<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Español &#187; Lali Sandiumenge</title>
	<atom:link href="http://es.globalvoicesonline.org/author/lali-sandiumenge/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://es.globalvoicesonline.org</link>
	<description>el mundo te habla ... escúchalo</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 22:50:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Egipto: Rezando contra Mubarak en el metro</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2008/08/16/egipto-rezando-contra-mubarak-en-el-metro/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2008/08/16/egipto-rezando-contra-mubarak-en-el-metro/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Aug 2008 16:00:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lali Sandiumenge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Egipto]]></category>
		<category><![CDATA[Libertad de expresión]]></category>
		<category><![CDATA[Niños]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Protesta]]></category>
		<category><![CDATA[Salud]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Árabe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=1498</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porLasto Adri  &#183; Traducido por Lali Sandiumenge &#183;  Ver post original 
Wahda Masrya viajaba en el metro cuando incidentalmente fue testigo de una situación que sintió la necesidad de describir&#8230; y aquí va:
Estaba en el metro cuando una mujer joven entró en el vagón, llevando a un niño sobre los hombros. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/lasto-adri/">Lasto Adri</a>  &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/lali-sandiumenge/'>Lali Sandiumenge</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/02/27/egypt-praying-against-mubarak-in-the-metro/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p id="single" class="entry"><a href="http://wa7damasrya.blogspot.com/2008/02/blog-post_26.html">Wahda Masrya</a> viajaba en el metro cuando incidentalmente fue testigo de una situación que sintió la necesidad de describir&#8230; y aquí va:</p>
<blockquote><p>Estaba en el metro cuando una mujer joven entró en el vagón, llevando a un niño sobre los hombros. Otra mujer le ofreció su asiento, para que pudiera sentarse con el niño, pero la primera mujer replicó: “no importa, mi hijo está muerto de todas maneras por los químicos que toma cada día&#8221;.<br />
Sus palabras impresionaron a todos los que estaban en el metro, que empezaron a preguntar a la madre, cuyo hijo sufre por un tumor en el cerebro. No tiene más de seis años y se está tratando con quimioterapia que requiere transfusiones de sangre constantes pero la madre no puede encontrar las bolsas de sangre fácilmente ya que el tipo de sangre de su hijo es muy poco común.<br />
Después de un rato, la gente le recomendó que fuera al Hospital 57357 [1], pero ella contestó que ya ha hecho todo lo que ha podido para salvar la vida de su hijo.. sin embargo, no puede encontrar fácilmente las bolsas de sangre, que son el elemento esencial en su caso. Cada bolsa le cuesta 85 libras egipcias, una cantidad que no tiene. Espontáneamente, otra mujer en el metro rezó en alto contra Mubarak, su mujer y sus hijos, Gamal y Alaa, así como sus hijos. Pronto, todas las otras mujeres se unieron a ella y el metro se transformó en una protesta contra el presidente, sus hijos y sus amigos que han arruinado Egipto y han dejado que la pobreza y las enfermedades maten a todo el mundo - jóvenes y viejos.</p></blockquote>
<p>————————</p>
<p>[1] El Hospital 57357 es un hospital público de caridad construido para los nños que sufren tumores o cáncer. Se le llama 57357 porque este es el número de la cuenta bancaria abierta en casi todos los bancos egipcios para aceptar fondos de la gente para continuar el proyecto. </p>
<p> </p>
<p>Post publicado originalmente en febrero del 2008.</p>
<p><a href="http://es.globalvoicesonline.org/author/gabriela-garcia-calderon-orbe/">Gabriela García</a> colaboró en la traducción de este post.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2008/08/16/egipto-rezando-contra-mubarak-en-el-metro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Marruecos: ¡Ya basta con la censura de Internet!</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2008/01/05/marruecos-%c2%a1ya-basta-con-la-censura-de-internet/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2008/01/05/marruecos-%c2%a1ya-basta-con-la-censura-de-internet/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Jan 2008 07:28:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lali Sandiumenge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internet & Telecoms]]></category>
		<category><![CDATA[Libertad de expresión]]></category>
		<category><![CDATA[Marruecos]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Vídeo]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/2008/01/05/marruecos-%c2%a1ya-basta-con-la-censura-de-internet/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traducido por Lali Sandiumenge &#183;  Ver post original 
En Marzo del 2006, Livejournal, el popular sitio de blogs, fue bloqueado por el proveedor de telecomunicaciones del estado Maroc Telecom (subsidiario de Vivendi International), privando a las ciudadanos marroquíes de acceder a los casi 2 millones de blogs que el servicio hospeda. El [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/lali-sandiumenge/'>Lali Sandiumenge</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/10/29/morocco-stop-internet-censorship/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>En Marzo del 2006, <a href="http://www.livejournal.com/">Livejournal</a>, el popular sitio de blogs, fue <a href="http://www.moroccosavvy.com/taamarbuuta/2007/07/15/livejournal-unblocked-in-morocco/#comments">bloqueado</a> por el proveedor de telecomunicaciones del estado <a href="http://www.iam.ma/">Maroc Telecom</a> (<a href="http://www.iam.ma/MT.aspx">subsidiario</a> de <a href="http://www.vivendi.com/corp/en/home/index.php">Vivendi International</a>), privando a las ciudadanos marroquíes de acceder a los <a href="http://www.sixapart.com/livejournal/">casi 2 millones de blogs</a> que el servicio hospeda. El <a href="http://motic.blogspot.com/2007/05/youtube-censur-par-maroc-telecom.html">25 de Mayo</a> del 2007, Maroc Telecom <a href="http://maghrebism.com/2007/05/26/is-youtube-blocked/">bloqueó el acceso a YouTube</a> por unos días. Se ha especulado por algún tiempo que el bloqueo se hizo luego de la transmisión de videos que <a href="http://www.youtube.com/watch?v=yi61ZRB5yrI&amp;mode=related&amp;search=">critican al rey del país</a> y <a href="http://www.youtube.com/watch?v=zpyjuYzJYeg">a favor del Sahara occidental</a>. Un vocero de Maroc Telecom, sin embargo, atribuyó el bloqueo a una falla del sistema, aunque <a href="http://www.usatoday.com/tech/products/2007-05-29-4240815103_x.htm">no pudo explicar</a> porque afectó solamente a este popular sitio web para compartir videos. <a href="http://www.ogleearth.com/2006/08/morocco_censors.html">En Agosto del 2006</a>, <a href="http://earth.google.com/">Google Earth</a> fue agregado a la lista de grandes sitios web bloqueados. Y como era de esperarse, Maroc Telecom no dio ninguna justificación por estos casos de censura.</p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/9xQsuE3TF2M&#038;rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/9xQsuE3TF2M&#038;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>Los usuarios marroquíes de Internet iniciaron varias <a href="http://www.stop-censure.org/">peticiones</a> en línea y otras iniciativas para protestar por esta violación de su derecho al libre acceso de la información. Hablé con el profesor e investigador Mohamed Drissi Bakhkhat, el principal blogger marroquí quien lleva el blog <a href="http://motic.blogspot.com/">MoTIC</a> y <a href="http://ecomaroc.blogspot.com/">EcoMaroc</a>. Mohamed está haciendo un trabajo impresionante <a href="http://motic.blogspot.com/search/label/Censure">al documentar la situación del filtro de Internet</a> en Marruecos y creando conciencia acerca de los medios marroquíes y el impacto de las nuevas tecnologías de información y comunicación (NTIC).</p>
<p><strong>Sami:</strong> Mohamed, ¿cómo explicas la censura que se está realizando contra sitios web importantes como <a href="http://earth.google.com/">Google Earth</a>, <a href="http://maps.google.com/">Google Maps</a>, <a href="http://www.youtube.com/">YouTube</a> y <a href="http://www.livejournal.com/">Livejournal</a>?<br />
