<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Español &#187; Etnicidad</title>
	<atom:link href="http://es.globalvoicesonline.org/category/topics/ethnicity/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://es.globalvoicesonline.org</link>
	<description>el mundo te habla ... escúchalo</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 22:50:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Azerbaiyán: Año Nuevo</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/23/azerbaiyan-ano-nuevo-2/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/23/azerbaiyan-ano-nuevo-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 00:02:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Gutierrez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Asia Central & Cáucaso]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaiyán]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=20278</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porOnnik Krikorian  &#183; Traducido por Adriana Gutierrez &#183;  Ver post original 
Azerbaiyán puede ser aún un país predominantemente musulmán, pero Scary Azeri in Suburbs dice que muchos de los símbolos de la Navidad occidental pueden ser observados en sus festividades de Año Nuevo. El blog detalla cómo se pasan las fiestas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/onnik-krikorian/">Onnik Krikorian</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/adriana-gutierrez/'>Adriana Gutierrez</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/22/azerbaijan-new-year-2/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>Azerbaiyán puede ser aún un país predominantemente musulmán, pero <em>Scary Azeri in Suburbs</em> dice que muchos de los símbolos de la Navidad occidental pueden ser observados en sus festividades de Año Nuevo. El blog <a href="http://scaryazeri.blogspot.com/2009/11/who-needs-reindeers-if-you-can-have-hot.html">detalla cómo se pasan las fiestas en la mayor parte del ex mundo soviético</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/23/azerbaiyan-ano-nuevo-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Finlandia: El problema del idioma</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/18/finlandia-el-problema-del-idioma/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/18/finlandia-el-problema-del-idioma/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 00:02:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Gutierrez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Derecho]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Finlandia]]></category>
		<category><![CDATA[Gobernanza]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Relaciones Internacionales]]></category>
		<category><![CDATA[Suecia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=20035</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porVeronica Khokhlova  &#183; Traducido por Adriana Gutierrez &#183;  Ver post original 
Nordic Voices [Voces Nórdicas] escribe acerca del “problema del idioma” de Finlandia.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/adriana-gutierrez/'>Adriana Gutierrez</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/16/finland-the-language-issue/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p><em>Nordic Voices</em> [Voces Nórdicas] <a href="http://nordicvoices.blogspot.com/2009/11/land-of-one-language.html">escribe</a> acerca del “problema del idioma” de Finlandia.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/18/finlandia-el-problema-del-idioma/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hungría: Comentarios sobre la entrevista a Imre Kertész</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/17/hungria-comentarios-sobre-la-entrevista-a-imre-kertesz/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/17/hungria-comentarios-sobre-la-entrevista-a-imre-kertesz/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 00:05:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carolina Belén Peralta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Central y del Este]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Hungría]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Libertad de expresión]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Medios]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Relaciones Internacionales]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=19776</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porMarietta Le  &#183; Traducido por Carolina Belén Peralta &#183;  Ver post original 
El periódico alemán Die Welt publicó la semana pasada una entrevista (GER, HUN) a Imre Kertész, autor húngaro ganador de un Premio Nobel que vive en Berlín. Kertész celebró su cumpleaños número 80 el mismo día en que Alemania celebró el 20° aniversario de la caída del Muro [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/marietta-le/">Marietta Le</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/carolina-peralta/'>Carolina Belén Peralta</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/10/hungary-comments-on-the-interview-with-imre-kertesz/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>El periódico alemán <em>Die Welt</em> publicó la semana pasada una entrevista (<a href="http://www.welt.de/die-welt/kultur/literatur/article5116030/Ich-schreibe-keine-Holocaust-Literatur-ich-schreibe-Romane.html">GER</a>, <a href="http://konyves.blog.hu/2009/11/09/kertesz_nem_holokauszt_irodalmat_irok_hanem_regenyeket">HUN</a>) a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Imre_Kert%C3%A9sz">Imre Kertész</a>, autor húngaro ganador de un Premio Nobel que vive en Berlín. Kertész celebró su cumpleaños número 80 el mismo día en que Alemania celebró el 20° aniversario de la caída del Muro de Berlín. El periodista le preguntó sobre su actitud hacia Budapest y Berlín, el autor húngaro, enojado con la situación política en Budapest, <a href="http://www.caboodle.hu/nc/news/news_archive/single_page/article/11/hungarian_no/?cHash=c5df5b1948">replicó</a>:</p>
<blockquote><p>Soy una persona de metrópolis, lo soy y siempre lo he sido. Una persona de metrópolis no pertenece a Budapest. La ciudad está completamente balcanizada. ¡Una persona de metrópolis pertenece a Berlín!</p></blockquote>
<p>Sus palabras molestaron a varios bloggers húngaros, y comenzó una tensa discusión justo después que se hicieron públicas las traducciones al húngaro de la entrevista. <em>Mr Falafel</em> de <a href="http://kkbk.blog.hu/">Konzervatív Költők Baráti Köre</a> (HUN, &#8220;Hermandad de Poetas Conservadores&#8221;) <a href="http://kkbk.blog.hu/2009/11/09/kertesz_imre_arsch_poetica">reaccionó</a> (HUN):</p>
