en mis críticas literarias, luego me aproximo a la escritura de críticas literarias como un ejercicio de dicho estilo.<br />
Dado que mis críticas fueron adquiriendo influencia, algunos editores de revistas de crítica literaria me invitaron a escribir para ellos. Así es como empecé a escribir críticas de libros reales y adquirí el nombre de “crítico literario”. Pero en el fondo escribo novelas.</div>
<p><strong> ¿Qué es más facil: hacer críticas para libros reales o imaginarios? </strong></p>
<blockquote><p>这是两种不同的东西。写真正的书评需要对读者负责，因为读者可能根据你的书评来选书、买书，同时也必须参照一定的格式，比如交待清楚书的关键内容、作者信息等等。但“虚拟书评”是虚构的，在形式上可以更自由些，我写的虚拟书评中有些严格来讲并不符合书评的格式和要求，但我也没去特别计较。</p></blockquote>
<div class="translation">Son dos cosas distintas. Escribir críticas para libros auténticos supone una responsabilidad hacia el lector, ya que este confía en tu crítica para seleccionar y comprar libros.<br />
Las críticas a libros reales han de seguir ciertos formatos, como ofrecer contenidos e información claves sobre el autor. Por otro lado, “las críticas para libros imaginarios” son ficción y conceden más libertad en términos de forma. Hablando con propiedad, no todas mis críticas ficticias se rigen por las condiciones de las críticas convencionales, aunque esto no me preocupa demasiado.</div>
<p><strong> ¿Escribir críticas literarias debería considerarse una profesión o una afición? </strong></p>
<blockquote><p>就我本人而言，写书评是一种兴趣。遇到感兴趣的书就写一篇，至于是贴在自己博客上还是发表在期刊杂志上、有稿费还是没有稿费，这些对我来说差别不是特别大。一本书自己如果不感兴趣，即使有人征稿我一般也会婉言推辞掉。如果把写书评当作一种（主要的）谋生手段，我觉得那就太辛苦了。读完一本书需要很多时间，书评的稿费又不怎么高，投入、产出不合比例。如果单单是为了谋生，应该可以找到更容易挣钱的行当。</p></blockquote>
<div class="translation">Personalmente, escribir críticas literarias es una afición. Si doy con un libro interesante, le haré una crítica. Si se publicará en mi blog o en una revista, si me pagarán o no, no me interesa en particular. Si encuentro que un libro es aburrido, no le escribo una crítica ni aunque me paguen. Me es difícil confiar en escribir críticas literarias como una fuente de ingresos (principal). Leer un libro consume tiempo, y las retribuciones recibidas tampoco son especialmente altas. La proporción entre la inversión y la productividad no es interesante. Si tu principal motivación es el salario, encontrarás otra fuente mejor de ingresos.</div>
<p><strong> ¿Cómo se escribe una buena crítica literaria? </strong></p>
<blockquote><p>并没有认真地想过这个问题，估计很难给出完整、正确的答案。倒是有些零散的体会可以分享。比如写书评时不要忘了给出这本书的内容简介和对作者的简单介绍。我有时候看到一些书评，从头到尾都是关于这本书的评论，谈得口若悬河，可是读到结尾也没搞清原书是写什么的，作者是个什么样的作者。书评的读者事先未必了解那本书，所以写书评时既要有评论，也应该有介绍。另外，我觉得书评作者应该把握好自己的语气和心态，对原书作者不应该过于俯视或者过于仰视。即使是文学大师的作品，既然你要评论，就不应该以一个崇拜者的语气写，满篇都是敬仰、感叹；你应该尽量把自己和对方摆在一个平起平坐的地位，不卑不亢地、客观全面地来写，这样才是好书评。此外，我觉得书评也应该有文采。书评文章不应该是 “今天我读了一本非常好看的小说”这种白开水式的东西，也应该具有一定的文字魅力。这方面欧美的书评作者做得比较好，他们的书评很多写得非常“有范儿”，抖机灵、玩儿幽默，让你觉得是非常精彩的文字。最后还有一点建议，听起来可能有点儿滑稽，但我觉得还是应该说一下，那就是：如果要写一本书的书评，还是尽量真的把那本书读过之后再写吧。</p></blockquote>
<div class="translation">No he pensado a fondo sobre la cuestión, ni puedo dar una respuesta completa, aunque sí puedo ofrecer pequeños apuntes. Por ejemplo, no olvidar ofrecer un resumen del libro, así como información sobre el autor al escribir un crítica literaria; pues es posible que algunos lectores no estén  familiarizados con el libro. Algunas reseñas literarias se limitan a comentar sobre el libro, cuando ni se sabe de qué trata el libro, ni cómo es el autor, después de leer las críticas.  En segundo lugar,  pienso que los críticos literarios deberían equilibrar correctamente su tono y punto de vista. Ni admirar, ni menospreciar al autor; aunque el libro esté escrito por un genio literario, el tono no debe ser de admiración excesiva, ya que es una crítica. Debes posicionarte a su mismo nivel: ni hablar desde la autoridad, ni desde la humildad; y escribir la crítica tan objetiva y comprensivamente como sea posible. En tercer lugar, creo que las críticas literarias deben estar bellamente escritas. Se debería prescindir de frases aburridas como “hoy he leído una buena novela”. A este respecto, los críticos literarios de Europa y América son mejores. Hacen críticas inteligentes y graciosas, con estilo propio.<br />
Para terminar, puede sonar raro, pero debo decir que: si has de escribir una crítica literaria, hazla después de haber leído el libro en la medida de lo posible.</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Escrito por <a href='http://globalvoicesonline.org/author/andy-yee/' title='Vea todos los posts de Andy Yee'>Andy Yee</a></span> &middot; <span class="contributor">Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/veronica-sabalete/' class='url' title='Vea todos los posts de Veronica Sabalete'>Veronica Sabalete</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/05/22/china-writing-imaginary-book-reviews/' title='Ver post original  [en]'>Ver post original  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/14/china-critica-literaria-para-libros-imaginarios/#comments" title="Comentarios">Comentarios (0) </a></span><br />Compártalo: <span class='share-links-text'><a href='http://meneame.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F14%2Fchina-critica-literaria-para-libros-imaginarios%2F&amp;title=China%3A+Cr%C3%ADtica+literaria+para+libros+imaginarios' id='gv-st_meneame' title='Meneame' ><span class='share-icon-label'>Meneame</span></a> &middot; <a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F14%2Fchina-critica-literaria-para-libros-imaginarios%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F14%2Fchina-critica-literaria-para-libros-imaginarios%2F&#038;text=China%3A+Cr%C3%ADtica+literaria+para+libros+imaginarios&#038;via=gvenespanol' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F14%2Fchina-critica-literaria-para-libros-imaginarios%2F&#038;title=China%3A+Cr%C3%ADtica+literaria+para+libros+imaginarios' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F14%2Fchina-critica-literaria-para-libros-imaginarios%2F&#038;title=China%3A+Cr%C3%ADtica+literaria+para+libros+imaginarios' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F14%2Fchina-critica-literaria-para-libros-imaginarios%2F&#038;title=China%3A+Cr%C3%ADtica+literaria+para+libros+imaginarios' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F14%2Fchina-critica-literaria-para-libros-imaginarios%2F&#038;title=China%3A+Cr%C3%ADtica+literaria+para+libros+imaginarios' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/14/china-critica-literaria-para-libros-imaginarios/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Experiencias vividas en Global Voices Aymarata durante 2011</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/12/experiencias-vividas-en-global-voices-aymarata-durante-2011/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/12/experiencias-vividas-en-global-voices-aymarata-durante-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 15:54:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Victoria Tinta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aymara]]></category>
		<category><![CDATA[Bolivia]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Latinoamérica]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Medios Ciudadanos]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=101409</guid>