<strong>Mohamed Drissi Bakhkhat:</strong> Tu suposición es tan buena como la mía… A diferencia de lo que está pasando en los peores regímenes autoritarios, donde la censura de Internet es principalmente oficial y el contenido censurado generalmente es de conocimiento público, la censura de Internet en Marruecos pretende hacerse a escondidas. Esto claramente sirve a un propósito principal, permitir que esta censura sea arbitraria y se haga a discreción del <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Majzen">Majzen</a>. De lo contrario, bloquear cualquier sitio o servicio web tendría que justificarse y seguir un procedimiento judicial. Los sitios web no serían bloqueados por razones absurdas como sucede hoy en día. El Majzen intenta evitar ser responzabilizado por estas decisiones. Este tiene sus propias leyes que no tienen nada que ver con la ley marroquí.<br />
Tal y como lo dijiste, el bloqueo de Livejournal en Marruecos se remonta a principios del 2006. Es una de las primeras y principales decisiones de bloqueo tomadas en la era ADSL. Livejournal de seguro no es bloqueado debido a sus inocuas características de blogueo. Su combinación con otras herramientas de red social es probablemente lo que avergüenza más al <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Majzen">Majzen</a>, o, debería decir, avergonzaba. Estoy seguro que esta decisión es obsoleta. Con el desarrollo actual de los servicios de red social, Marruecos no puede costear el bloqueo de todos. Creo que el bloqueo de Livejournal no ha sido levantado porque nadie cuestiona las decisiones del <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Majzen">Majzen</a>, particularmente cuando estas parecen estar motivadas por la defensa de los intereses de Marruecos, ya que Livejournal hospeda algunos blogs de separatistas. Nadie puede decir si esto es lo que realmente motivó el bloqueo, o si el <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Majzen">Majzen</a> apuntó a las redes sociales. En cuanto a Google Earth, estoy casi seguro que su bloqueo en Marruecos no es por motivo de seguridad. De nuevo, es la comunidad presente en Google Earth la que está siendo claramente apuntada. Las imágenes de satélite de Google Earth son fácilmente accesibles para cualquiera que desee obtenerlas. Pero  la comunidad de Google Earth puede ser usada para compartir o coordinar información fácil y eficazmente, por ejemplo, acerca de algunos lugares que pretenden mantenerse en secreto. El Majzen está jugando aparentemente a «esconderse y (no) buscar». Y finalmente, nada indica que el bloqueo de cuatro días de YouTube fuera decisión del <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Majzen">Majzen</a>. Es por eso que Maroc Telecom se retractó tan rápido. Como nota interesante, el IP de YouTube permaneció desbloqueado durante ese período. Alguien en Maroc Telecom arruinó los servidores DNS por alguna razón desconocida. Podría haber sido una razón personal. Se vuelve una posibilidad cuando la censura es arbitraria y cuando viola la ley. Oficialmente, ¡nadie reconoce la censura de la Red en Marruecos!</p>
<p><strong>Sami:</strong> El <a href="http://opennet.net/research/profiles/morocco">reporte de la ONI sobre Marruecos</a> concluyó que “con respecto a la región, el acceso al Internet marroquí es relativamente libre”. Sin embargo, comparada con otras naciones del norte de África como <a href="http://opennet.net/research/profiles/tunisia">Túnez</a> y <a href="http://opennet.net/research/profiles/libya">Libia</a>, donde los censores apuntan a sitios web de grupos políticos de oposición, noticias y puntos de vista anti-gobierno, Marruecos parece más interesado en bloquear el acceso a sitios web más grandes. ¿Cómo describirías eso? ¿Y cómo evalúas el filtrado general y la situación de censura en tu país?<br />
<strong>Mohamed:</strong> Lo menos que puedo decir es que las decisiones de la censura de Internet en Marruecos son incómodas. Son increíbles y apuntan de manera viciosa a algunos servicios que no son bloqueados ¡ni en los peores agujeros negros de Internet! Además de Marruecos, ¿cuántos países bloquean el acceso a Google Earth o Google Maps? Esto es indescriptible y una vergüenza para un país que dice estar implementando reformas democráticas.<br />
Con esto dicho, la censura de Internet en Marruecos, sin embargo, parece en general menos severa que en Tunisia debido a la gran diferencia en cuanto a libertades políticas o cuando uno compara situaciones de libertad de expresión en ambos países. No escucho o leo muchos acerca de la censura de la Red en Libia o Algeria, probablemente porque el acceso a Internet (de banda ancha principalmente) y sus índices de penetración son más bajos.</p>
<p><strong>Sami:</strong> ¿Cuál fue en general la reacción de los usuarios marroquíes de Internet y particularmente de la blogósfera con respecto a la censura? ¿Hay algún tipo de ciberactivismo que facilite herramientas evasivas a los usuarios de Internet?<br />
<strong>Mohamed:</strong> Los usuarios marroquíes de Internet o bloggers están la mayoría claramente en contra de la censura de la Red, si lo juzgamos por el número de posts y comentarios. Las estadísticas de acceso de MoTIC mostraron que el número de visitantes casi se duplicó con el lanzamiento de las noticias acerca del bloqueo de YouTube en Mayo de 2007. Esto manifiesta que los marroquíes se interesan mucho por la censura. Reaccionaron rápidamente y comenzaron a discutir las formas de aumentar la presión sobre Maroc Telecom y sobre el gobierno marroquí, o quien quiera que estuviera tras las decisiones. Muchos parecían estar convencidos que decisiones de censura anteriores estaban, o al menos parecían estarlo, relacionadas con la seguridad. Este obviamente no fue el caso de YouTube. Que fue lo que inició la reacción de los usuarios de Internet y la mayoría de los bloggers, incluso aquellos que permanecían indulgentes con respecto a otras decisiones injustificadas de censura. El bloqueo de YouTube generó una gran ola de protestas contra la censura de la Red en Marruecos, no sólo por YouTube, sino también por Google Earth, Livejournal y otros sitios. Algunos bloggers facilitaron maneras fáciles de evadir la censura. Dada la situación actual, prefiero denuciar personalmente la censura y demostrar que puede ser eludida con facilidad. Dejo que los usuarios de Internet busquen formas de lograrlo.<br />
Apenas estamos comenzando. Lo mejor está por venir para el ciberactivismo en Marruecos, cuando Internet esté más esparcido y la gente esté más conciente de lo que realmente está siendo censurado y por cuales razones.</p>
<p><strong>Sami:</strong> En el blog MoTIC documentas la situación del filtrado de Internet en el país, creando conciencia de sus consecuencias sobre el desarrollo de Marruecos entre los usuarios de Internet. ¿La información diseminada en tu blog, y otros lugares, ayuda de alguna forma a atraer la atención de los medios masivos y/o ciudadanos dentro y fuera del país?<br />
<strong>Mohamed:</strong> Absolutamente. Las discusiones y coordinación de las acciones en MoTIC, <a href="http://maghrebism.com/">maghrebism.com</a> y otros blogs resultaron en la creación de peticiones, dos de ellas continúan creando conciencia y recabando más firmas casi todos los días desde hace cinco meses.<br />
La reacción sin precedentes a través de la blogósfera marroquí inspiró muchos artículos en casi toda la prensa independiente marroquí: <a href="http://www.almassae.press.ma/">Al Massae</a>, <a href="http://www.ahdath.info">Al Ahdath Al Maghribia</a>, Al Ayyam, <a href="http://www.lejournal-hebdo.com/sommaire/maroc/jamais-sans-mon-site.html">Le Journal Hebdo</a> (ver también <a href="http://www.lejournal-hebdo.com/sommaire/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=1236&amp;Itemid=40">aquí</a>), <a href="http://www.telquel-online.com/276/maroc1_276.shtml">Telquel</a>… por nombrar algunos. Muchos de los posts de MoTIC inspiraron artículos en Al Massae o Al Ahdath Al Maghribia, los dos diarios marroquíes más populares.<br />
La <a href="http://www.amdh.org.ma/">AMDH</a> (Asociación Marroquí por los Derechos Humanos) <a href="http://motic.blogspot.com/2007/06/lamdh-demande-des-explications-ahizoune.html">escribió oficialmente</a> a Maroc Telecom pidiéndole esclarecer la inaccesibilidad de YouTube para sus suscriptores. <a href="http://www.magharebia.com/cocoon/awi/xhtml1/fr/document/awi/footer/about/about">Magharebia.com</a>, el portal del US European Command, <a href="http://www.magharebia.com/cocoon/awi/xhtml1/fr/features/awi/blog/2007/06/01/feature-02">escribió acerca del bloqueo de YouTube</a>.<br />