<blockquote><p>[…] En la entrevista que le dió a Die Welt, él declaró lo que todo honorable hombre húngaro piensa de él, que es un sinvergüenza que no tiene nada que ver con los húngaros. […] Respecto a la entrevista, las traducciones de ciertas fuentes de información son diferentes en el punto en que, según Kertész, los antisemitas han reinado por 10 años, o han sido sólo líderes de opinión. Yo no hablo alemán, así que no puedo decidir en cuál traducción debería confiar. En realidad, es lo mismo, ambas versiones son una imbecilidad. Él no está viviendo en Hungría, y ni siquiera está interesado en lo que está sucediendo aquí. […]</p></blockquote>
<p><em>Lordart</em> también estaba decepcionado después de leer el artículo. Él escribe en su <a href="http://lordart.blog.hu/2009/11/08/kertesz_imre_2">post</a> (HUN):</p>
<blockquote><p>[…] Hasta ahora me he sentido bastante orgulloso de que un autor de origen húngaro sea ganador de un Premio Nobel, cuyo trabajo - y el valor de su trabajo - sea reconocido en el mundo entero. Después de esto todavía voy a reconocer lo que puede ser considerado como valor en el trabajo del Sr. Kertész, pero voy a respetar su voluntad, según la cual su personalidad no puede estar ligada a Hungría, a Budapest. […]</p></blockquote>
<p>Algunos bloggers condenaron las traducciones publicadas por los medios de comunicación húngaros porque algunos puntos parecían estar exagerados. <em>Vérszegény éjszakai dúvad</em> de <a href="http://hangorienidiocc.blog.hu/">Hángörienidiocc</a> (HUN) <a href="http://hangorienidiocc.blog.hu/2009/11/08/kerteszkedes_5">re-tradujo toda la entrevista</a> (HUN), y agregó sus comentarios sobre las controversiales traducciones de la prensa:</p>
<blockquote><p>[…] Simplemente toda la prensa húngara tenía pereza de revisar una maldita traducción, cada informe de noticias es una repetición casi palabra por palabra. (Quizás nadie habla alemán en este país.)</p>
<p>De todos modos, suena realmente muy bien: “No me liguen a Hungría.” Y por supuesto uno puede estar sorprendido por esto, pero el problema es, ya que siempre se olvidan de mencionarlo, que no es sobre los orígenes, sino más bien sobre las raíces literarias.</p>
<p>Por otra parte, eso no puede ser criticado tampoco como lo que Kertész piensa sobre Budapest o Berlín, porque eso sería aproximadamente como si yo criticara a alguien porque a esa persona no le guste el goulash con frijoles; cómo puede ser eso, si para mí esa es la comida favorita.</p>
<p>[…] Parece como si cualquier cosa que Kertész haya hecho, no pueda ser reparada ya que, al resumir su entrevista de este modo más bien parece como una inclinación intencional antes que una traducción errónea. […]</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/17/hungria-comentarios-sobre-la-entrevista-a-imre-kertesz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rusia: Diario Checheno de 1999, Parte 4</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/16/rusia-diario-checheno-de-1999-parte-4/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/16/rusia-diario-checheno-de-1999-parte-4/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 00:06:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Arellano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ciberactivismo]]></category>
		<category><![CDATA[Derechos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Central y del Este]]></category>
		<category><![CDATA[Gobernanza]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflicto]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Refugiados]]></category>
		<category><![CDATA[Rusia]]></category>
		<category><![CDATA[Ruso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=19972</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porVeronica Khokhlova  &#183; Traducido por Juan Arellano &#183;  Ver post original 
La parte final (parte 4) del Diario Checheno de 1999 de Polina Zherebtsova - en Sundry Translations and Other Tangentialia. (Más enlaces: introducción, parte 1, parte 2, parte 3, Original en ruso.)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/'>Juan Arellano</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/16/russia-1999-chechen-diary-part-4/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>La parte final (<a href="http://tangentialia.wordpress.com/2009/11/08/polina-zherebtsovas-chechen-diary-part-4/">parte 4</a>) del Diario Checheno de 1999 de Polina Zherebtsova - en <em>Sundry Translations and Other Tangentialia</em>. (Más enlaces: <a href="http://jostamon.blogspot.com/2009/10/polina-zherebtsovas-chechen-diary.html">introducción</a>, <a href="http://tangentialia.wordpress.com/2009/10/14/polina-zherebtsovas-chechen-diary-part-i/">parte 1</a>, <a href="http://tangentialia.wordpress.com/2009/10/31/polina-zherebtsovas-chechen-diary-part-2/">parte 2</a>, <a href="http://tangentialia.wordpress.com/2009/10/31/polina-zherebtsovas-chechen-diary-part-3/">parte 3</a>, <a href="http://www.bg.ru/article/8261/">Original en ruso</a>.)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/16/rusia-diario-checheno-de-1999-parte-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dinamarca: Ofrecen dinero a inmigrantes para que dejen el país</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/13/dinamarca-ofrecen-dinero-a-inmigrantes-para-que-dejen-el-pais/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/13/dinamarca-ofrecen-dinero-a-inmigrantes-para-que-dejen-el-pais/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 00:05:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Danish]]></category>
		<category><![CDATA[Derecho]]></category>
		<category><![CDATA[Dinamarca]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Occidental]]></category>
		<category><![CDATA[Gobernanza]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Racismo]]></category>
		<category><![CDATA[Refugiados]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=19759</guid>
		<description><![CDATA[Dinamarca les está ofreciendo a los inmigrantes de países “no occidentales” 100,000 coronas danesas (US$20,000) si se mudan voluntariamente a “casa”. Se ha creado un grupo de Facebook de protesta a la ley para recolectar 100,000 coronas para pagarle a la líder del Partido Popular Danés, contrario a la inmigranción, para que sea ella quien abandone el país.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/solana-larsen/">Solana Larsen</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/11/denmark-immigrants-offered-money-to-leave-the-country/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>Dinamarca está <a href="http://www.dailymail.co.uk/news/worldnews/article-1226698/Denmark-pay-immigrants-12-000-home-wont-assimilate.html?ITO=1490" target="_blank">ofreciendo a los inmigrantes</a> de países “no occidentales” 100,000 coronas danesas (US$20,000) si renuncian voluntariamente a su residencia legal y regresan a “casa”. Esta es apenas una de las muchas creativas iniciativas encabezadas por el Partido Popular Danés para hacer que los extranjeros -y sobre todo los musulmanes- no se sientan bien acogidos en este <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Dinamarca" target="_blank">pequeño país europeo de 5.5 millones de habitantes</a>.</p>