		<description><![CDATA[Los traductores de Global Voices en Aymara nos cuentan sus experiencias durante el año 2011, año que para ellos significó un despegue en lo que respecta a cantidad de voluntarios y artículos traducidos.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Soy <a href="http://ay.globalvoicesonline.org/author/victoria-tinta" target="_blank">Victoria Tinta</a> y les quiero compartir mi experiencia con Global Voices de manera muy breve.</p>
<blockquote><p>Empecé a traducir para el sitio <a href="http://ay.globalvoicesonline.org">Global Voices Aymarata</a> desde el año 2009, durante ese tiempo solo traducía un artículo al mes, entre temas como: política, deportes, educación, medio ambiente y otros. Pero desde que he asumido como editora, ya no traduzco uno solamente, sino que estoy traduciendo más de 5 artículos al mes.</p>
<p>Todas esas traducciones siempre las realizo en mi tiempo libre; un post escrito lo termino en una, dos, incluso 3 horas, dependiendo de la extensión; además al traducir y al editar he podido informarme de las situaciones que estaban ocurriendo en otros países. Entre las traducciones que hice hay un tema que se me quedo grabado en la mente y es este: <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/11/03/lenguas-tuiteemos-y-hablemos-en-quechua/">Lenguas: Tuiteemos y hablemos en Quechua</a>. Para mí en ese momento que estuve leyendo para traducir fue algo interesante, y esta es la traducción al <a href="http://ay.globalvoicesonline.org/2011/11/3015">Aymara: Arunaka: Tuytiyañani ukatx qhichwat arsuñani</a>.</p>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img title="equipo" src="http://ay.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/06/globalvoicesaymarata.jpg" alt="" width="300" height="190" /><p class="wp-caption-text">Algunos de los traductores de Global Voices Aymarata</p></div>
<p>Siendo una traductora voluntaria realmente me siento feliz, y estoy con esas ganas de seguir continuando.</p>
<p>Por otro lado les felicito a las y los traductores de Global Voices Aymarata  ¡Nayraqatar sarantasipkakima!  ¡Que sigan adelante!</p></blockquote>
<p><strong><a href="http://ay.globalvoicesonline.org/author/irmalauraapaza">Irma Silveria Laura Apaza</a></strong> escribe:</p>
<blockquote><p>Las traducciones que realizé para el sitio Global Voices Aymarata fueron a partir del mes de junio de 2011, siempre me llamó la atención lo que es referente a los idiomas y me parece muy importante revalorizar lo que es la lengua aymara, sobre todo hacer conocer este idioma Aymara mediante el Internet y que las demás personas se interesen  por las traducciones.</p>
<p>En todo el  tiempo que mi persona realizo las traducciones, la que más me llamó la atención, fue la de <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/12/27/eslovaquia-los-ordenadores-apple-mas-caros/">Eslovaquia: Las computadoras Apple más caras</a> y en Aymara es: <a href="http://ay.globalvoicesonline.org/2011/12/3459">Eslovaquia: Apple cumputaduranakax sinti jila chaniniwa</a>.</p>
<p>Y a las personas no les interesa eso, los estudiantes de las universidades tienen tecnología de punta para estudiar sin importar el costo de las máquinas, hoy en día tener una computadora  ya no es un privilegio sino una necesidad. La mayoría de los estudiantes tienen una netbook y como en todos los países algunos de los  maestros están retrasados en lo que es la tecnología.</p></blockquote>
<p><strong><a href="http://ay.globalvoicesonline.org/author/marthavalencia">Martha Valencia Intimayata</a></strong> escribe:</p>
<p><a rel="attachment wp-att-101417" href="http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/12/experiencias-vividas-en-global-voices-aymarata-durante-2011/martha75/"><img class="alignright size-full wp-image-101417" title="martha75" src="http://es.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2012/01/martha75.jpg" alt="" width="75" height="75" /></a></p>
<blockquote><p>Mi persona participa en el Global Voices Aymarata desde año 2010 hasta la actualidad, desde entonces traduzco, de manera que traduciendo me voy informándo de lo que pasa en el mundo.</p>
<p>Con el pasar del tiempo y a medida que he estado traduciendo temas muy interesantes, entre ellas lo que más me impactó fue: <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/09/16/iran-bloguera-recibe-50-latigazos/">Irán: Bloguera recibe 50 latigazos</a> y este es la traducción en <a href="http://ay.globalvoicesonline.org/2011/09/2825">Aymara: Irán: Bloguerax phisqa tunk jawq’aw katuqatäna</a>.</p>
<p>Lo que me impactó es cómo una bloguera puede recibir 50 latigazos, por dar las informaciones, eso me parece muy mal.</p></blockquote>
<p><strong><a href="http://ay.globalvoicesonline.org/author/victorpaco">Victor Paco Montevilla</a></strong> escribe:</p>
<p><img class="alignright" title="Victor Paco" src="http://ay.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/local-avatars/22.jpg" alt="" width="75" height="75" /></p>
<blockquote><p>Personalmente, comencé a traducir el pasado año, en los primeros meses.</p>
<p>Primeramente es una gran satisfacción poder contribuir a que la lengua aymara este en Internet, y particularmente en Global Voices Online. Acerca de la traducción que realizo para Global Voices Aymarata, considero que es en bien de los hablantes de la lengua aymara, la lengua aymara misma, ya que el status sube considerablemente al estar en Internet. El tema que más me impacto fue la ayuda que recibían los trabajadores humanitarios durante y después de las tareas de rescate tras el terremoto ocurrido en Japón: <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/06/02/japon-ayudando-a-los-trabajadores-humanitarios-de-japon/">Japón: Ayudando a los trabajadores humanitarios</a> y en Aymara: <a href="http://ay.globalvoicesonline.org/2011/06/1899">Japón: Japunan yanapt’irinakar yanapt’asa</a>.</p></blockquote>
<p><strong><a href="http://ay.globalvoicesonline.org/author/emmaquispe">Emma Quispe Mamani</a></strong> escribe:</p>
<p><img class="alignright" title="Emma Quispe" src="http://ay.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/local-avatars/23.jpg" alt="" width="75" height="75" /></p>
<blockquote><p>Yo he empezado a traducir para Global Voices Aymarata desde febrero de 2011, por lo cual ya he traducido un año, y lo más interesante de las traducciones es que al momento de traducir te informas de temas muy importantes que suceden en el mundo, y esto para mí es muy importante; pero lo que más me impacto fue el tema de: <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/10/07/zambia-cibernautas-comienzan-la-cuenta-regresiva-de-la-promesa-de-cambio-en-90-dias/">Zambia: Cibernautas inician cuenta regresiva de la promesa de cambio en 90 días</a> y esta es la traducción en aymara: <a href="http://ay.globalvoicesonline.org/2011/10/2864">Zambia: Cibernautanakax 90 urun mark turkakipañ amtawitx niyaw jakhuñ qalltapxi</a></p>
<p>Y seguiré traduciendo porque me gustó traducir en aymara.</p></blockquote>
<p><strong><a href="http://ay.globalvoicesonline.org/author/eliasquispe">Elias Quispe Chura</a></strong> escribe:</p>
<p><img class="alignright" title="Elias Quispe" src="http://ay.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/local-avatars/25.jpg" alt="" width="75" height="75" /></p>