<a href="http://motic.blogspot.com/2007/05/linformation-sur-la-censure-de-youtube.html">Internacionalmente</a>, la movilización contra la censura de la Red en Marruecos fue cubierta en reportes de la Associated Press que fueron publicados en los más famosos y prestigiosos diarios o medios estadounidenses y británicos (The Washington Post, The New York Times, <a href="http://www.usatoday.com/tech/news/2007-05-30-morocco-youtube_N.htm">USAToday</a>, CBS News, BusinessWeek, Forbes, <a href="http://www.iht.com/articles/ap/2007/05/30/africa/AF-GEN-Morocco-YouTube.php">The International Herald Tribune</a>, …). También hubo artículos de The Guardian, <a href="http://technology.timesonline.co.uk/tol/news/tech_and_web/article1859557.ece">The Times</a> (Londres, Inglaterra) y la <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/6702973.stm">BBC</a>. John Oates de The Register <a href="http://www.theregister.co.uk/2007/05/30/youtube_morocco_ban_ends/">escribió acerca del bloqueo de YoutTube</a> en Marruecos. <a href="http://www.ogleearth.com/2007/08/links_flash_in.html">Ogle Earth</a>, uno de los blogs más populares acerca de Google Earth también escribió acerca del bloqueo de Google Earth en Marruecos, una vez citó a MoTIC.<br />
Por razones misteriosas, la prensa francesa permaneció y aún permanece casi unánimemente en silencio cuando se trata de la censura de la Red en Marruecos, excepto por Marianne y Le Petit Journal. Maroc Telecom, el primer actor de esta censura, es controlada por la central francesa de medios Vivendi. Saquen sus propias conclusiones… Merci la France!<br />
Me gustaría reconocer aquí el gran papel jugado por <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a> al ayudarnos a hacer que esta censura se sepa en todo el mundo. <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2007/10/29/morocco-stop-internet-censorship/">Jillian York</a> publicó varias veces acerca de la censura de la Red en Marruecos, lo que ayudó mucho a promocionar internacionalmente esta censura y en como los bloggers marroquíes y los usuarios de Internet la denuncian.</p>
<p><strong>Sami:</strong> ¿Estás colaborando con otros ciberactivistas y bloggers de países vecinos que enfrentan situaciones similares?<br />
<strong>Mohamed:</strong> A veces sí contacto en privado a otros bloggers, pero la colaboración es generalmente lograda de forma pública, a través de posts y comentarios. Ciertamente alentaría cualquier colaboración con bloggers de otros países árabes. Nuestros gobiernos no son capaces de lograr fuertes Maghreb y relaciones árabes. No veo la razón por lo que esto no pudiera ser posible de lograr entre bloggers, quienes generalmente son más abiertos y dispuestos a colaborar.</p>
<p><strong>Sami:</strong> Hemos visto tres (quizás más) peticiones diferentes impugnando la censura en línea en Marruecos (<a href="http://www.censureinternetaumaroc.com/">censureinternetaumaroc.com</a>, <a href="http://www.stop-censure.org/">stop-censure.org</a> y <a href="http://www.petitiononline.com/morocco/">petitiononline.com/morocco</a>). ¿Por qué la aparente falta de colaboración entre esas iniciativas diferentes?<br />
<strong>Mohamed:</strong> Hablamos de eventos que tuvieron lugar en sólo cuatro días ¡y sin aviso previo! El bloqueo de YouTube comenzó un viernes en la tarde, un momento viciosamente escogido que es generalmente privilegiado por la administración marroquí cuando quiere tomar acciones dirigidas a hacer efecto de forma silenciosa. Pero esto no funcionó con un sitio tan popular. Las noticias acerca del bloqueo se esparcieron rápidamente esa misma tarde. Algunos bloggers populares comenzaron una huelga el día siguiente. Da un vistazo a <a href="http://motic.blogspot.com/2007/05/motic-et-ecomaroc-en-grve.html">este post</a> y los subsecuentes para que tengas una idea del alcance de las reacciones por el bloqueo a YouTube.<br />
En cuanto a las peticiones, hubo una falta de colaboración al principio. www.petitiononline.com/morocco estaba específicamente contra el bloqueo de YouTube. Esta era la iniciativa de Youssef (maghrebism.com). Las otras dos peticiones estaban contra la censura de la Red en general y son iniciativas espontáneas de lectores de MoTIC, quienes coordinaron sus acciones a través de comentarios publicados en el blog. Les di algunas sugerencias y dejé que hicieran todo el trabajo.</p>
<p><strong>Sami:</strong> ¿Algún blogger o escrior en Marruecos ha sido encarcelado por sus acciones en línea? ¿Estás atestiguando la represión de la libertad de expresión en línea?<br />
<strong>Mohamed:</strong> No que yo sepa. Comparados con la mayoría de los paises árabes, africanos o asiáticos, no tenemos grandes problemas de libertad de expresión en Marruecos, en línea o no (a pesar de algunos casos en la prensa escrita). Los bloggers probablemente disfrutan de la libertad de expresión más que la prensa escrita, que generalmente se autocensura.<br />
Puede haber blogs o sitios web contra el régimen marroquí que son censurados por razones políticas. No tengo una lista de ellos, pero hubo reportes en la prensa acerca de bloqueos continuos y dinámicos de sitios de separatistas o extremistas.<br />
No usaré la palabra “represión”, pero sí  notamos desde el 2006 un importante incremento en el número de sitios web bloqueados y en el alcance de la censura en la Red. Desde el 2006, Marruecos comenzó a censurar importantes sitios o servicios web: <a href="http://www.livejournal.com/">Livejournal</a> (desde Marzo del 2006), <a href="http://earth.google.com/">Google Earth</a> (desde Agosto del 2006), <a href="http://earth.google.com/">Google Maps</a> (desde el verano del 2007) y <a href="http://www.youtube.com/">YouTube</a> (del 25 al 29 de Mayo del 2007). Alternativas de servicios DNS anónimos como <a href="http://anonymizer.com/">anonymizer.com</a>, <a href="http://www.multiproxy.org/">Multiproxy</a> y <a href="http://www.opendns.com/">OpenDNS</a> también están bloqueados. La pregunta es: ¿qué sigue?</p>
<p><strong>Sami:</strong> Hablemos un poco acerca del nuevo héroe de Marruecos, “<a href="http://youtube.com/user/TarSniper">Targuist Sniper</a>“, quien usa su cámara de video para captar imágenes de la <a href="http://www.radionetherlands.nl/currentaffairs/mor071003">corrupción diaria</a> en el país, filmando oficiales de policía, uno tras otro, aceptando <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Baksheesh">sobornos</a> de los conductores. ¿Qué más nos puedes decir acerca de este nuevo fenómeno y cuál es el impacto del ciberactivismo en la batalla contra la corrupción en el país?<br />
<strong>Mohamed:</strong> Es triste darse cuenta que es tal vez un fenómeno a corto plazo. La policía marroquí (gendarmes reales) dirigió lo que los medios describieron como una búsqueda brutal de la gente tras los videos Targuist Sniper. <a href="http://motic.blogspot.com/2007/10/sniper-de-targuist-de-tmoins-charge.html">Cuatro jóvenes marroquíes comparecerá en la corte</a> como testigos en los juicios de los oficiales de policía corruptos. Pero podrían enfrentar cargos por humillación a la institución policial debido a la mala publicidad que obtuvieron por estos videos. ¡Tonterías! Lo que es cierto es que los auténticos responsables por la corrupción nunca se tendrán que preocupar por las consecuencias. Entonces, no creo realmente que los francotiradores de YouTube puedan ayudar significativamente a detener la corrupción.</p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/pzieMrb4Smc&#038;rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/pzieMrb4Smc&#038;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>Escrito por <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/sami-ben-gharbia/" title="Posts by Sami Ben Gharbia">Sami Ben Gharbia</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2008/01/05/marruecos-%c2%a1ya-basta-con-la-censura-de-internet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egipto: Siete años por asesinato</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2007/12/02/egipto-siete-anos-por-asesinato/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2007/12/02/egipto-siete-anos-por-asesinato/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Dec 2007 23:55:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lali Sandiumenge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ciberactivismo]]></category>
		<category><![CDATA[Derecho]]></category>
		<category><![CDATA[Derechos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Egipto]]></category>
		<category><![CDATA[Libertad de expresión]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/2007/12/02/egipto-siete-anos-por-asesinato/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traducido por Lali Sandiumenge &#183;  Ver post original 