<p>Según el Partido Popular Danés, uno de los dos miembros de la coalición de partidos de derecha que forman el gobierno danés, pagarles a los inmigrantes para que se vayan de Dinamarca <a href="http://www.tv2east.dk/artikler/udlaendinge-faar-100000-kr-tage-hjem" target="_blank">le ahorrará al estado dinero de los servicios sociales y “problemas”</a> [da] en el largo plazo. “Cuesta mucho tener inmigrantes mal adaptados en la sociedad danesa”, dijo el portavoz financiero del partido, Kristian Thulesen Dahl. Las autoridades locales que quieren exhortar a los inmigrantes a dejar el país han reservado fondos para esta campaña. El gobierno todavía no ha calculado cuántas personas podrían aceptar la oferta.</p>
<p>Cerca del <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Dinamarca#Demograf.C3.ADa" target="_blank">10% de la población</a> de Dinamarca son inmigrantes <em>o </em>descendientes de inmigrantes, incluidos países vecinos y el resto del mundo. El tema principal en política y en los medios desde hace muchos años ha sido la “integración” de musulmanes y otros inmigrantes no occidentales y la tensión que surge de un ya observado choque de culturas. Los políticos daneses han creado algunas de las más severas leyes de inmigración de toda Europa, y lo siguen haciendo por las encuestas.</p>
<p><strong>¿Cuánto por dejar el país?</strong></p>
<p><img class="alignright" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/facebook-page-screenshot-300x262.png" alt="" width="300" height="262" /></p>
<p>Como respuesta, se ha creado <a href="http://www.facebook.com/group.php?v=wall&amp;ref=search&amp;gid=191919317436" target="_blank">un sarcástico grupo en Facebook</a> [da] en protesta por la ley, para recolectar 100,000 coronas y pagarle a la líder del Partido Popular Danés, Pia Kjærsgård para que deje el país.</p>
<p>El grupo ya tiene más de 16,000 miembros, y el lema dice “100,000 kr. queridos amigos - y tal vez lo haga”. Los creadores del grupo se comprometen a ofrecer toda suma adicional de dinero que recolecten a la Ministra de Integración, Birthe Rønn Hornbech del gobernante Partido Liberal, en el caso que también esté dispuesta a abandonar el país.</p>
<p>El debate en la página del grupo de Facebook está animado. Algunos ofrecen ingeniosos comentarios acerca de quién más debería ser expulsado del país o qué más les debería pasar, en tanto que otros arguyen que la oferta del gobierno danés es una oferta generosa y debería ser bien recibida por los inmigrantes que no están contentos en Dinamarca y que preferirían irse. Un comentarista no está de acuerdo con la exagerada promoción, y les recuerda a todos que hace varios años se estableció una política similar, pero la cantidad de dinero ofrecida era diez veces inferior.</p>
<p><em>Dan Cornali Jørgensen</em>, comentarista de Facebook [da], dice:</p>
<blockquote><p>¿Tal vez he entendido mal el concepto?<br />
¿No se trata de una ley que les daría a los extranjeros que no son capaces de integrarse la oportunidad de decir si-por-favor a un cheque de 100,000 coronas para viajar voluntariamente a casa a su país de origen? Parece magnánimo y absolutamente humanitario pues asumimos que 100,000 coronas es casi una fortuna en ese país, y suficiente para iniciar una existencia decente en el país con el que aparentemente tienen fuertes vínculos</p></blockquote>
<p><strong>Los pensionistas deben informar de viajes de más de dos meses</strong></p>
<p>Otra iniciativa negociada este mes por el Partido Popular Danés es una ley que <a href="http://www.berlingske.dk/politik/meldepligt-til-alle-pensionister" target="_blank">obliga a todos los pensionistas y jubilados anticipados en Dinamarca</a> [da] a que informen al gobierno de su ciudad si planean salir de Dinamarca durante más de dos meses en un solo viaje. Evidentemente, el objetivo es poner fin a que la gente “por ejemplo, los iraquíes” reciba pagos de pensión en Dinamarca cuando tal vez estén cobrando remuneraciones en otro país al mismo tiempo. El ejemplo más popular es el de la política iraquí-danesa Samia Aziz Mohammad, que fue descubierta cobrando fondos de pensiones mientras cobraba altos sueldos del parlamento iraquí. Ella ha <a href="http://politiken.dk/indland/article812531.ece" target="_blank">devuelto el dinero</a> [da] al gobierno danés. La prensa danesa descubrió a <a href="http://politiken.dk/indland/article761845.ece" target="_blank">otro pensionista</a> que cobraba remuneraciones del parlamento kurdo.</p>
<p>Los parlamentarios del Partido Liberal y del Partido Popular Danés han alegado que las nuevas restricciones también reducirían las visitas de vacaciones por parte de falsos refugiados a sus países de origen, y la repatriación de familiares que pasan demasiado tiempo en el extranjero.</p>
<p>El hecho que todos los pensionistas daneses se conviertan en sospechosos de fraude es algo que ha <a href="http://www.kristeligt-dagblad.dk/artikel/345067:Danmark--Pensionister-raser-over-ny-meldepligt" target="_blank">molestado abiertamente</a> [da] a la mayor asociación de ciudadanos de la tercera edad de Dinamarca, DaneAge. Muchos <a href="http://debat.bt.dk/index.php?id=1&amp;view=single_thread&amp;cat_uid=3&amp;conf_uid=65&amp;thread_uid=23198&amp;page=1" target="_blank">comentarios en artículos periodísticos</a> [da] apoyan los intentos del gobierno de reducir el fraude.</p>
<p>Un blogger danés, <a href="http://sitestory.dk/wordpress/2009/11/08/pensionisters-meldepligt-er-chikane-og-tom-signalpolitik/" target="_blank">Erik Bentzen en <em>Dette og Hint</em>,</a> dice [da]:</p>
<blockquote><p>Cualquiera puede ver que la nueva regla reportada no va a detener ningún fraude, pues no incluye ningún tipo de control efectivo.</p>
<p>Esto es acoso puro y política simbólica vacía, que aumenta el trabajo administrativo del gobierno local sin absolutamente ninguna razón.</p>