<blockquote><p>Todo empezó cuando mi compañero Rubén me invitó muy cordialmente para que yo sea parte del proyecto Jaqi Aru. Entonces no pensé dos veces para unirme al mismo, ya que esas veces estuve buscando oportunidades para aplicar mis conocimientos aprendidos durante mi carrera universitaria. Al principio empecé con la publicación de artículos en aymara. Al poco rato, me enseñaron a manejar las herramientas en Global Voices Aymarata, lo cual me parecía muy interesante y un poco complicado.</p>
<p>Hice traducciones de una decena de artículos escritos en español, francés e inglés a aymara. He estado realizando todo ello porque me encanta traducir diferentes lenguas. Más aún, si se trata de contribuir al idioma nativo, y sobre todo compartir los mismos con la sociedad a través del Internet. Entre ellos, uno de los artículos que más me llamó la atención es sobre “<a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/08/16/mexico-celebrando-los-100-anos-de-cantinflas/">México: Celebrando los 100 años de Cantinflas</a>”. Elegí el tema porque soy un admirador del famoso comediante, y quise enterarme más sobre su vida, trayectoria y al traducir aprendí muchas cosas. Para empezar, me puse en su lugar, lo sentí y comprendí que él no se convirtió en famoso de la noche a la mañana, sino fue todo un proceso con virtudes y tristezas.</p>
<p>Aunque en aymara hubo ciertas limitaciones en lo que respecta al vocabulario frente a otros, esos tropiezos pasaron a un segundo plano, y ya se está superando poco a poco. A propósito de ello, en el blog encontré falta de ciertos contenidos acerca de la Navidad, El Recibimiento del Año Nuevo, Las Celebraciones del Carnaval, y entre otros, en otras palabras, a mi persona le gusta explorar.</p>
<p>La verdad me encantaría que los escritores en Global Voices publiquen contenidos que no existen en la página. Pues ello me daría más opciones para elegir los temas a traducir al aymara, y no limitarme en la elección.</p>
<p>“Aka uraqpachan aruskipt’asipxañasakipunirakispawa.”</p>
<p>“Debemos comunicar con el mundo.”</p></blockquote>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Escrito por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/victoria-tinta/' title='Vea todos los posts de Victoria Tinta'>Victoria Tinta</a></span></span> 
 &middot; <span class="commentcount"><a href="http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/12/experiencias-vividas-en-global-voices-aymarata-durante-2011/#comments" title="Comentarios">Comentarios (4) </a></span><br />Compártalo: <span class='share-links-text'><a href='http://meneame.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F12%2Fexperiencias-vividas-en-global-voices-aymarata-durante-2011%2F&amp;title=Experiencias+vividas+en+Global+Voices+Aymarata+durante+2011' id='gv-st_meneame' title='Meneame' ><span class='share-icon-label'>Meneame</span></a> &middot; <a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F12%2Fexperiencias-vividas-en-global-voices-aymarata-durante-2011%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F12%2Fexperiencias-vividas-en-global-voices-aymarata-durante-2011%2F&#038;text=Experiencias+vividas+en+Global+Voices+Aymarata+durante+2011&#038;via=gvenespanol' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F12%2Fexperiencias-vividas-en-global-voices-aymarata-durante-2011%2F&#038;title=Experiencias+vividas+en+Global+Voices+Aymarata+durante+2011' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F12%2Fexperiencias-vividas-en-global-voices-aymarata-durante-2011%2F&#038;title=Experiencias+vividas+en+Global+Voices+Aymarata+durante+2011' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F12%2Fexperiencias-vividas-en-global-voices-aymarata-durante-2011%2F&#038;title=Experiencias+vividas+en+Global+Voices+Aymarata+durante+2011' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F12%2Fexperiencias-vividas-en-global-voices-aymarata-durante-2011%2F&#038;title=Experiencias+vividas+en+Global+Voices+Aymarata+durante+2011' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/12/experiencias-vividas-en-global-voices-aymarata-durante-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rising Voices, resumen del año 2011</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/11/rising-voices-resumen-del-ano-2011/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/11/rising-voices-resumen-del-ano-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 07:01:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Gutiérrez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Medios Ciudadanos]]></category>
		<category><![CDATA[Rising Voices]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=100892</guid>
		<description><![CDATA[Rising Voices recuerda algunos de nuestros momentos destacados de 2011, incluyendo la bienvenida a nuevos becarios, la creación de nuevas alianzas y la organización de eventos de medios ciudadanos.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El año comenzó con noticias del Oriente Medio y Norte de África (OMNA) acerca de revueltas ciudadanas que alterarían el curso de la historia en toda esta parte del mundo. El resultado de los eventos en Egipto, particularmente, afectó de cerca a Rising Voices debido a nuestra estrecha conexión con <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/blog/category/rv-in-egypt/">tres proyectos becarios</a> [en] en Cairo y el alto Egipto. Obviamente, algunos proyectos fueron puestos en espera durante esta época de incertidumbre, pero muchos otros directores y participantes de proyectos <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/06/01/explorando-tabus-documentando-historias-de-la-revolucion/">tomaron</a> los <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2011/03/07/egypt-looking-back-at-the-jan25-revolution/">medios ciudadanos</a> [en] como una forma de expresar sus opiniones y sentimientos acerca de la revolución. Además, el día previo al infame <a href="http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/africaandindianocean/egypt/8288163/How-Egypt-shut-down-the-internet.html">apagón gubernamental a internet</a> [en], también escuchamos a una de las directores de proyectos a través de Skype, quien habló de su participación en la acción ciudadana.</p>
<p><object width="100%" height="81"><param name="movie" value="https://player.soundcloud.com/player.swf?url=http%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F11620163" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="100%" height="81" src="https://player.soundcloud.com/player.swf?url=http%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F11620163" allowscriptaccess="always"></embed></object> <span><a href="http://soundcloud.com/risingvoices/podcast-with-nesma">Podcast con Nesma</a>, por <a href="http://soundcloud.com/risingvoices">risingvoices</a></span></p>
<p><strong>¿Nativos digitales con una causa?</strong></p>
<p>A principios de febrero, Rising Voices se unió a <a href="http://www.hivos.nl/english/Knowledge-programme">HIVOS</a> [en] y al <a href="http://cis-india.org/digital-natives/front-page">Centro para Internet y la Sociedad</a> [en] para <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2010/12/18/convocatoria-abierta-a-participar-en-el-taller-digital-natives-with-a-cause/">taller regional de Latinoamérica y el Caribe</a> del proyecto Digital Natives with a Cause? [¿Nativos digitales con una causa?]. El taller se llevó a cabo del 8 al 10 de febrero de 2011 en Santiago, Chile, invitó a 23 jóvenes activos en el uso cotidiano de la tecnología en la acción social y la expresión creativa para compartir sus experiencias con otros de la región.</p>