Los bloguers egipcios se alegran esta semana por el encarcelamiento de unos policías corruptos que torturaron a un carpintero hasta matarlo. La celebración es aún más especial, ya que sigue a la condena de dos uniformados que torturaron al conductor de autobús  Emad [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/lali-sandiumenge/'>Lali Sandiumenge</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/11/30/egypt-seven-years-for-murder/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>Los bloguers egipcios se alegran esta semana por el encarcelamiento de unos policías corruptos que torturaron a un carpintero hasta matarlo. La celebración es aún más especial, ya que sigue a la condena de dos uniformados que torturaron al conductor de autobús  <em><a href="http://www.globalvoicesonline.org/2007/11/06/egypt-final-chapter-of-a-torture-case/">Emad Al Kabir</a></em>. Los policías filmaron los sádicos abusos y distribuyeron el video entre los colegas de la víctima para avergonzarlo. Poco sabían que los bloguers les seguirían la pista y la herramienta que usaron para humillar a la víctima se usaría como prueba en su contra en un tribunal.</p>
<p><em><a href="http://elijahzarwan.net/blog/?p=477">Elijah Zarwan</a></em> explica:</p>
<blockquote><p>Siguiendo el ejemplo de la condena de los hombres que torturaron a Imad al-Kabir, un tribunal de Mansoura ha sentenciado a cuatro oficiales de policía a prisión por haber golpeado la cabeza de Nasr Abdallah contra un muro hasta que murió. Abdallah era carpintero. La policía intentaba hacerle confesar dónde estaba escondido su hermano, sospechoso en un caso de drogas. La sentencia ha sido la más severa que se ha impuesto a un policía por tortura en diez años. Tres policías han sido condenados a siete años. Otro, a cuatro. Por torturar a un hombre hasta la muerte. </p></blockquote>
<p><em>Ibn Al Dunya</em> <a href="http://fustat.blogspot.com/2007/11/seven-year-prison-terms-to-three-police.html">entra</a> en más detalles:</p>
<blockquote><p>El martes por la tarde, el tribunal criminal de Mansoura condenó a tres policías, un capitán y dos informantes, por torturar a un hombre hasta la muerte, un cuarto hombre recibió una sentencia más reducida de tres años.<br />
El incidente ocurrió el 31 de julio, cuando Nasr Ahmed Abdullah, un carpintero, fue retenido bajo custodia y sin cargos mientras la policía buscaba a su hermano en el pueblo de Telbana, 110 Km al norte de El Cairo. Más tarde fue llevado al hospital, donde murió. La causa de la muerte fue una hemorragia interna cerca del cerebro. Ésta es la sentencia más dura en un caso de este tipo en los últimos diez años, según Gasser Abd al Razeq, de Human Rights Watch.</p></blockquote>
<p><em>Ibn Al Dunya</em>, sin embargo, sigue siendo pesimista y duda de que estos casos de alto perfil erradiquen la corrupción y los abusos de derechos humanos en su país y señala:</p>
<blockquote><p>Las organizaciones de Derechos Humanos aseguran que la tortura está extendida y es sistemática, algo que el Estado niega a pesar que admite casos ocasionales en los que los individuos se equivocaron. Esperemos que estas dos sentencias sean el principio de una nueva página respecto a tomar seriamente los casos de tortura en los que están implicados policías y ciudadanos inocentes. Soy muy pesimista, sin embargo. Hay muchos casos que sugieren que lo contrario es todavía la norma. Justo dos días después de las sentencias en el caso de Imad al Kabir, murió otra víctima en la comisaría de Omraniyya. Si el gobierno quiere abordar esta cuestión de una manera positiva, podría empezar por ampliar la definición de tortura en la ley egipcia de acuerdo con sus obligaciones internacionales. Sería una buena señal de que el Estado egipcio asume seriamente su papel como miembro actual del Consejo de Derechos Humanos de la ONU. El Consejo Nacional por los Derechos Humanos, afiliado al gobierno, ha tomado recientemente un paso positivo que celebro. Estaría bien que sus amigos en el mismo edifico tomaran nota de su trabajo. </p></blockquote>
<p>En un <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2007/11/28/egypt-youtube-disables-activists-account/">tema relacionado</a>, <em>Ibn Al Dunya</em> se alarma de que el portal de video YouTube haya suspendido la cuenta de <em><a href="http://misrdigital.blogspirit.com/">Wael Abbas</a></em>, quien sacó la tortura policial al primer plano. Dice:</p>
<blockquote><p>Es una vergüenza que You Tube no aproveche la oportunidad de defender un tema tan básico como la tortura. La BBC tiene un &#8220;canal&#8221; de You Tube, ¿puede alguien imaginar a you tube suspendiendo a la BBC porque mostraron por ejemplo las imágenes de Abu Ghraib?</p></blockquote>
<p>En un nuevo suceso, Wael <a href="http://misrdigital.blogspirit.com/archive/2007/11/29/and-yahoo-too-disables-my-e-mail-account.html">asegura </a>(Ar) que su cuenta de email de Yahoo también ha sido suspendida.</p>
<p>Escrito por <a href="http://http://www.globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini </a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2007/12/02/egipto-siete-anos-por-asesinato/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Siria: Política exterior</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/20/siria-politica-exterior/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/20/siria-politica-exterior/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 18:36:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lali Sandiumenge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Guerra & Conflicto]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Relaciones Internacionales]]></category>
		<category><![CDATA[Siria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/20/siria-politica-exterior/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traducido por Lali Sandiumenge &#183;  Ver post original 
El tema de este mes en el creativo Fórum de Bloggers en Siria seguro que causará tormentas de debate entre los bloggers.
La cuestión es la siguiente:
La política exterior de Siria
¿Con qué poderes regionales e internacionales (Turquía, Irán, Israel, Arabia Saudita, Egipto, los Estados Unidos, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/lali-sandiumenge/'>Lali Sandiumenge</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/11/12/syria-foreign-policy/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>El tema <a href="http://creativesyria.com/syrianbloggers/">de este mes </a>en el creativo Fórum de Bloggers en <a href="http://creativesyria.com/">Siria</a> seguro que causará tormentas de debate entre los bloggers.</p>
<p>La cuestión es la siguiente:</p>
<p><strong>La política exterior de Siria</strong><br />
<em>¿Con qué poderes regionales e internacionales (Turquía, Irán, Israel, Arabia Saudita, Egipto, los Estados Unidos, Rusia, Francia) debe Siria intentar tener buenas relaciones? ¿Debe Siria implicarse más o mantenerse al margen de los muchos conflictos de la región que la rodean?</em></p>
<p>Empezamos con <a href="http://maysaloon.blogspot.com/"><em>Wassim</em></a>, que sostiene que Siria <a href="http://creativesyria.com/syrianbloggers/?p=49">debe mantener el rumbo </a>de su actual política exterior, sobre todo cuando se trata de fortalecer sus lazos con Rusia, Turquía e Irán.</p>
<blockquote><p>La muerte del arabismo y el realineamiento de muchos actores regionales al lado de Israel y los Estados Unidos significa que se debe hacer una nueva evaluación, y de hecho Siria la ha hecho. En este momento no tiene necesidad de ser flexible en ningún tema ya que todavía (e Irán también) sigue teniendo todas las cartas. Sin embargo, más que quedarse en sus éxitos y esperar a negociar una oferta mejor, Siria debe intensificar los esfuerzos para disminuir esta influencia, lo contrario podría poner en peligro todo aquéllo por lo que ha trabajado. </p></blockquote>
<p>Aunque<em> Qunfuz</em> está de acuerdo en general con Wassim, subraya la idea de que el conflicto actual no es <a href="http://creativesyria.com/syrianbloggers/?p=50">en realidad sectario</a>, a pesar de los muchos intentos de describirlo como tal.</p>
<blockquote><p>La actual división regional se analiza a menudo incorrectamente en términos sectarios, a pesar que el régimen sirio es secular y Hamas es una organización sunita. Es mucho mas útil entender estas alianzas opuestas en términos de las que celebran la hegemonía USA-sionista apoyada por las bases militares americanas, el control de los recursos y la libre penetración de las economías regionales por capital occidental, y los que rechazan someterse. Creo que en ésto Siria está en el lado correcto. </p></blockquote>
<p><em>Tarek Barakat </em>argumenta simplemente que es mejor tener una buena relación con todos estos países [incluído Israel], <a href="http://creativesyria.com/syrianbloggers/?p=55">ésta es la respuesta</a>.</p>
<blockquote><p>Incluso Irán y, en menor medida, Turquía, pueden ofrecer mucho a Siria antes que esta última necesite regresar a un campo multipolar. Siria necesita a Arabia Saudí y a los americanos mucho más que al contrario, ya que ambos pueden proporcionar a Damasco más influencia de la que puede Irán. Y si los sirios no puden ganar el apoyo americano a causa de intereses estratégicos conflictivos al menos deben evitar antagonizarlos.</p></blockquote>