<p>La norma tiene la inteligencia de una ameba, y ojalá resulte en un contragolpe la próxima vez que voten los pensionistas.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/13/dinamarca-ofrecen-dinero-a-inmigrantes-para-que-dejen-el-pais/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los jóvenes israelíes y palestinos utilizan el video para comprender el conflicto</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/11/los-jovenes-israelies-y-palestinos-utilizan-el-video-para-comprender-el-conflicto/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/11/los-jovenes-israelies-y-palestinos-utilizan-el-video-para-comprender-el-conflicto/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 00:05:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Angela Alonso Amador</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Ciberactivismo]]></category>
		<category><![CDATA[Cine]]></category>
		<category><![CDATA[Derechos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Educación]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflicto]]></category>
		<category><![CDATA[Hebreo]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Juventud]]></category>
		<category><![CDATA[Niños]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Palestina]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Religión]]></category>
		<category><![CDATA[Software & Herramientas]]></category>
		<category><![CDATA[Vídeo]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Árabe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=19677</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porJuliana Rincón Parra  &#183; Traducido por Angela Alonso Amador &#183;  Ver post original 
Dos organizaciones distintas situadas en Israel y en los territorios palestinos ocupados están utilizando herramientas de video para ayudar a los jóvenes israelíes y palestinos a comprender el conflicto y llenar los vacíos existentes entre ellos mediante la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/angela-alonso/'>Angela Alonso Amador</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/06/israeli-and-palestinian-youth-use-video-to-understand-the-conflict/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Dos organizaciones distintas situadas en Israel y en los territorios palestinos ocupados están utilizando herramientas de video para ayudar a los jóvenes israelíes y palestinos a comprender el conflicto y llenar los vacíos existentes entre ellos mediante la creación de espacios de interacción y comunicación en los que puedan compartir sus sueños, preocupaciones y pensamientos relacionados con la compleja situación en la que viven.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Una de sus iniciativas es <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://en.reutsadaka.org/">Sadaka Reut</a>, y esto es lo que cuentan <a href="http://en.reutsadaka.org/?page_id=54">sobre su programa</a>:</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Con la mayor parte de los jóvenes palestinos e israelíes segregados físicamente entre sí (en comunidades y colegios separados) y con todos los miedos, prejuicios y el racismo resultantes de esta situación, aspiramos a construir modelos alternativos de interacción entre ambos grupos. El programa ‘Building a Culture of Peace&#39; (&#39;Construyendo una cultura de paz’) busca crear un espacio en el que tanto los jóvenes palestinos como los judíos puedan sentirse iguales, respetados y reconocidos como individuos y como colectivos nacionales.</p>
</blockquote>
<p style="margin-top: 15px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Los integrantes de su programa también han participado en el One Minute Video Project (Proyecto de Vídeo de Un Minuto), un taller de una semana de duración en el que aprendieron sobre videoactivismo. A continuación les ofrecemos algunos de los resultados, pero si desean ver el resto hagan clic en <a href="http://en.reutsadaka.org/?p=846">su página web</a>:</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.youtube.com/watch?v=XkxUC30UNug">Arab</a>:</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.youtube.com/watch?v=US6QtYDVzB8">AM/FM</a>:</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.youtube.com/watch?v=gT9KX9fKgT0">Few Love Singing</a>:</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Otra iniciativa es el proyecto denominado <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.win-peace.org/home.html">Windows for Peace</a> (Ventanas para la Paz), que comenzó en 1991 en un intento por elaborar una revista juvenil bilingüe y bicultural mediante la cual los jóvenes pudieran conectar entre sí y aprender acerca del conflicto, así como promover la igualdad y otorgar poder a la juventud. Sin embargo, como <a href="http://www.win-peace.org/about.html">explican en su página web</a>, no ha sido nada fácil:</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Para los jóvenes israelíes y palestinos superar la ingente cantidad de desinformación y estereotipos aprendidos por unos con respecto a los otros no es una tarea sencilla. La limitada disponibilidad de interacción surgida como resultado de vivir en comunidades en su mayoría segregadas y exacerbadas por el continuo y violento conflicto político, perpetúa los miedos y prejuicios históricos, así como el odio que divide a sus gentes. Por esta razón, Windows se dedica a fomentar un cambio a gran escala en el modo en que las juventudes israelí y palestina se ven a sí mismas, a &#8220;los otros&#8221; y al conflicto. Los participantes de los programas Windows se someten a experiencias que promueven la transformación del conflicto entre ambos pueblos en pos de una realidad pacífica con la que ambas partes puedan vivir. Creemos que una paz justa y duradera debe basarse en los valores democráticos, los derechos humanos y un mutuo conocimiento y aceptación de &#8220;el otro&#8221;.</p>
</blockquote>
<p style="margin-top: 15px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">También están trabajando en una nueva iniciativa llamada <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.win-peace.org/youth%20media%20program.html">Through the Lens <span style="color: #000000;">(A través del Objetivo)</span></a><span style="color: #000000;">, g</span>racias a la cual los jóvenes de entre 15 y 17 años &#8220;licenciados&#8221; por la revista continúan desarrollando sus habilidades y creando cortos, nuevas piezas y demás producciones de video encaminadas hacia &#8220;un diálogo productivo para la construcción de la paz y una  interacción positiva&#8221;.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=zsxLrfzyAIo">Aquí pueden ver un video</a> en el que los participantes de Windows hablan sobre sus experiencias en el grupo y sobre cómo se han enfrentado al reto que supone distanciarse de aquello a lo que están acostumbrados y tratar temas complicados como el conflicto entre Israel y Palestina:</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Tal y como cuentan los niños del vídeo en muchas palabras: puede que hayan pasado un mal rato a la hora de comprender muchas de las opiniones y percepciones expresadas por otros niños, pero el hecho de disponer de un espacio para debatir asuntos de forma segura ayuda a comprender el mundo en el que viven gracias a la posibilidad de interactuar, aprender y compartir con otros niños y jóvenes e, incluso, de cambiar sus percepciones.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/11/los-jovenes-israelies-y-palestinos-utilizan-el-video-para-comprender-el-conflicto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Siria: ¿El mejor o el peor artículo?</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/09/siria-el-mejor-o-el-peor-articulo/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/09/siria-el-mejor-o-el-peor-articulo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 00:01:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ayuda & Auxilio]]></category>