<div id="attachment_5847" class="wp-caption alignleft" style="width: 150px"><a href="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2012/01/Digital-AlterNatives-with-a-Cause_medium-rounded.png"><img class="size-full wp-image-5847" title="Digital-AlterNatives-with-a-Cause_medium-rounded" src="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2012/01/Digital-AlterNatives-with-a-Cause_medium-rounded.png" alt="" width="140" height="140" /></a><p class="wp-caption-text">Libro Digital AlterNatives</p></div>
<p>Quince países de la región estuvieron representados en el taller, el cual fue una tercera parte de una serie de eventos regionales que también tuvieron lugar en Tapei y Johannesburgo en 2010. La información compilada de los tres talleres ayudó a formar la base del libro final del proyecto &#8220;<a href="http://cis-india.org/events/book-launch">Digital AlterNatives</a>&#8221; [AlterNativos Digitales; en] que fue publicado en septiembre de 2011. Este libro presenta ensayos de los participantes de ls talleres, los facilitadores y otros que trabajaron en este espacio. Pueden descargar el libro completo <a href="http://www.hivos.net/Hivos-Knowledge-Programme/Themes/Digital-Natives-with-a-Cause/News/Digital-AlterNatives-with-a-Cause">aquí</a> [en].</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Dando la bienvenida a los nuevos becarios</strong></p>
<p>Nuestra primera <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/01/13/rising-voices-abre-seleccion-para-financiamiento-de-proyectos-de-difusion-de-medios-ciudadanos/">convocatoria global para la propuesta de microbecas</a> en casi dos años, reveló un nivel de interés sin precedentes. Rising Voices recibió más de 750 postulaciones de más de 90 países, de individuos y organizaciones interesados en implementar un proyecto de formación de medios ciudadanos en su comunidad local. Leyendo cada propuesta, cada una repleta de ideas creativas, el comité de seleección reconoció la necesidad actual de estas comunidades y fue difícil, aunque concienzudo el proceso para seleccionar los cinco proyectos.</p>
<p>A principios de marzo, <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2011/04/03/announcing-the-newest-rising-voices-grantees/">anunciamos los cinco proyectos seleccionados</a> [en, este enlace y los siguientes del acápite]:</p>
<ul>
<li><a href="http://rising.globalvoicesonline.org/grantees/segou-villages-connection/">Ségou Villages Conection (Mali)</a></li>
<li><a href="http://rising.globalvoicesonline.org/grantees/blind-dates/">Blind Dates (Grecia)</a></li>
<li><a href="http://rising.globalvoicesonline.org/grantees/friends-of-januaria/">Friends of Januária (Brasil)</a></li>
<li><a href="http://rising.globalvoicesonline.org/grantees/transparent-chennai/">Transparent Chennai (India)</a></li>
<li><a href="http://rising.globalvoicesonline.org/grantees/youth-voices-of-bandim-and-enterramento/">Youth Voices of Bandim and Enterramento (Guinea-Bissau)</a></li>
</ul>
<div id="attachment_5855" class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><a href="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2012/01/gb.jpg"><img class="size-full wp-image-5855" title="gb" src="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2012/01/gb.jpg" alt="" width="450" height="339" /></a><p class="wp-caption-text">Jóvenes y niños líderes en el vecindario de Enterramento en Bissau, Guinea-Bissau.</p></div>
<p>Planeamos lanzar una convocatoria para la próxima ronda de propuestas de microbecas a principios de 2012.</p>
<p><strong>Blogueando positivamente</strong></p>
<p>El interés en el grupo de trabajo <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/projects/bloggingpositively/">Blogging Positively</a> [Blogueando Positivamente; en] continuó en 2011 con los miembros de la comunidad Global Voices Lingua ayudando en la traducción de la guía electronica al <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2011/04/21/blogging-positively-guide-now-available-in-swahili/">swahili</a> [en] y <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2011/03/02/blogging-positively-guide-now-available-in-russian/">ruso</a> [en]. Además, varios artículos del blog resaltan el uso de los medios ciudadanos en a discusión del VIH/SIDA, así como <a href="http://es.globalvoicesonline.org/?p=58126">entrevistas</a> a bloggers que fueron reseñadas en Rising Voices en 2011. Cerramos el año con la conmemoración del Día Mundial del SIDA el 1 de diciembre, <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/12/01/blogueando-positivamente-tuitear-sobre-el-dia-mundial-del-sida-2011/">promoviendo el uso del hashtag #BlogPos</a> (blogueando positivamente).</p>
<p><strong>Alianzas</strong></p>
<p>Durante 2011, Rising Voices ha estado acercándose a organizaciones e individuos que comparten nuestra misión y, a menudo estas, conexiones resultan en colaboraciones concretas que ayudan a difundir el alcance de los medios ciudadanos en las comunidades subrepresentadas. Una de estas alianzas tuvo lugar en abril de 2011 con el <a href="http://www.cartercenter.org/index.html">Centro Carter</a> [en] en Atlanta, Georgia. Como parte de su <a href="http://www.cartercenter.org/peace/human_rights/index.html">Iniciativa para los Defensores de los Derechos Humanos</a> [en], Rising Voices fue invitado a organizar un panel de individuos que han estado utilizando los medios ciudadanos para fomentar la causa de los derechos de las mujeres en el mundo. Invitamos a Fatma Emam, del proyecto becario de RV Exploring Taboos [Explorando Tabúes], y a Jasmeen Patheja, fundadora del proyecto <a href="http://blog.blanknoise.org/">Blank Noise</a> [Ruido Blanco; en] en India, para formar parte del evento. Los asistentes de la conferencia &#8220;<a href="http://www.cartercenter.org/peace/human_rights/defenders/forums/2011/index.html">Religión, Creencias y Derechos de la Mujer</a>&#8221; [en] vinieron principalmente de África subsahariana, el OMNA y el suerte asiático, y pudieron escuchar experiencias de primera mano y aprender cómo podían ser capaces de utilizar los medios ciudadanos para avanzar en su trabajo por los derechos humanos. Luego del panel, hubo un sesión informativa para realizar preguntas específicas acerca del uso de los medios ciudadanos.</p>
<div id="attachment_5861" class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><a href="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2012/01/fatmaandprescarter.jpg"><img class="size-full wp-image-5861" title="fatmaandprescarter" src="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2012/01/fatmaandprescarter.jpg" alt="" width="450" height="307" /></a><p class="wp-caption-text">Fatma Emam, del proyecto Exploring Taboos, con el ex presidente Jimmy Carter</p></div>
<p><strong>Lenguas subrepresentadas</strong></p>