<p><em>SimoHurtta</em> cree que las relaciones de Siria con todos sus <a href="http://creativesyria.com/syrianbloggers/?p=56">vecinos de la región</a> es mucho más importante que sus relaciones con la Unión Europea y los Estados Unidos.</p>
<blockquote><p>Siria debe concentrarse en buscar los elementos que unen a las zonas/naciones y trabajar activamente por una unión política y económica más estrecha en el Cercano Oriente. Sólo la cooperación puede salvar la zona de décadas de guerra civil y del destino de Afganistán e Iraq. </p></blockquote>
<p><em>Ehsani</em> opina que el régimen sirio se <a href="http://creativesyria.com/syrianbloggers/?p=57">equivoca al pensar</a> que los americanos abandonarán Iraq en un futuro próximo, una posición que amenaza sus intereses y política exterior. </p>
<blockquote><p>Al país le ha costado muy caro no afrontar esta realidad. Al oponerse a la invasión americana y trabajar a la vez incansablemente para sabotear cualquier posibilidad de que tenga éxito, Damasco se ha convertido en un blanco de esta Casa Blanca. Líbano fue el primer precio a pagar. La vieja aprobación tácita de su control total del proceso político del país de pronto sufrió un revés. El asesinato de Hariri fue el desencadenante final. Siria se encontró pronto obligada a deshacer una estrategia que había puesto en marcha cuidadosamente Hafez Assad durante los últimos treinta años.</p></blockquote>
<p>Escrito por  <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/yazan-badran/" title="Posts by Yazan Badran">Yazan Badran</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/20/siria-politica-exterior/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jordania recuerda los atentados de Ammán</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/19/jordania-recuerda-los-atentados-de-amman/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/19/jordania-recuerda-los-atentados-de-amman/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 16:50:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lali Sandiumenge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ciberactivismo]]></category>
		<category><![CDATA[Desastres]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Jordania]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/19/jordania-recuerda-los-atentados-de-amman/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traducido por Lali Sandiumenge &#183;  Ver post original 
Han pasado dos años desde que cerca de 60 personas fueron robadas a sus familias. Los atentados de Ammán del 9 de noviembre del 2005 son un recuerdo grabado en las mentes de todos los jordanos. En un país que está considerado como tranquilo, seguro y estable, los [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/lali-sandiumenge/'>Lali Sandiumenge</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/11/09/jordan-remembers-amman-bombings/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>Han pasado dos años desde que cerca de 60 personas fueron robadas a sus familias. Los atentados de Ammán del 9 de noviembre del 2005 son un recuerdo grabado en las mentes de todos los jordanos. En un país que está considerado como tranquilo, seguro y estable, los atentados con bombas fueron un recuerdo inquietante de que ningún país es inmune a los males del terrorismo. Hace dos años, <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2005/11/09/explosions-rock-jordanian-capital-amman/">Global Voices</a> mantuvo al mundo informado al momento durante los minutos y las horas que siguieron a los atentados, incluso cuando los gigantes de la prensa, como la CNN, no pudieron. Ayer, los bloggers jordanos lo recordaron, aunque les fue difícil en ocasiones encontrar <a href="http://www.black-iris.com/2007/11/09/amman-bombings-the-second-anniversary/">las palabras adecuadas</a>.</p>
<p><a href="http://aquacool.subzeroblue.com/2007/11/09/jordan-remembers/">Eman</a>, que vive en Túnez, dijo: <em>“Hoy es uno de esos días en que uno se encuentra sin habla. Estando lejos, recordando a los que vimos siendo asesinados desde la distancia, no puedo ni imaginar cómo otros, que están en Ammán, e incluso peor, aquéllos que perdieron a sus seres queridos, se están sientiendo en este momento!” </em></p>
<p>La explosión que hoy atormenta a muchos jordanos fue la que tuvo como blanco a una boda en el Radisson SAS. Cerca de 30 personas murieron, incluyendo el padre del novio y el de la novia. <a href="http://www.sunnisisters.com/?p=2696">Um Zaid</a> asistió a un casamiento, y fue un repentino recordatorio de cómo los tiempos han cambiado:</p>
<p><em>“Así que dos años después es normal entrar en un hotel en Ammán a través de la misma seguridad que afrontas en un aeropuerto estadounidense. Es normal que te revisen el bolso para ir al centro comercial. Pasar por un detector de metales para hacer la compra. Veo más soldados y policías en las calles que hace cinco años… Hace dos años, el humo en el salón de baile salió de bombas voluminosas sujetas alrededor de los cuerpos de personas. Esta noche, el humo en el salón de baile vino del hielo seco listo para ser liberado cuando un novio regordete y sonriente hizo girar a su novia sonrojada delante de una multitud desenfadada.” </em></p>
<p><img src="http://bp3.blogger.com/_1ji4JzH-LlQ/RzP34tUoOZI/AAAAAAAAAXo/xVhj5aD5Cg4/s320/2002619638.jpg" /><br />
<em>Fotografía:</em> <a href="http://hareega.blogspot.com/2007/11/blog-post_09.html">Hareega</a></p>
<p><a href="http://darkfalafel.blogspot.com/2007/11/remembering.html">Yazan</a> recuerda que estaba en un concierto de musica española en el Hotel Le Meredian en el momento de las explosiones:</p>
<p><em>“Después que acabara el intermedio, volvimos al hall y el evento empezó de nuevo. Al cabo de un rato, nos dimos cuenta que un oficial del ejército de alto rango entraba y se acercaba a la princesa Sumaya, una de las invitadas al evento, salieron fuera un momento y ella regresó con el rostro demudado. Después, unas cuantas personas empezaron a recibir llamadas de teléfono y a salir corriendo de la sala… Fui a mi apartamento con unos amigos. Nos sentamos hipnotizados ante la pantalla de la televisión mirando lo que pasaba. Era extraño, porque nunca pensamos que algo así pudiera ocurrir en Ammán” </em></p>
<p><a href="http://kinziblogs.wordpress.com/2007/11/08/where-were-you-on-09-november-2005/">Kinzi</a> estaba en Austria en aquel momento, lejos de su casa y de su familia cuando se anunciaron las terribles noticias. Había poca información y los bloggers jordanos intentaron llenar el vacío: </p>
<p><em>“Incapaz de dormir, pasé las tres horas siguientes conectada a Jordan Planet, llorando mientras iba adelante y atrás desde Natasha, a Lina, Roba, Nas, intentando tener más información. Ellos tenían las noticias, no la CNN. Pronto, otros bloggers escribieron que estaban bien. Nadie que yo conociera había muerto entonces. Pero muchas otras familias estaban devastadas, y eso me llenó de pena. Habían robado la inocencia de Ammán.”</em></p>
<p>Por último, <a href="http://hend-abuenein.blogspot.com/2007/11/in-memorial-of-our-911.html">Hend Fayez</a> ofrece un poema de recuerdo:</p>
<p><em>“Cuando los muros empiezan a llover sangre<br />
Y los novios entierran a sus muertos,<br />
las bellas novias ya no se sonrojan<br />
Sus vestidos manchados de carne,<br />
Demasiado blancos para un día negro.”</em></p>
<p>Escrito por <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/naseem-tarawnah/" title="Posts by Naseem Tarawnah">Naseem Tarawnah</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/19/jordania-recuerda-los-atentados-de-amman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bahrein: ostenta tu riqueza -y rinde cuentas sobre ella</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/16/bahrein-ostenta-tu-riqueza-y-rinde-cuentas-sobre-ella/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/16/bahrein-ostenta-tu-riqueza-y-rinde-cuentas-sobre-ella/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Nov 2007 15:39:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lali Sandiumenge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahréin]]></category>
		<category><![CDATA[Educación]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Niños]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/16/bahrein-ostenta-tu-riqueza-y-rinde-cuentas-sobre-ella/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traducido por Lali Sandiumenge &#183;  Ver post original 
¿De qué hablan los bloguers en Bahrein esta semana? Sobre la rendición de cuentas financieras, las razones para bloguear, la adicción a los libros durante la niñez y de cómo estimular la creatividad y cuidar las apariencias.
¡Muestren el dinero!