		<category><![CDATA[Desarrollo]]></category>
		<category><![CDATA[Economía]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Gobernanza]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Libertad de expresión]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Medios]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Relaciones Internacionales]]></category>
		<category><![CDATA[Siria]]></category>
		<category><![CDATA[Viajes]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=19407</guid>
		<description><![CDATA[Con frecuencia, a los bloggers sirios les disgusta escritir sobre viajes en su país -a menudo es demasiado estereotipado, a veces completamente falso. Y para un país considerado largamente "aislado" al menos desde Estados Unidos, puede ser particularmente frustrante ver que esos escritos se promocionan como precisos. En este post, examinaremos reacciones a un reciente artículo de National Geographic sobre el país.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian C. York</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/03/syria-the-best-or-the-worst-article-ever/'>Ver post original</a></em> 
<br /><div class="wp-caption alignleft" style="width: 258px"><img class=" " src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/syria-300x225.jpg" alt="Uno de los muchos carteles en Siria que incluyen al presidente Bashar al-Assad (foto de jilliancyork)" width="248" height="186" /><p class="wp-caption-text">Uno de los muchos carteles en Siria que incluyen al presidente Bashar al-Assad (foto de jilliancyork)</p></div>
<p>Con frecuencia, a los bloggers sirios les disgusta escribir sobre viajes en su país -a menudo es demasiado estereotipado, a veces completamente falso. Y para un país considerado largamente &#8220;aislado&#8221; al menos desde Estados Unidos, puede ser particularmente frustrante ver que esos escritos se promocionan como precisos. Por ello, cuando el popular blogger sirio Sasa, que escribe el <em>Syria News Wire,</em> encontró <a href="http://ngm.nationalgeographic.com/print/2009/11/syria/belt-text" target="_blank">a un artículo reciente en National Geographic</a> que consideró “el mejor artículo sobre Siria en una década”, simplemente tuvo que <a href="http://newsfromsyria.com/2009/10/22/the-best-article-on-syria-in-a-decade/" target="_blank">decir algo</a>:</p>
<blockquote><p>Este artículo es la verdadera Siria. Es una lista de los puntos que los sirios conocen de su país, pero que los periodistas extranjeros pasan por alto, en su apuro de confirmar sus propios estereotipos.</p></blockquote>
<p>En un país a menudo dividido, no es de extrañar que no todos estuvieran de acuerdo con la interpretación que hace Sasa del artículo. Imad Moustapha, embajador sirio en Estados Unidos (y además <a href="http://imad_moustapha.blogs.com/imad_moustapha_the_blog/" target="_blank">blogger</a>), escribió una carta al editor de National Geographic, que fue re-publicada en el <a href="http://joshualandis.com/blog/?p=4305" target="_blank">blog</a> <em>Syria Comment</em>, donde califica al artículo del National Geographic como una “mala representación de la Siria a la que pertenezco&#8221;. Aunque Joshua Landis de <em>Syria Comment</em> no comentó sobre el artículo en sí, su post provocó ocho <a href="http://joshualandis.com/blog/?p=4305&amp;cp=all#comments" target="_blank">comentarios</a> y una dinámica discusión.</p>
<p>Alex de <em><a href="http://www.creativesyria.com/" target="_blank">Creative Syria</a></em> tuvo un comentario crítico sobre el artículo del National Geographic, y afirmó:</p>
<blockquote><p>No tengo problema con la mayor parte de lo que está escrito&#8230; pero tengo una preocupación con la obvia impresión que el artículo deja a través de su 90% de énfasis en lo negativo… No creo que un estadounidense que lo lea dudará en cancelar sus primeras vacaciones planeadas a Siria. ¿Quién quiere disfrtuar de un almuerzo en Bab Touma si a los pobres y valientes sirios que pelean por la democracia los están torturando al lado de Touma?</p></blockquote>
<p>A Ghassan, otro comentarista, le gustó el artículo</p>
<blockquote><p>El artículo es racional, razonable y preciso. Apoyo a NG y a la libertad de prensa y de expresión que no existen en Siria.</p></blockquote>
<p>Norman, también comentando el post de Landis, acertadamente destacò:</p>
<blockquote><p>Es interesante cómo los sirios que aman Siria pueden discrepar sobre el mismo artículo.</p></blockquote>
<p>Otros bloggers fuera de Siria tuvieron también fuertes sentimientos hacia el artículo de National Geographic. Evan Hill, que escribe para el blog grupal <em>The Majlis</em>, sintió que el artículo mostraba a Siria como rezagada en el tiempo, <a href="http://www.themajlis.org/2009/10/24/when-the-ophthalmologist-becomes-king" target="_blank">afirmando</a>:</p>
<blockquote><p>Nos dejan una Siria que está estancada, económica y políticamente, es un estado mental que tiene por lo menos 40 décadas. El director de una plantación de algodón de propiedad estatal, que ignora u oculta cualquier conocimiento de los peligros de ese lugar de trabajo, mira a Belt en aparente confusión cuando le preguntan si alguna vez ha tenido ganancias. Los académicos y los activistas todavía les temen a los servicios de inteligencia creados hace muchos años por el padre de Assad para destruir a la oposición cuando su conocida voluntad política no funcionaba.</p></blockquote>
<p>Tras leer todas las críticas, <em>Syria News Wire</em> <a href="http://newsfromsyria.com/2009/10/27/not-the-best-article-on-syria-in-a-decade/" target="_blank">exhortó a los lectores</a> a leer el artículo original <em>y </em>las críticas de Imad Moustapha antes de tomar una decisión.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/09/siria-el-mejor-o-el-peor-articulo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Caribe Francés: “La Toussaint”</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/07/caribe-frances-la-toussaint/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/07/caribe-frances-la-toussaint/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 00:01:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gabriela Garcia Calderon Orbe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Economía]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[French Creoles]]></category>