<p><img class="alignleft" title="Language Matters" src="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2011/10/language-matters.jpg" alt="" width="100" height="100" />Basados en algunas de <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2010/10/06/voces-bolivianas-jaqi-aru-difundiendo-el-aymara-en-internet/">nuestras experiencias en Bolivia</a> en la implementación de los medios digitales para promover el uso de las lenguas subrepresentadas en la web, sabíamos que este tipo de actividad estaba mucho más difundida. En el último año, hemos presentado un amplio rango de iniciativas que utilizan blogs, podcasts, video blogs, Twitter y Facebook para alentar a los actuales parlantes, así como a la próxima generación, a crear su propio contenido y conectarse con otros de estas comunidades lingüísticas. Hemos descrito proyectos en lenguas como <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/11/11/lenguajes-un-podcast-de-campeones-en-warlpiri/">warlpiri</a>, <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/11/23/lenguas-conversaciones-en-cherokee-con-un-lobo/">cheroqui</a>, <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/12/14/lenguas-agregacion-de-contenido-para-voces-subrepresentadas/">galés</a>, <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/11/03/lenguas-tuiteemos-y-hablemos-en-quechua/">quechua</a>, <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/12/07/idiomas-activismo-en-linea-para-salvar-el-idioma-chakma/">chakma</a> y <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/11/15/lenguajes-actuando-para-la-revitalizacion-nishnaabe/">nishnaabe</a>.</p>
<p>Para reunir a algunos de estos practicantes y aprender de sus experiencias, Rising Voices se unió al proyecto <a href="http://indigenoustweets.com/">Indigenous Tweets</a> [Tweets Indígenas; en] y a <a href="http://www.newtactics.org/">New Tactics in Human Rights</a> [Nuevas Tácticas en Derechos Humanos; en] para organizar un diálogo en línea de una semana, donde los participantes pudieran compartir historias acerca de su trabajo, presentar algunos de los obstáculos que han enfrentado y ayudar a facilitar algunos consejos a otros deseosos de embarcarse en el campo de la revitalización lingüística y los medios ciudadanos. Todo el diálogo está <a href="http://www.newtactics.org/en/dialogue/using-citizen-media-tools-promote-under-represented-languages">documentado en el sitio web de New Tactics</a> [en] y hay planes para recolectar la información y crear una guía electrónica con las ideas, consejos y sugerencias.</p>
<p><strong>Conferencias</strong></p>
<p>Las invitaciones a los proyectos becarios de RV son frecuentes en las conferencias globales y estos eventos son grandes oportunidades de compartir sus experiencias en la implementación de proyectos de formación en medios ciudadanos. Por ejemplo, la coordinadora de proyecto Jamila Venturini y los participantes Dener Guedes Mendonça y <a href="http://amigosdejanuaria.wordpress.com/author/soraiadejanuaria/">Soraia Rodrigues de Amorim</a> [pt] de Friends of Januária [Amigos de Januária], fueron invitados al <a href="http://culturadigital.org.br/">Foro Anual de Cultura Digital</a> [pt] realizado en Rio de Janeiro, Brasil. Del mismo proyecto, la coordinadora Amanda Rossi asistió al <a href="https://mozillafestival.org/">Mozilla Festival</a> [en] realizado en Londres. Un representante de cada uno de los proyecto de Rising Voices en Egipto fue invitado a asistir al tercer <a href="http://arabloggers.com/blog/">Encuentro de Bloggers Árabes</a> [en] llevado a cabo en Túnez.</p>
<p><strong>Conectándonos en Bolivia</strong></p>
<p>Para cerrar el año, Rising Voices organizó el primer <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2011/12/09/for-a-bolivian-digital-space-with-greater-participation/">encuentro de su estilo en Bolivia</a> [en] con el apoyo de HIVOS e IBIS. La idea del evento de tres días llamado &#8220;<a href="http://www.conectandonos.net">Conectándonos</a>&#8221; era reunir a los bloggers y creadores emergentes de medios ciudadanos de comunidades subrepresentadas y aquellos que trabajan de cerca con estos grupos, como una forma de comenzar a construir una red nacional de asistencia y apoyo técnico. Algunas de las comunidades incluídas fueron los grupos indígenas, las comunidades rurales, la comunidad LGBT en Bolivia, afrobolivianos y mujeres de los más bajos sectores socioeconómicos de la sociedad. A través de talleres informativos, presentaciones y actividades grupales donde los participantes crearon un proyecto de formación en medios ciudadanos para su comunidad local, los 35 participantes de todo el país se reunieron en Cochabamba, Bolivia, para formar parte del evento. Cinco experimentados blogger bolivianos también tomaron parte como facilitadores del taller, actuando como mentores de apoyo para los participantes y la comunicación continúa dándose a través de un grupo en Facebook.</p>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 222px"><img title="Conectandonos" src="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2011/12/afiche1-212x300.jpg" alt="" width="212" height="300" /><p class="wp-caption-text">Cartel de Conectándonos</p></div>
<p>También hubo <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2011/12/18/bolivia-the-public-event-of-conectandonos-gathering/">un evento abierto al público en general</a> que enfatizó la necesidad de un espacio digital boliviano más representativo, con mayor participación de todas las comunidades. Presentaciones y paneles de discusión introdujeron a los asistentes en algunas de estas iniciativas que intentan unir la división digital en los medios ciudadanos. El taller de tres días y el evento público tuvieron lugar en el proyecto mARTadero, un espacio cultural ubicado al sur de Cochabamba. <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2011/12/18/bolivia-day-2-of-the-conectandonos-gathering/">Resúmenes</a> [en] de los <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2011/12/16/bolivia-day-1-of-the-conectandonos-gathering/">tres días</a> [en] pueden encontrarse en Rising Voices y hay planes para repetir el evento en Ecuador a mediados de 2012.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Gracias</strong></p>
<p>Nos gustaría agradecer a toda la comunidad de Rising Voices, incluyendo nuestros <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/grantees/">becarios</a> que trabajan especialmente duro para llevar los beneficios de los medios sociales a sus comunidades locales. También nos gustaría agradecer a nuestros <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/about/authors/">autores voluntarios</a> que se han tomado el tiempo de compartir con nuestros lectores los acontecimientos interesantes del mundo de los medios ciudadanos. Finalmente, este trabajo no sería posible sin el interés expresado por nuestros lectores, a nuestros seguidores en <a href="http://www.twitter.com/risingvoices">Twitter</a> y <a href="https://www.facebook.com/risingvoices">Facebook</a> y a los que apoyan nuestra misión de trabajar en función de un espacio global en línea mucho más representativo y con mayor participación de todos.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Escrito por <a href='http://rising.globalvoicesonline.org/blog/author/eduardoavila/' title='Vea todos los posts de Eddie Avila'>Eddie Avila</a></span> &middot; <span class="contributor">Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/adriana-gutierrez/' class='url' title='Vea todos los posts de Adriana Gutiérrez'>Adriana Gutiérrez</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2012/01/02/rising-voices-year-in-review-2011/' title='Ver post original  [en]'>Ver post original  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/11/rising-voices-resumen-del-ano-2011/#comments" title="Comentarios">Comentarios (0) </a></span><br />Compártalo: <span class='share-links-text'><a href='http://meneame.