Empezamos esta semana con Mahmood, que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/lali-sandiumenge/'>Lali Sandiumenge</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/11/10/bahrain-flaunting-your-wealth-and-accounting-for-it/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>¿De qué hablan los bloguers en Bahrein esta semana? Sobre la rendición de cuentas financieras, las razones para bloguear, la adicción a los libros durante la niñez y de cómo estimular la creatividad y cuidar las apariencias.</p>
<p><strong>¡Muestren el dinero!</strong><br />
Empezamos esta semana con <em><a href="http://mahmood.tv/2007/11/07/accountability-resurfaces/">Mahmood</a></em>, que da su opinión sobre una nueva ley que exige a los funcionarios del gobierno, los diputados parlamentarios, los consejeros municipales y a los miembros de la Shura declarar sus finanzas personales:</p>
<blockquote><p>No he visto aún el proyecto de ley, pero como cualquier otra persona preocupada por la rendición de cuentas en Bahrein, estoy ansioso por ver el contenido; especialmente las excepciones -si las hay- y cuáles son las sanciones y si son suficientes para disuadir a los funcionarios corruptos de seguir abusando de sus cargos. La ley, por ejemplo, ¿limitará sólo las declaraciones de renta a ser “correctas y acceptables” en el momento en que se publiquen o incluirá alguna provisión para obligar a los funcionarios a mostrar cómo obtuvieron su actual riqueza? ¿Qué pasará si se considera que dicha riqueza debería ser considerada como de procedencia ilícita? Todo esto queda por ver. No estoy muy entusiasmado, puesto que lo que se ha informado sobre las multas y las penas en los periódicos es una miseria si se compara con la riqueza amasada por varios funcionarios en este país. […] Por eso es importante entender cómo la ley define la corrupción, ya que cuando se intentó por última vez el resultado fue diverso y los oficiales sugirieron que el concepto es muy elástico; lo que convirtió la definición y la ley en inofensivas.</p></blockquote>
<p><strong>Aliviar el dolor</strong><br />
<em><a href="http://panadolextra.wordpress.com/2007/11/07/ÙÙØ§Ø°Ø§-Ø§ØªØ¬ÙØª-Ø¥ÙÙ-Ø§ÙØªØ¯ÙÙÙØØ-ÙØ?ªØ§Ø¬-ÙØ³Ø§Ø¹Ø¯/">Panadol Extra</a></em> es un nuevo blogger que explica qué le llevó a interesarse por los blogs:</p>
<blockquote><p>Entre las razones que me han llevado a bloguear está la necesidad de tener un espacio para expresar mis opiniones y mis sentimientos… y revelar lo que me gusta o lo que me pasa por la cabeza acerca de distintos temas …</p></blockquote>
<p><strong>Gusano de biblioteca</strong><br />
Eyad nos dice que es una persona obsesiva, que ha tenido distintas adicciones a lo largo del tiempo. En la primera entrada de una serie en la que describirá sus adicciones por turnos, explica su temprana adicción a la lectura:</p>
<blockquote><p>Mi primera adicción tuvo lugar mucho antes del bachillerato, empezó con la lectura. Tenía tres o cuatro años cuando mis padres empezaron a llenarme de libros, no leía sobre política y ciencia espacial cuando tenía cuatro años pero tenía toneladas y toneladas de libros infantiles. Cuando empecé a leer correctamente, mi padre empezó a regalarme cada mes libros nuevos, hasta que llegó el día en que descubrí la colección de todos los números de “Majalat Majed”, la revista Majed, que mi tía tenía escondida, entonces no había empezado todavía el colegio, iba a la guarderia &#8220;Al-Bahrain&#8221;, y me fijé como objetivo leer todas las revistas antes de ir a la escuela. Que conste que no era un niño ambicioso, era simplemente un niño testarudo que quería demostrar a su tía más joven, tenía cinco años más que yo, que podría leer tantas revistas como ella había leido en dos años, ja ja. Creo que fue el mejor desafío que nunca he tenido.</p>
<p>Tenía acceso diario a la cabaña de madera en el patio donde se habían almacenado las cajas llenas de polvo de Majalt Majed, al principio me tomó un día entero leer la revista, y mi día discurrió entre la 1 am hasta el anochecer, en unas pocas semanas me comía todas las páginas como una gusano de madera africana, y decidí leer el semanario cada miércoles, fue un año muy informativo, Majalat Majed era entonces maravilloso, tenía temas que iban de los dibujos para colorear, cuentos, series, historia, 101 politica del Islam e información general, y para un niño parecía un juego, cuanto más lo hacía, mejor era.</p></blockquote>
<p><strong>Mirar y tocar</strong><br />
<em><a href="http://shalwatani.jeeran.com/archive/2007/11/370294.html">Shaima Al Watani</a></em> escribe sobre el pensamiento creativo, y la deficiencia de enseñar teorias sin que incluyan trabajo práctico. Esta blogger se refiere a una historia acerca de un universitario egipcio que a pesar de sus conocimientos de física no pudo poner en marcha un simple circuito eléctrico:</p>
<blockquote><p>Este problema no se reduce sólo a Egipto; de hecho esta deficiencia es frecuente en las escuelas árabes desde el Mediterráneo al Golfo. Es así porque los responsables de la educación piensan que la educación va sólo de teorías. Los elementos prácticos tienen un rol marginal, y se dejan, por tanto, en manos de los esfuerzos del estudiante. Lamentablemente, la curiosidad de un niño y su pasión por el estudio es algo a lo que se le da poca importancia, y no se utiliza para nada en el mundo árabe. Es así a pesar del hecho de que todos los estudios que se han llevado a cabo sobre las vidas de la gente creativa y educada confirman que la creatividad sólo aparece cuando hay curiosidad de tocar y usar los dedos. El estudioso Darwin es un ejemplo, pasó mucho tiempo viajando para atrapar insectos y seguir a pájaros, y si no fuera por la naturaleza libre que alimentó su imaginación entonces &#8220;El origen de las especies&#8221; no hubiera aparecido.</p></blockquote>
<p><strong>Todo por las apariencias </strong><br />
<em><a href="http://oneofthose3.blogspot.com/2007/11/superficial-who-knows.html">I&#39;ll Have One of Those</a></em> tiene algo que decir sobre el pensamiento materialista:</p>
<blockquote><p>Hoy he decidido escribir sobre el fenómeno de la superficialidad de los árabes. Aquéllos que pueden tener o no los medios para practicar lo que yo llamo el arte de &#8220;la ostentación&#8221;. ¿Por qué el/la árabe común del Golfo tiene la necesidad de ponerse a prueba vía el materialismo? Creo que nunca lo entenderé. Esta característica es algo que los árabes comparten con los ricos afroamericanos, la necesidad de exhibir la riqueza para que todos la vean, utilizándote a ti mismo y cualquier cosa de uso diario como un anuncio o un testamento de tu riqueza […] El otro día mantuve una conversación con una amiga mía.</p>
<p>Me dijo, “Tengo que tener este bolso!”…y yo dije, “pero cuesta $3000″<br />
“Ya, no me importa, estaba en Vogue, y hay una foto de Lindsay Lohan llevándolo en Hola”</p>
<p>Así, lo único que pude pensar fue “Qué triste eres, querida, muy triste la verdad”…. Pero si no fuera por gente como ella, los diseñadores se morirían de hambre como cualquier otro artista….</p></blockquote>
<p><em><a href="http://farahmattar.blogspot.com/2007/11/i-went-to-salon-other-day-to-get-long.html">Farah Mattar</a></em> sin duda está cuidando su apariencia:</p>
<blockquote><p>Fui a la peluquería el otro día porque necesitaba desde hacía tiempo cortarme y teñirme el pelo. Mi cabello, lamentablemente, parece un estropajo. No la clase de estropajo que usas en las paredes de la cocina, sino el que se tiró con la cena de ayer y masticaron los gatos con diligencia. Mientras mi cabeza deforme estaba ocupada con la rutina trabajo-gimnasia-casa, me olvidé de la necesidad que tiene una mujer de cuidar su pelo y de los beneficioso que es para el alma. Es verdad. Realmente te devuelve a la vida. </p></blockquote>
<p>Si queréis leer las hilarantes impresiones de <em>Farah&#39;s</em> sobre los demás clientes de la peluquería, mirad <a href="http://farahmattar.blogspot.com/2007/11/i-went-to-salon-other-day-to-get-long.html">aquí</a></p>
<p>Más desde Bahrein la próxima semana…</p>
<p>Escrito por <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/ayesha-saldanha/" title="Posts by Ayesha Saldanha">Ayesha Saldanha</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/16/bahrein-ostenta-tu-riqueza-y-rinde-cuentas-sobre-ella/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egipto: Nada mueve tanto a la gente como la religión</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/13/egipto-nada-mueve-tanto-a-la-gente-como-la-religion/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/13/egipto-nada-mueve-tanto-a-la-gente-como-la-religion/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 19:15:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lali Sandiumenge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Américas]]></category>