		<category><![CDATA[Guadalupe]]></category>
		<category><![CDATA[Guayana Francesa]]></category>
		<category><![CDATA[Haití]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Indígenas]]></category>
		<category><![CDATA[Martinica]]></category>
		<category><![CDATA[Religión]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=19377</guid>
		<description><![CDATA[En el Caribe de habla francesa, celebrar "La Toussaint", el Día de Todos los Santos y el Día de los Muertos es una oportunidad tan buena para las reuniones familiares como Navidad. Acá un resumen de lo que la blogósfera dice este año sobre la celebración.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/fabienne-flessel/">Fabienne Flessel</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/'>Gabriela Garcia Calderon Orbe</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/02/french-caribbean-la-toussaint/'>Ver post original</a></em> 
<br /><div class="wp-caption alignleft" style="width: 235px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/DSC01434-225x300.jpg" alt="Toussaint 2009, por Fabienne Flessel" width="225" height="300" /><p class="wp-caption-text">Toussaint 2009, por Fabienne Flessel</p></div>
<p>En el Caribe de habla francesa, celebrar &#8220;La Toussaint&#8221;, el <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Conmemoraci%C3%B3n_de_los_Fieles_Difuntos" target="_blank">Día de Todos los Santos y el Día de los Muertos</a> es una oportunidad tan buena para las reuniones familiares como Navidad. Acá un resumen de lo que la blogósfera dice este año sobre la celebración [todos los enlaces están en francés]:</p>
<p>En Guadalupe, la <a href="http://guadeloupe971.blogspot.com/" target="_blank">blogger <em>Mycho</em></a> ha decidido reasumir su actividad bloguera para la ocasión. <a href="http://guadeloupe971.blogspot.com/2009/11/la-toussaint-en-guadeloupe.html" target="_blank">Su breve post</a> destaca dos importantes aspectos de esta celebración de los que han partido: la tradición y la dimensión familar:</p>
<blockquote><p>Como de costumbre, los guadalupanos vamos a iluminar las tumbas. Siempre es una ocasión para recordar a los que ya no están, y también para volver a ver a los que están bien presentes, pero con los que no tenemos ocasión de vernos muy seguido. Un momento de tristeza y de alegría mezlcadas.</p></blockquote>
<div class="wp-caption alignleft" style="width: 235px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/DSC01424-225x300.jpg" alt="Toussaint 2009 en Le Moule, por Fabienne Flessel" width="225" height="300" /><p class="wp-caption-text">Toussaint 2009 en Le Moule, por Fabienne Flessel</p></div>
<p>Tradicionalmente, la época de “Toussaint” es una oportunidad para hacerle algo de mantenimiento a las tumbas, mientras las familias limpian, repintan y ponen flores en sus tumbas. <a href="http://www.domactu.com/actualite/8112589390256/guadeloupe-toussaint-embellissement-des-cimetieres/" target="_blank"><em>Domactu</em></a> explica que cuando una tumba no tiene ninguna de estas mejoras, es sinónimo de familia disfuncional y el asunto suena suficientemente importante como para que las autoridades locales dediquen algo de dinero en reemplazo de las familias que no lo han hecho:</p>
<blockquote><p>La colectividad regional participa en la operación y otorga 20,000 euros.</p></blockquote>
<p>Esta es la presentación del mencionado proyecto de integración profesional:</p>
<blockquote><p>Desde el sábado [1 de noviembre de 2009], cincuenta y dos jóvenes proceden con la limpieza de las tumbas abandonadas en la parte sur del Basse-Terre y en Côte-sous-le-vent.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.domactu.com/actualite/911231111473867/martinique-tombes-nettoyees-et-illuminees/" target="_blank"><em>Domactu</em></a> también publicó acerca de la tradicional celebración de “la Toussaint” en Martinica:</p>
<blockquote><p>Un momento que reúne a todas las generaciones para honrar la memoria de sus muertos.</p></blockquote>
<p>Sin embargo, en este post, también nos enteramos del cambio gradual de la tradición, pues las familias tienden a cumplir con el mantenimiento de sus tumbas:</p>
<blockquote><p>Pero es también la ocasión para que algunos hagan un poco de dinero. Todos los servicios son buenos.</p>
<p>Limpieza de tumbas, pintura, arreglo de los panteones son trabajos que comparten tanto chicos como grandes…</p></blockquote>
<p>Por su parte, la blogger martinicana <em><a href="http://www.imaniye.net/" target="_blank">Imaniyé</a></em> ha decidido honrar a sus ancestros participando en “An mémwa, Véyé Kont pour lézansèt” (“En memoria de los ancestros, una noche para contar cuentos” en creolé). <a href="http://www.imaniye.net/2009/10/31/veillees-de-contes-pour-les-ancetres-amerindiens-et-africains-sans-sepulture-connue" target="_blank">Acá</a> lo que nos dice de este acontecimiento cultural, histórico y religioso:</p>
<blockquote><p>En esos días de Toussaint y del Día de los Muertos, por primera vez los amerindios autóctonos y los africanos deportados son honrados en el curso de la misma ceremonia. Es muy importante. Para los amerindios exterminados en 1658, como para los esclavos cuyos restos yacen en cementerios desconocidos, en todo Martinica.Yo participo. Yo los invito.</p></blockquote>
<p>En este post muy <a href="http://www.pyepimanla.com/" target="_blank">informativo y bien documentado</a>, <em>Pyepimanla</em> explora la celebración de “la Toussaint” entre los desencendientes de los <a href="http://www.pyepimanla.com/mise_septembre/l%27hindouisme_aux_antilles.html" target="_blank">inmigrantes indios</a> a Guadalupe, así como el impacto de la tendencia reciente de celebrar <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Halloween" target="_blank">Halloween</a> en las Antillas Francesas. Este último tema es debatido intensamente en un post y sus comentarios en <a href="http://www.bondamanjak.com/martinique/28-a-la-une/8358-halloween-en-martinique-mes-potes-iront.html" target="_blank">Bondamanjak</a>.</p>
<p><a href="http://nuguet.wordpress.com/2009/11/02/la-toussaint-a-cayenne/" target="_blank"><em>Nuguet</em></a>, blogger de la Guayana Francesa, expresa su sorpresa por el hecho que una visita guiada por el cementerio de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Cayena" target="_blank">Cayena</a> en el Día de Todos los Santos es en realidad un relato histórico de inmigración y política en la Guayana Francesa. También tiene la oportunidad de descubrir el espíritu casi festivo de esta celebración familiar.</p>