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F11%2Frising-voices-resumen-del-ano-2011%2F&amp;title=Rising+Voices%2C+resumen+del+a%C3%B1o+2011' id='gv-st_meneame' title='Meneame' ><span class='share-icon-label'>Meneame</span></a> &middot; <a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F11%2Frising-voices-resumen-del-ano-2011%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F11%2Frising-voices-resumen-del-ano-2011%2F&#038;text=Rising+Voices%2C+resumen+del+a%C3%B1o+2011&#038;via=gvenespanol' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F11%2Frising-voices-resumen-del-ano-2011%2F&#038;title=Rising+Voices%2C+resumen+del+a%C3%B1o+2011' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F11%2Frising-voices-resumen-del-ano-2011%2F&#038;title=Rising+Voices%2C+resumen+del+a%C3%B1o+2011' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F11%2Frising-voices-resumen-del-ano-2011%2F&#038;title=Rising+Voices%2C+resumen+del+a%C3%B1o+2011' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F11%2Frising-voices-resumen-del-ano-2011%2F&#038;title=Rising+Voices%2C+resumen+del+a%C3%B1o+2011' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/11/rising-voices-resumen-del-ano-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lo más destacado del mundo lusoparlante en línea el 2011</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/03/lo-mas-destacado-del-mundo-lusoparlante-en-linea-en-2011/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/03/lo-mas-destacado-del-mundo-lusoparlante-en-linea-en-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 06:35:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activismo Digital]]></category>
		<category><![CDATA[África Subsahariana]]></category>
		<category><![CDATA[Angola]]></category>
		<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Asia Oriental]]></category>
		<category><![CDATA[Brasil]]></category>
		<category><![CDATA[Cabo Verde]]></category>
		<category><![CDATA[Derechos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Desarrollo]]></category>
		<category><![CDATA[Economía y Negocios]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Gobernanza]]></category>
		<category><![CDATA[Guinea Ecuatorial]]></category>
		<category><![CDATA[Guinea-Bissau]]></category>
		<category><![CDATA[Indígenas]]></category>
		<category><![CDATA[Juventud]]></category>
		<category><![CDATA[Latinoamérica]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Libertad de expresión]]></category>
		<category><![CDATA[Medio Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Medios Ciudadanos]]></category>
		<category><![CDATA[Mozambique]]></category>
		<category><![CDATA[Periodismo y Medios]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Protesta]]></category>
		<category><![CDATA[Relaciones Internacionales]]></category>
		<category><![CDATA[Santo Tomé y Príncipe]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnología e Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Timor Oriental]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=99840</guid>
		<description><![CDATA[2011 ha sido otro año en el que bloggers y activistas de varios países de habla portuguesa se han unido para informar, traducir, y promocionar blogs y medios ciudadanos de todo el mundo. Este artíuclo selecciona lo más destacado en la cobertura de los países lusófonos en Global Voices a lo largo del año.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2011 ha sido otro año en el que bloggers y activistas de varios países de habla portuguesa se han unido para informar, traducir, y promocionar blogs y medios ciudadanos de todo el mundo. Este artículo selecciona lo destacado en la cobertura de los países lusófonos en Global Voices a lo largo del año.</p>
<p><strong>Idioma y cultura portugueses<br />
</strong></p>
<p>En febrero, cubrimos a varios blogs que dieron voz a su amor al idioma portugués, con un <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/02/27/una-declaracion-de-amor-al-idioma-portugues-en-todas-sus-variantes/">tributo a la gran variedad de dialectos</a> hablados por más de 200 millones de personas en todo el mundo.</p>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 258px"><a href="http://fotos.sapo.tl/saponoticiastl/fotos/?uid=eKwQ9C5OMhaZjTBGlKuy&amp;aid=27"><img class="  " title="Hau nia lian, hau nia rain (A minha língua, a minha terra). Foto de Sapo Noticias Timor Leste (domínio público)" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/11/timor-hau-nia-lian2.jpeg" alt="Hau nia lian, hau nia rain (A minha língua, a minha terra). Foto de Sapo Noticias Timor Leste (domínio público)" width="248" height="162" /></a><p class="wp-caption-text">Hau nia lian, hau nia rain (Mi idioma, mi país) Foto de Sapo Noticias Timor Oriental (dominio público).</p></div>
<p>En mayo, el periódico @Verdade, <a href="http://globalvoicesonline.org/?p=203591">nuestro socio en Mozambique</a> [en], describió el portugués <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/05/24/mozambique-portugues-el-idioma-de-la-mozambicanidad/">como un idioma que está vinculado con lo que significa ser mozambiqueño</a>.</p>
<p>En su cobertura de Timor Oriental, Global Voices examinó el <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/12/03/timor-oriental-construyendo-un-pais-a-partir-de-muchos-idiomas/">papel de los idiomas en afirmar la identidad de un país</a> que tiene 16 idiomas nacionales y docenas de dialectos. Algunos blogs en Cabo Verde también sugirieron que hay <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/05/28/cabo-verde-idiomas-criollo-y-portugues-un-par-no-oficial/">“distintas funciones sociales” para el idioma que habla la gente, criollo</a>, y el idioma oficial, el portugués.</p>
<p>Las manifestaciones en línea trajeron una dimensión más política con la cual relacionarse en este tema, con acaloradas reacciones a la propuesta de que Guinea Ecuatorial pase a ser miembro de la Comunidad de Países de Idioma Portugués, a pesar de <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/06/09/guinea-ecuatorial-un-idioma-sin-ojos-para-los-derechos-humanos/">tener un deficiente historial en derechos humanos</a>.</p>
<p><strong>Brasil: Caminos hacia el desarrollo<br />
</strong></p>
<p>A pesar de la actual crisis mundial, Brasil está pasando por un periodo de optimismo económico avivado por el consumo interno. Con la finalidad de mantener este crecimiento, la actual política de desarrollo del país ha estado poniendo presión al medio ambiente y a los derechos humanos.</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 394px"><a href="http://www.demotix.com/photo/509918/social-cost-brazils-biofuels-expansion"><img class="  " title="O custo social da expansão de biocombustível: a comunidade indígena Guarani Kaoiwa de Laranjeira Nhanderu foram expulsos de suas terras há 14 meses atrás para dar lugar as plantações de cana.Foto de Annabel Symington, direitos Demotix (21/10/10)." src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/07/demotix-guarani-kaiowa-biofuels.jpg" alt="O custo social da expansão de biocombustível: a comunidade indígena Guarani Kaoiwa de Laranjeira Nhanderu foram expulsos de suas terras há 14 meses atrás para dar lugar as plantações de cana.Foto de Annabel Symington, direitos Demotix (21/10/10)." width="384" height="255" /></a><p class="wp-caption-text">El costo social de la creciente demanda de biocombustibles: la comunidad indígena guaraní de Kaoiwa de Laranjeira Nhanderu fue expulsada de sus tierras hace 14 meses para abrir paso a plantaciones de caña de azúcar. Foto de Annabel Symington, derechos reservados Demotix (21/10/2010).</p></div>