		<category><![CDATA[Derechos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Diáspora]]></category>
		<category><![CDATA[E.U.A.]]></category>
		<category><![CDATA[Egipto]]></category>
		<category><![CDATA[Etnicidad]]></category>
		<category><![CDATA[Libertad de expresión]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Religión]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/13/egipto-nada-mueve-tanto-a-la-gente-como-la-religion/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traducido por Lali Sandiumenge &#183;  Ver post original 
El desaparecido Naguib Mahfouz dijo en una ocasión: “Si quieres mover a la gente, busca una cuestión sensible, y en Egipto nada la mueve tanto como la religión.” La religión continua moviendo los engranajes políticos y sociales de la gente, el futuro de la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/lali-sandiumenge/'>Lali Sandiumenge</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/11/09/34031/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>El desaparecido <a href="http://www.answers.com/Naguib%20Mahfouz">Naguib Mahfouz</a> dijo en una ocasión: “Si quieres mover a la gente, busca una cuestión sensible, y en Egipto nada la mueve tanto como la religión.” La religión continua moviendo los engranajes políticos y sociales de la gente, el futuro de la política egipcia y también la conciencia de nuestros bloggers locales. Estos son los temas actuales en Egipto, ilustrados a través de sus palabras.</p>
<p><a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2007/11/fear-god-sheikh-of-al-azhar.html"><strong>Zeinobia-Egyptian Chronicles</strong></a></p>
<blockquote><p>Recuerdo cuando hablé sobre las protestas de los monjes budistas de Birmania y me pregunto por qué no tenemos nosotros hombres religiosos como ellos, la foto que colgué del jeque de Al-Azhar atrajo algunas críticas, bien, lo siento pero  tendré que colgarla de nuevo en esta entrada porque es muy relevante.</p>
<p>Ante todo y como hombre de conocimiento religioso, respeto al jeque Muhammad Sayyid Tantawy, actual jeque de Al-Azhar, incluso antes de que fuera nombrado en el cargo de “jeque de Al-Azhar” -el responsable de la Universidad de Al-Azhar” que está considerada como la más alta posición religiosa en el mundo suní, sin embargo desde que fue nombrado, el hombre parece seguir las órdenes del régimen de una manera que a veces contradice su papel como jeque y su responsabilidad hacia el Islam y los musulmanes de luchar contra la injusticia en esta tierra, buscando la equidad, la libertad y combatiendo toda clase de corrupción.</p></blockquote>
<p>Como en la mayor parte del mundo árabe, la fe y la política están muy entrelazadas en Egipto y su impacto se extiende mucho más allá de las fronteras de los países, alcanzando las de la diáspora. Las inquietudes políticas de los <a href="http://www.answers.com/copts">Coptos</a> fuera de Egipto son también importantes y posiblemente mucho más fuertes que la de los coptos dentro de Egipto. Entender esta dinámica es primordial para entender las relaciones religiosas en Egipto. </p>
<p><a href="http://liberalwall.blogspot.com/2007/11/copts-abroad-begging-for-understanding.html"><br />
<strong>Samuel Tadros-Liberal Wall</strong></a></p>
<blockquote><p>Se ha escrito mucho sobre los coptos que viven fuera de Egipto y se les ha acusado a menudo de traición, de colaborar con los sionistas, de pedir que se cancele la ayuda a Egipto y, en general, de ser cristianos fanáticos que exageran la situación en Egipto.</p>
<p>Cuando me invitaron a asistir a la Conferencia Copta que organizó la Asamblea Copta de América en Chicago, tuve sentimientos encontrados y dudé en aceptar. Mi propia experiencia al reunirme con los líderes políticos coptos en el exterior no había sido muy alentadora y sabía que si asistía me etiquetarían automáticamente con todo tipo de términos. </p>
<p>Le di muchas vueltas y decidí asistir. En parte, porque me interesaba reunirme con esta gente tan odiada por la prensa egipcia y formarme mi propia opinión sobre ellos. </p></blockquote>
<p>Fueron las sensibilidades religiosas, en un país que a menudo se describe como un barril de pólvora a punto de explotar, las que mandaron a <a href="http://www.answers.com/kareem%20amer">Karim Amer</a> a la prisión a causa de sus controvertidas declaraciones sobre el Islam y el presidente egipcio, Hosni Mubarak. El 9 de noviembre, se celebraron varias manifestaciones en todo el mundo para protestar por su encarcelamiento. Consultad en FreeKareem.org <a href="http://www.freekareem.org/2007/11/06/rally-details-and-information/">los detalles de las protestas que se celebraron en 15 ciudades</a> de todo el mundo.</p>
<p>Karim no es el único oprimido, en muchos aspectos tiene suerte de estar vivo y presumiblemente a salvo de la tortura gracias a que su caso es muy conocido. Otros muchos no han sido tan afortunados ya que más policías son arrestados por tortura y más de sus víctimas mueren a causa de sus desalmadas acciones&#8230;<strong><a href="http://kalb-baladi.blogspot.com/2007/11/stupid-me.html#links">Zabinzo-Kalb Baladi</a></strong></p>
<blockquote><p>Tan sólo dos días después de que dos policías egipcios fueran condenados por torturar a un hombre, otro joven de 22 años ha sido golpeado hasta morir por policías de Giza.</p>
<p>Si esto ocurriera en un país mínimamente civilizado, el gobierno caería, se echaría a los ministros y los altos cargos y la gente saldría a la calle a manifestarse. </p></blockquote>
<p>La cuestión de la religión no es siempre una mezcla de política, más a menudo es una obsesión que otros transmiten a veces de una manera poco amigable sobre todo en el lugar de trabajo. </p>
<p><a href="http://egyptreality.blogspot.com/2007/10/muslim-or-christian.html"><strong><br />
Isis-Egypt The Reality</strong></a></p>
<blockquote><p>Una nueva secretaria ha empezado hoy en la oficina. No lleva velo. Parece encantadora. Especialmente, con sus vaqueros ajustados y su top, que revela el escote y el vientre. Le pregunté si podía preparar un poco de te y ella dijo que por supuesto. Entonces le pregunté cómo se llamaba y me dijo Rana. Ella me preguntó cuál es mi nombre y se lo dije&#8230; Llegó entonces la primera gran pregunta de mi relación con la secretaria:</p>
<p>“¿MUSULMANA O CRISTIANA?”</p>
<p>Se me abrieron los ojos tanto como físicamente es posible mientras intentaba entender por qué la primera pregunta de mi relación con la secretaria tiene que tener relación con en qué Dios creo. Al parecer, mi nombre le hizo pensar que quizá no era musulmana. Le contesté, como si bromeara: </p>
<p>“Ja, ja, ja&#8230;  Todavía me lo estoy pensando”</p>
<p>Entonces me dijo con una sonrisa encantadora:</p>
<p>“Está bien, cariño, todos somos hermanas y hermanos.”</p>
<p>Le dije entonces:</p>
<p>“Soy musulmana”</p>
<p>Su respuesta fue:</p>
<p>“¡GRACIAS A DIOS!!”</p></blockquote>
<p>Estas cuestiones no son nuevas en el país y no muestran signos de cambiar, continuarán modelando el pensamiento de las personas y las relaciones entre los individuos. Naguib Mahfouz era un hombre tolerante y razonable que lo expresó bien porque veía al país desde una perspectiva muy clara. Hasta que nos encontremos de nuevo.</p>
<p>Escrito por  <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/d-b-shobrawy/" title="Posts by D B Shobrawy">D B Shobrawy</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/13/egipto-nada-mueve-tanto-a-la-gente-como-la-religion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jordania: Dinero político y elecciones</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/10/jordania-dinero-politico-y-elecciones/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/10/jordania-dinero-politico-y-elecciones/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Nov 2007 18:59:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lali Sandiumenge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Economía]]></category>
		<category><![CDATA[Elecciones]]></category>
		<category><![CDATA[Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[Jordania]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/10/jordania-dinero-politico-y-elecciones/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traducido por Lali Sandiumenge &#183;  Ver post original 
El blogger jordano Batir Wardam plantea en esta entrada su escepticismo acerca del progreso democrático de Jordania.  ¿Está el dinero político alimentando la campaña parlamentaria de su país… o es sólo dinero?