<p>Finalmente, el blogger <em>Espas Ayisyen Toulouse</em>, un haitiano que vive en Francia, <a href="http://espas-ayisyen-toulouse.blogspot.com/2009/10/la-toussaint-guedes-un-meme-espace.html" target="_blank">vuelve a publicar un post</a> sobre la celebración dual de “Toussaint” y “<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gu%C3%A9d%C3%A9" target="_blank">los Guedes</a>” en Haití:</p>
<blockquote><p>El primer día de noviembre está consagrado a la fiesta de La Toussaint. Los fieles católicos veneran en esta ocasión a sus santos y conservan la memoria de una querido miembro de su familla ya fallecido.<br />
[…]<br />
La fiesta de Guedes, que se conmemora el 2 de noviembre, es típica de la religión vudú en Haïtí. En la mitología del vudú, los Guedes representan a los espíritus de la Muerte.</p></blockquote>
<p>Los <a href="http://haitinews2000.webbizzup.com/?pgcnfID=64456" target="_blank">bloggers de <em>HN2000</em></a> también explican la celebración dual, pero enfatizan el hecho de que no está aceptada unánimemente en Haití:</p>
<blockquote><p>De hecho, una vez más los fieles católicos y los seguidores del vudú nuevamente podrán rendir homenaje o visitar a sus parientes fallecidos. Más aún, van a glorificar a sus dioses, un comportamiento que los protestantes condenan severamente.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/07/caribe-frances-la-toussaint/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hungría: Investigación genética sobre el origen de los húngaros</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/06/hungria-investigacion-genetica-sobre-el-origen-de-los-hungaros/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/06/hungria-investigacion-genetica-sobre-el-origen-de-los-hungaros/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 00:06:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Arellano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ciencia]]></category>
		<category><![CDATA[Enlace]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Europa Central y del Este]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Hungría]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=19537</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porVeronica Khokhlova  &#183; Traducido por Juan Arellano &#183;  Ver post original 
Hungarian Spectrum escribe acerca de la investigación genética sobre el origen del pueblo húngaro.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/'>Juan Arellano</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/06/hungary-genetic-research-on-the-origin-of-hungarians/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p><em>Hungarian Spectrum</em> <a href="http://esbalogh.typepad.com/hungarianspectrum/2009/11/genetic-markers-in-the-hungarian-population-then-and-now.html">escribe</a> acerca de la investigación genética sobre el origen del pueblo húngaro.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/06/hungria-investigacion-genetica-sobre-el-origen-de-los-hungaros/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Estados Unidos: Políticas de raza y género en Halloween</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/05/estados-unidos-politicas-de-raza-y-genero-en-halloween/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/05/estados-unidos-politicas-de-raza-y-genero-en-halloween/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 00:03:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eduardo Sosa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Ciberactivismo]]></category>
		<category><![CDATA[E.U.A.]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos]]></category>
		<category><![CDATA[Género]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Medios]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=19419</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porJillian C. York  &#183; Traducido por Eduardo Sosa &#183;  Ver post original 
A pesar de sus orígenes tanto cristianos como paganos, la celebración de Halloween se ha convertido en un día propicio para ver películas de terror, compartir caramelos con los vecinos y disfrazarse. Desafortunadamente, tal como lo observaron muchos bloggers, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian C. York</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/eduardo-sosa/'>Eduardo Sosa</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/03/usa-the-race-and-gender-politics-of-halloween/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>A pesar de sus orígenes tanto cristianos como paganos, la celebración de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Halloween"><span style="text-decoration: none;">Halloween</span></a> se ha convertido en un día propicio para ver películas de terror, compartir caramelos con los vecinos y disfrazarse. Desafortunadamente, tal como lo observaron muchos bloggers, estos disfraces pueden no siempre ser divertidos para algunos.</p>
<div id="attachment_104551" class="wp-caption alignleft" style="width: 258px;"><img class="size-medium wp-image-104551" title="alientarget" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/alientarget-300x166.jpg" alt="alientarget" width="248" height="137" /></p>
<p class="wp-caption-text">Este disfraz de &#8220;alien ilegal&#8221; fue sacado de la estantería de las tiendas Target</p>
</div>
<p>Una gran controversia ocurrió en la blogósfera en estas fechas de Halloween debido a un disfraz que se burlaba de los inmigrantes indocumentados (denominados también, normalmente en forma degradante, como &#8220;aliens ilegales&#8221;). El disfraz apodado, &#8220;Alien Ilegal&#8221;, incluía un overol naranja de presidiario, una máscara alienígena, y una <em>green card </em>. Inicialmente era vendido por cadenas de tiendas grandes, hasta que la <em>League of United Latin American Citizens</em> (Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos) y otros grupos, <a href="http://http://www.usatoday.com/news/nation/2009-10-19-halloween-mask_N.htm">ejercieron presión para retirarlo</a>. El popular blog <em>Sociological Images </em><a href="http://contexts.org/socimages/2009/10/31/further-othering-of-undocumented-immigrants/">explicó</a> así lo que estaba mal con el disfraz:</p>
<blockquote><p>Varias tiendas, incluyendo a Target, Walgreens y Amazon.com, pusieron en venta un disfraz de &#8220;Alien Ilegal&#8221;. El disfraz, que incluía un overol naranja (¿de presidiario?), una <em>green card y <span style="font-style: normal; ">una máscara alienígena</span>, </em>compara a inmigrantes indocumentados con aliens de otra galaxia.</p></blockquote>