<p>La selva amazónica es vista como terreno potencial para la agricultura y como fuente de materias primas y energía. El <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/05/23/brasil-el-futuro-de-las-selvas-tropicales-en-juego/">nuevo código forestal</a> de Brasil, que regula el uso de los bosques del país, ha llevado a preocupaciones y manifestaciones públicas en contra del fomento de la agricultura y la deforestación. La <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/07/12/brasil-un-informe-revela-las-practicas-insostenibles-de-la-industria-de-los-biocombustibles/">agroindustria “verde” centrada en biocombustibles</a> y el <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/06/19/brasil-la-escalofriante-belleza-del-desierto-verde/">reemplazo de árboles talados por plantaciones de eucaliptos</a> han demostrado ser prácticas insostenibles en términos sociales y medioambientales. La disputa por tierra provocada por la agroindustria llevó al <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/06/08/verguenza-por-brasil-asesinan-a-pareja-defensora-de-la-selva/">asesinato de activistas</a> y <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/12/27/brasil-cuantas-vidas-cuesta-la-tierra-guarani-kaiowa/">lideres indígenas</a> durante 2011. Aunque independientemente de esto, Brasil sigue exportando su modelo agroindustrial a otros países, como <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/09/13/brasil-mozambique-cede-tierra-a-la-agroindustria-brasilena/">Mozambique</a>.</p>
<p>Ciertamente, la cobertura de los acontecimentos en torno a la <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/03/09/brasil-la-presa-hidroelectrica-de-belo-monte-vuelve-a-ser-foco-de-atencion/">central hidroeléctrica de Belo Monte</a> causó la mayor protesta este año, y unió a ambientalistas, pueblos indígenas y brasileños que viven a lo largo de los ríos afectados. Las <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/06/30/brasil-a-pesar-de-las-protestas-el-gobierno-insiste-en-la-presa-belo-monte/">protestas en la zona inmediata a la central hidroeléctrica y en las principales ciudades</a> llamó la <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/08/27/brasil-la-accion-global-contra-la-presa-de-belo-monte-en-imagenes/">atención internacional</a> y desafió la <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/10/05/brasil-historico-discurso-en-la-onu-para-la-primera-presidente-de-brasil/">política de derechos humanos del gobierno de Dilma Rousseff</a>. Esta acción no menguó luego del <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/09/09/brasil-comienza-la-construccion-de-la-polemica-presa-de-belo-monte/">inicio de la construcción de la planta</a>, sino que tomó diferentes formas, incluida una <a href="http://globalvoicesonline.org/?p=265886">protesta del tipo Ocupa por parte del pueblo de los tupiniquim</a> [en] y <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/10/30/brasil-el-caso-de-la-presa-belo-monte-llega-a-la-justicia/">procesos judiciales</a>.</p>
<p style="text-align: center;"><iframe src="http://player.vimeo.com/video/24075807" width="500" height="281" frameborder="0" webkitAllowFullScreen mozallowfullscreen allowFullScreen></iframe></p>
<p>Este temas y otros relacionados han sido organizado cuatro coberturas especiales: <a href="http://es.globalvoicesonline.org/cobertura-especial/enfoque-en-los-bosques-la-amazonia/">Enfoque en áreas forestales: Amazonía</a>, <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/cobertura-especial/dossie-belo-monte/">Dossiê Belo Monte</a> [solamente en portugués], <a href="http://es.globalvoicesonline.org/cobertura-especial/derechos-indigenas/">Derechos indígenas</a> y <a href="http://es.globalvoicesonline.org/cobertura-especial/desarrollo-global-2011/">Desarrollo global</a>.</p>
<p><strong>Portugal: Crisis, austeridad y protestas</strong></p>
<p>Desde la <a href="http://globalvoicesonline.org/?p=206407">protesta en marzo de la &#8220;generación que se las arregla&#8221;</a> [en] a la participación en las protestas globales del <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/10/29/portugal-fotos-y-videos-de-las-protestas-del-15-de-octubre/">15 de octubre</a>, Portugal ha visto su <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/05/09/portugal-a-la-deriva-y-con-intenciones-de-rescate/">crisis política y económica llegar a proporciones sin precedentes</a> en 2011, con la caída de un gobierno y la llegada del comité de la Unión Europea al país para realizar el &#8220;rescate&#8221; financiera de la deuda pública.</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 394px"><a href="http://15out-porto.blogspot.com/2011/10/15o-porto-registo-fotografico.html"><img class=" " title="Keep calm and protest. Indignados em frente à Câmara do Porto. Foto da organização do 15 de Outubro. " src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/10/keep-calm-and-protest-porto.jpg" alt="Keep calm and protest. Indignados em frente à Câmara do Porto. Foto da organização do 15 de Outubro. " width="384" height="257" /></a><p class="wp-caption-text">Mantengan la calma y protesten: indignados manifestantes fuera de la Municipalidad de Porto. Foto de los organizadores de la protesta, 15 de octubre. </p></div>
<p>Los cibernatutas se volcaron a las redes sociales para movilizar acciones en contra de las severas medidas de austeridad y para dejar en claro su oposición al barullo realizado por las <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/07/26/portugal-la-calificacion-de-la-deuda-portuguesa-como-bono-basura-provoca-manifestaciones-en-linea/">agencias calificadoras</a>, y también para recibir inspiración de otros países, <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/09/13/portugal-ciudadanos-preguntan-a-islandeses-acerca-de-la-democracia/">como Islandia</a>, en otras formas de participación pública.</p>
<p>Luego del lanzamiento en setiembre de una página dedicada a la cobertura especial de la situación actual, <a href="http://es.globalvoicesonline.org/cobertura-especial/europa-en-crisis/">Europa en Crisis</a>, Global Voices ha actuado como un puente entre diferentes idiomas y ha facilitado un mayor diálogo entre indignados ciudadanos de países europeos que están pasando por problemas similares.</p>
<p><strong>Angola: 32 años en el poder desencadenan protestas</strong></p>
<p>En Angola la sensación de revuelta en contra de los 32 años del gobierno liderado por José Eduardo dos Santos se está haciendo cada vez más palpable en las calles y en Internet. Las <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/03/07/angola-revolucion-con-fecha/">protestas hubieran empezado en marzo</a> si el <a href="http://globalvoicesonline.org/2011/03/17/angola-preemptive-maneuver-cancels-revolution/">gobierno no hubiera logrado adelantarse</a> [en].</p>
<p>En setiembre, la <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/09/22/angola-las-brasas-ardientes-de-una-protesta-reprimida/">policía usó mucha fuerza para disolver una protesta</a>, que resultó en que al menos 18 manifestantes recibieran sentencias de prisión. Contra todo pronóstico, el <a href="http://globalvoicesonline.org/2011/10/10/angola-youth-protest-consolidates/">movimiento se ha reagrupado</a> [en], en tanto que el número de reporteros ciudadanos en el país también está en aumento.</p>
<p style="text-align: center;"><iframe width="500" height="281" src="http://www.youtube.com/embed/gMbv21VXfXI?fs=1&#038;feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><em>Video cargado al post <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/09/05/angola-videos-de-protesta-reprimida-de-jovenes-en-luanda/">Angola: Videos de protesta juvenil reprimida en Luanda</a></em></p>
<p><strong>Internet y la cultura digital en Brasil</strong></p>
<p>Los frutos de un acceso cada vez más extendido a Internet en Brasil fueron confirmados en 2011 con muchos ejemplos de acción <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/06/02/brasil-el-potencial-del-crowdfunding/">creativos, colectivos</a> y efectivos. Uno de esos casos fue la movilización de las redes sociales para <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/10/11/brasil-movilizacion-en-twitter-desmonta-blog-de-pedofilia/">desbaratar un blog pedófilo</a>, y el llamado para publicar en Facebook y unirse a la singular &#8220;<a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/05/21/brasil-parrillada-de-protesta-en-sao-paulo/">Parrillada de protesta de la gente diferente</a>&#8221; en un barrio acomodado de São Paulo.</p>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 222px"><a href="http://www.facebook.com/event.php?eid=118477644893403"><img title="Cartaz do protesto &quot;Queremos ser Maria Bethania&quot; convocado por Leon Prado no Facebook." src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/03/queremosserbethania-212x300.jpg" alt="Cartaz do protesto &quot;Queremos ser Maria Bethania&quot; convocado por Leon Prado no Facebook." width="212" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Afiche de la protesta que dice &quot;Queremos ser Maria Bethania&quot;, organizada por Leon Prado en Facebook.</p></div>
<p>La arena en línea también ha sido la escena de una serie de episodios menos auspiciosos relacionados con la cultura digital. En enero, el Ministerio de Cultura anunció que dejaba de licenciar a Creative Commons en su sitio web, un <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/02/07/brasil-ministerio-de-cultura-abandona-creative-commons/">flagrante paso atrás en la política pública</a> sobre Internet y derechos de autor. Poco después, en marzo, el mismo <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/04/12/brasil-el-costo-de-financiar-la-cultura/">ministerio permitió que la famosa cantante Maria Bethânia</a> recolectara 1.3 millones de reales libres de impuestos por la creación de un blog de poesía, lo que motivó la ira de los bloggers, y tuiteros y activistas involucrados en la esfera cultural.</p>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/?p=191519">Casos de censura en línea siguen surgiendo</a> [en] y, en ocasiones, se desbordan al mundo no virtual, con ataques a bloggers que son críticos de las autoridades.</p>
<p>En diciembre, nos enteramos de las <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/12/12/brasil-amenazan-de-nuevo-la-vida-del-blogger-ricardo-gama/">nuevas amenazas de muerte</a> recibidas por Ricardo Gama, que bloguea en contra de casos de abuso de poder y otras irregularidades de la policía brasileña. A Gama <a href="http://es.globalvoicesonline.org/2011/04/17/brasil-polemica-por-bloguero-baleado-despierta-solidaridad/">ya le habían disparado en un ataque</a> en Río de Janeiro en marzo. Hacia fines de este año, no eran muchos los convencidos de la razón de “suicidio por ahorcamiento” dada a la <a href="http://globalvoicesonline.org/2011/12/26/brazil-murder-or-suicide-of-controversial-blogger/">muerte de Hamilton Alexandre</a> [en], controvertido blogger de Santa Catarina, y las redes sociales se estuvieron usando para hacer un llamado para una investigación minuciosa del caso.</p>
<p>En 2012 seguiremos escuchando las historias que cuentan los ciudadanos del mundo a través de Internet, y a ampliarlas para que lleguen a un público global. Nuestras puertas están siempre abiertas a todo aquel que quiera participar en lo que la revista <em>Super </em>este año llamó &#8220;<a href="http://super.abril.com.br/blogs/superlistas/destaques-de-2011-da-super-os-10-projetos-digitais-mais-legais-do-ano/">uno de los diez proyectos más geniales en Internet</a>&#8221; [pt].</p>
<div id="_mcePaste" class="mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 216px; width: 1px; height: 1px; overflow: hidden;">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=25165</div>
<div class="contributors"><a href="http://pt.globalvoicesonline.org/author/joaomiguel/">João Miguel Lima</a> colaboró con este post.</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Escrito por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/saritamoreira/' title='Vea todos los posts de Sara Moreira'>Sara Moreira</a></span> &middot; <span class="contributor">Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/' class='url' title='Vea todos los posts de Gabriela Garcia Calderon Orbe'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/2011/12/30/destaques-da-lusofonia-online-em-2011/' title='Ver post original  [pt]'>Ver post original  [pt]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/03/lo-mas-destacado-del-mundo-lusoparlante-en-linea-en-2011/#comments" title="Comentarios">Comentarios (0) </a></span><br />Compártalo: <span class='share-links-text'><a href='http://meneame.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F03%2Flo-mas-destacado-del-mundo-lusoparlante-en-linea-en-2011%2F&amp;title=Lo+m%C3%A1s+destacado+del+mundo+lusoparlante+en+l%C3%ADnea+el+2011' id='gv-st_meneame' title='Meneame' ><span class='share-icon-label'>Meneame</span></a> &middot; <a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F03%2Flo-mas-destacado-del-mundo-lusoparlante-en-linea-en-2011%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F03%2Flo-mas-destacado-del-mundo-lusoparlante-en-linea-en-2011%2F&#038;text=Lo+m%C3%A1s+destacado+del+mundo+lusoparlante+en+l%C3%ADnea+el+2011&#038;via=gvenespanol' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F03%2Flo-mas-destacado-del-mundo-lusoparlante-en-linea-en-2011%2F&#038;title=Lo+m%C3%A1s+destacado+del+mundo+lusoparlante+en+l%C3%ADnea+el+2011' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F03%2Flo-mas-destacado-del-mundo-lusoparlante-en-linea-en-2011%2F&#038;title=Lo+m%C3%A1s+destacado+del+mundo+lusoparlante+en+l%C3%ADnea+el+2011' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F03%2Flo-mas-destacado-del-mundo-lusoparlante-en-linea-en-2011%2F&#038;title=Lo+m%C3%A1s+destacado+del+mundo+lusoparlante+en+l%C3%ADnea+el+2011' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2012%2F01%2F03%2Flo-mas-destacado-del-mundo-lusoparlante-en-linea-en-2011%2F&#038;title=Lo+m%C3%A1s+destacado+del+mundo+lusoparlante+en+l%C3%ADnea+el+2011' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2012/01/03/lo-mas-destacado-del-mundo-lusoparlante-en-linea-en-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