<p>Amalia Pallares, en un artículo publicado en <em>Dissident Voice, </em><a href="http://dissidentvoice.org/2009/10/illegal-alien-costume-a-teaching-not-a-laughing-matter/">señaló</a> que la aparición del disfraz fue un momento propicio para darles una explicación a sus hijos:</p>
<blockquote><p>Lo cierto es que conozco muchos rostros, muchos nombres, muchas historias de detenciones, deportación, separación de familias y dolor como para &#8220;entender&#8221; el chiste del alien ilegal. Quizá ustedes conozcan algunos también. Es tiempo de enseñar a nuestros hijos que no hay nada divertido en el destino incierto de 12 millones de personas y sus familas en el contexto de una creciente política restrictiva de inmigración, violaciones atroces a los derechos humanos, miedo masivo, separaciones de familias cada año y devastación financiera de cientos de miles que no portan una máscara, pero que sí están realmente expuestos y son vulnerables cada día de sus vidas, no pueden evadir sus circunstancias y no pueden prescindir de su situación tan sólo con sacarse un disfraz.</p></blockquote>
<div id="attachment_104552" class="wp-caption alignright" style="width: 168px;"><img class="size-medium wp-image-104552" title="dorothy" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/dorothy-225x300.jpg" alt="This Dorothy costume portrays Dorothy (of the Wizard of Oz) as a scantily-clad adult" width="158" height="210" /></p>
<p class="wp-caption-text">Este disfraz de Dorothy retrata a Dorothy (del Mago de Oz) como una adulta ligera de ropa.</p>
</div>
<p>El disfraz de alien no fue la única controversia de este Halloween. Varios bloggers, frustados por la manera en que se retratan a las mujeres en los disfraces comerciales de Halloween, comentaron acerca del catálogo de este año. Lisa de <em>Sociological Images </em>observó que los disfraces de Halloween presentan a mujeres adultas vestidas como niñas, proporcionando diversas imágenes como ejemplo, tal como la de la derecha. La blogger <a href="http://contexts.org/socimages/2009/10/31/women-dressing-up-like-little-girls-dressing-up-like-women/comment-page-1/#comment-136974">comenta</a> al respecto:</p>
<blockquote><p>El hecho de que muchas mujeres se vistan como muchachitas sexys indica tanto la sexualización de las niñas y la infantilización de las mujeres adultas</p></blockquote>
<p>Aún en otro post,  Lisa <a href="http://contexts.org/socimages/2009/10/31/halloween-costumes-and-social-trends/">señala</a> los disfraces de menores que promueven la sexualización de mujeres jóvenes.</p>
<p style="margin-top: 15px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Más allá del asunto del &#8220;alien ilegal&#8221;, este año hubieron otros disfraces que suscitaron opiniones entre los bloggers acerca del racismo. Macon D de <em>Stuff White People Do </em>compartió algunas imágenes en su blog de disfraces racializados y racistas de Halloween y también <a href="http://stuffwhitepeopledo.blogspot.com/2009/10/suddenly-get-interested-in-non-white.html">compartió una sugerencia</a> para sus lectores:</p>
<blockquote><p>Así que, finalmente, si eres blanco, tengo una sugerencia. Aparte de resistir cualquier tentación que puedas tener de disfrazarte de alguna manera de un miembro de otra raza o grupo étnico —  y de este modo perpetuar esteoreotipos y correr el riesgo de herir a otras personas — ¿Qué te parece esta idea?</p>
<p>Si te encuentras con un amigo o conocido blanco que está disfrazado de esa forma, le podrías decir: &#8220;<em>Wow, ¡Qué tal concepto! ¿De dónde sacaste la idea de disfrazarte de un racista idiota?</em></p></blockquote>
<div id="attachment_104559" class="wp-caption alignleft" style="width: 209px;"><img class="size-medium wp-image-104559" title="asianman" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/asianman-270x300.jpg" alt="Angry Asian Man comments on this wig, among others" width="199" height="220" /></p>
<p class="wp-caption-text">El blog Angry Asian Man comenta acerca de esta peluca, entre otras</p>
</div>
<p>El famoso blogger <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.angryasianman.com/angry.html"><em>Angry Asian Man</em></a>, en calidad de invitado para <em>Sociological Images</em>, <a href="http://contexts.org/socimages/2009/10/30/guest-post-asian-hair-for-halloween/"><span style="color: #0000ff;">escribió</span></a> sobre las pelucas en venta que convertían a los chinos en caricaturas raciales:</p>
<blockquote><p>Pero, ¿Por qué detenerse ahí? Existen otras formas divertidas y fáciles de ser chino. Sólo prueba la peluca del <a href="http://www.maxwigs.com/chinese-man-by-lacey-costume-wigs-p1598.html"><span style="color: #0000ff;">h</span><span style="color: #0000ff;">ombre chino</span></a>, &#8220;de estilo antiguo, la frente calva y una larga trenza atrás&#8221;. Pero incluso con la rebaja de $41.48, la peluca del hombre chino puede que exceda su presupuesto. No hay problema, porque la <a href="http://www.maxwigs.com/bargain-chinese-man-by-lacey-costume-wigs-p1602.html">peluca super rebajada del hombre chino</a> está disponible por sólo $22.05. Porque nadie debe perderse esta burla racista.</p></blockquote>
<p>El blogger estadounidense nativo <em>Whebr Hotub</em> puede que haya resumido mejor el problema en un blog titulado: &#8220;¡Mi  identidad no es un disfraz que puedas ponerte!&#8221;. He aquí una <a href="http://whebrhotub.blogspot.com/2009/10/my-identity-is-not-costume-for-you-to.html"><span style="color: #0000ff;">cita</span></a>:</p>
<blockquote><p>Como nativo estadounidense, estoy completamente consternado de ver cómo mi cultura es resumida en una especie de imagen estereotípica <em>Pan-Indígena</em>, transportada y vendida para las masas estadounidenses con el fin de imitar mi cultura. Me parece agraviante que mi identidad como nativo estadounidense, como Navajo, sea fácilmente adquirida con unos cuántos dólares, un poco de pintura grasienta y un taparrabos. ¡Aquella historia de genocidio y asimilación forzada de los nativos estadounidenses en este país no es siquiera un accesorio para esos supuestos disfraces! ¡No es importante o no es siquiera un consideración! ¡Qué privilegio debe ser tomar la imagen de una persona o cultura sin el bagaje cultural o social que viene con aquella!</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">¡Espero que puedan entender mi frustación; que la raza y la etnicidad de un grupo de personas no puede ser un disfraz aceptable de Halloween!</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/11/05/estados-unidos-politicas-de-raza-y-genero-en-halloween/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