Wardam explica:
Si hubiera un concurso anual para la mejor fotografía del periodismo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/lali-sandiumenge/'>Lali Sandiumenge</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/10/31/jordan-political-money-and-the-elections/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>El blogger jordano <em>Batir Wardam </em><u>plantea </u>en esta entrada su escepticismo acerca del progreso democrático de Jordania.  ¿Está el dinero político alimentando la campaña parlamentaria de su país… o es sólo dinero?</p>
<p><em>Wardam</em> explica:</p>
<blockquote><p>Si hubiera un concurso anual para la mejor fotografía del periodismo jordano, lo habría ganado seguramente la fotografía publicada en el periódico Al Doustor el lunes, que mostraba a unos cuantos candidatos afanándose y compitiendo para obtener la candidatura número 1 por <a href="http://www.answers.com/Irbid">Irbid</a>. Se trata de una fotografía que simboliza la imagen real de &#8216;la boda del año 2008 de las elecciones democráticas de Jordania&#39;. Es una carrera individual para ganar la mejor herramienta para la exhibición pública en campañas electorales. El candidato más listo es el que empezó a trabajar el sábado por la noche y ocupó todos los semáforos, postes eléctricos, puentes, túneles e incluso los árboles de las principales calles -antes de tener el visto bueno para participar en las elecciones. El más rápido es el que hizo cola desde la noche esperando que se abrieran las puertas y tener el número 1, tal como las chapas con pequeños dígitos otorgan a sus propietarios un aura social y estatus, por las que vale la pena estar despierto de noche, trabajar duro y gastar dinero.</p>
<p>Ya he escrito anteriormente sobre el fenómeno del “dinero político” en elecciones, como lo han hecho otros colegas, pero querría disculparme por un error que cometí. Lo que vemos ahora en el arranque de la campaña electoral no es dinero político sino solamente dinero que se está gastando con exceso y que mueve un amplio número de sectores de la economía jordana, especialmente las compañías de publicidad y diseño y la industria de la alimentación, que no tienen nada que ver con la política. Es dinero que no está relacionado con ideologías políticas o programas pero está vinculado a las ambiciones individuales por ganar escaños y todos los beneficios que eso comporta. Muy pocos se presentan por motivos políticos.  </p>
<p>Muy bien, quizá el problema tenga que ver conmigo personalmente ya que no quiero ser injusto con los candidatos o con la sociedad. Procedo de una generación cuya concientización política empezó en la Universidad, durante el periodo de apertura política de finales de los 90s. Participamos activamente en las elecciones de 1989; creímos en la democracia en 1993; nuestras esperanzas fueron truncadas primero en 1997 y vimos una merma en la calidad de la labor política en 2003. No obstante, es solo ahora en el 2007 que siento que no pertenezco a este mundo que afrontamos en la calle y en los periódicos –de nombres y eslóganes electorales.</p>
<p>En el mundo al que pertenezco, compuesto por mi familia, mi trabajo profesional, la prensa, la cultura, las instituciones civiles, académicas y educativas, no he visto la mayoría de rostros que llenaron ayer por la mañana las calles. No sé nada del mundo de los negocios, la inmobiliaria, contratas y construcciones, restaurantes y otras actividades económicas, y por esa razón no fui capaz de distinguir entre los candidatos que vemos en cada cruce, árbol, semáforo y cartel. Pude reconocer a ex diputados que no quieren renunciar a sus asientos a pesar de que no hayan logrado nada. Pude reconocer a los hijos de funcionarios y ex diputados que quieren mantener sus escaños hereditarios. Vi también a los líderes tribales, a los cuales respeto mucho pero cuyo sitio no está en el Parlamento. Busqué en vano a un político propuesto, un intelectual político, un experto económico, un abogado conocido, un profesor universitario o a un activista de derechos humanos o democrático, hasta que se me agotaron la paciencia y el combustible del coche. No sé a quien votar en mi distrito y no creo que sea capaz de tomar una decisión precipitada. Quizá me quede en casa y me abstenga de practicar mi derecho constitucional a votar. Me siento como si fuera un extraño a todo lo que está pasando y todo el conocimiento que he acumulado sobre este país no está siendo representado en las elecciones. Así como declaro que puedo distinguir a mucha gente capaz de contribuir positivamente hacia el desarrollo de Jordania, me deprime que avancemos hacia un parlamento único, compuesto por dinero pero no competencia. </p>
<p>Alguien podría decirme: es hora de que despiertes y des la bienvenida a la nueva Jordania. A nadie le importa el servicio público o la cultura, la intelectualidad, los programas políticos y una economía coherente y productiva, y todo hacia lo que nos movemos es a un periodo de transición hacia la supremacía del dinero y el mercado en todas las decisiones. Es el dinero lo que da méritos a los candidatos  y convence al electorado para votar por quien sea que tenga más dinero y sea capaz de otorgarles más regalos. Esta es la temporada del intercambio de intereses, ya que los votos serán a cambio de intereses monetarios y todos esos candidatos cuyas fotografías vemos hoy y que están calentando motores no serán vistos después de las elecciones cuando solo oigamos de ellos a través de la prensa. Es una oportunidad en la que tendremos que invertir. ¿Hemos llegado a una situación en la que el dinero es el factor controlador? Hemos invertido mucho tiempo discutiendo la ley electoral y la injusticia de tener un sistema con una voz y el desmantelamiento del proceso político. También debatimos con muchas reservas la manera injusta por la que se distribuyen los votos entre las ciudades y las gobernaciones. ¿Donde está la conciencia política que imaginamos se encontraba en las ciudades?  </p>
<p>Pero, ¿hay alguna manera de salir de esta realidad? ¿Cuál es la posibilidad de que haya una “masa crítica” en la sociedad que sea capaz de rebelarse contra el dinero y su reclamo y contra las lealtades familiares y contribuir al cambio? Por ahora, me siento deprimido pero es ilógico culpar al gobierno solamente por redactar una ley electoral que sólo da la oportunidad a los que tienen dinero e influencia. Está en manos de los mismos electores votar sin presiones del gobierno (¡excepto en casos especiales!). Eso significa que si los que tienen dinero e influencia ganan, la culpa no puede recaer en el gobierno sino en los votantes. </p>
<p>En la pirámide de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Pir%C3%A1mide_de_Maslow">Maslow</a> de las necesidades humanas, la base está compuesta por las necesidades básicas para sobrevivir, especialmente las económicas, y acaba con las intelectuales, culturales, políticas y los valores. En la sociedad, la misma fórmula es aplicable. Tras 18 años de reformas democráticas, las necesidades económicas inmediatas de la sociedad dan preferencia a los candidatos con dinero e influencia familiar y aplasta el cambio de candidatos políticos, excepto los islamistas, que cuentan con el apoyo de los sentimientos religiosos.</p></blockquote>
<p>Escrito por <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/10/jordania-dinero-politico-y-elecciones/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Marruecos: El Hip Hop local da el salto internacional</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/09/marruecos-el-hip-hop-local-da-el-salto-internacional/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/09/marruecos-el-hip-hop-local-da-el-salto-internacional/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 20:57:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lali Sandiumenge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Cine]]></category>
		<category><![CDATA[Entretenimiento]]></category>
		<category><![CDATA[Marruecos]]></category>
		<category><![CDATA[Musica]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Relaciones Internacionales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/09/marruecos-el-hip-hop-local-da-el-salto-internacional/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traducido por Lali Sandiumenge &#183;  Ver post original 
Esta semana la blogosfera marroquí va a tope con el lanzamiento de un nuevo documental -tanto en casa como en el exterior- acerca de la escena hip hop marroquí.  El documental, titulado &#8220;I love Hip Hop in Morocco&#8221; y realizado entre el becario [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/lali-sandiumenge/'>Lali Sandiumenge</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/11/06/morocco-local-hip-hop-goes-international/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>Esta semana la blogosfera marroquí va a tope con el lanzamiento de un nuevo documental -tanto en casa como en el exterior- acerca de la escena hip hop marroquí.  El documental, titulado &#8220;I love Hip Hop in Morocco&#8221; y realizado entre el becario Fulbright  <a href="http://us.fulbrightonline.org/program_student_us.html?id=1112">Joshua Asen</a> y la directora Jennifer Needleman, sigue a Asen mientras trabaja con artistas locales para poner en marcha un festival de hip hop en tres ciudades. El hip hop se ha convertido en un fenómeno increíblemente popular en Marruecos en los últimos años; recientemente, H-Kayne y Bigg -dos artistas que aparecen en la película- participaron en una campaña de publicidad para <a href="http://www.answers.com/Maroc+Telecom?cat=health">Maroc Telecom</a>.</p>
<p><em><a href="http://www.lailalalami.com/blog/archives/004898.html">Laila Lalami</a></em> vio el documental durante el fin de semana y compartió su opinión:</p>
<blockquote><p>Las imágenes siguen a distintas bandas de hip hop (H-Kayne, Fnaire, DJ Key, Bigg, Brown Fingazz y Fati Show) mientras intentan poner en marcha un festival de hip hop en tres grandes ciudades: Meknes, Marrakesh y Casablanca. Buscan financiamiento y patrocinios, alquilan el espacio, gestionan los permisos, imprimen los panfletos, ensayan, y mientras los seguimos a lo largo de este viaje obtenemos un rico retrato de estos artistas. Visitamos a DJ Key en casa y escuchamos cómo abandonó su trabajo en una firma de arquitectura para centrarse en el hip hop.  Nos enteramos de las decisiones que tomaron para sus letras. Por ejemplo, los miembros de Fnaire rechazan el uso de la palabra ‘fuck&#39; (”Nosotros no hablamos así”) mientras que el rapero Brown Fingazz defiende el uso del epíteto ‘nigga&#39; para referirse a si mismo y a sus amigos en la medina. Comparten sus luchas, en particular por la libertad de expresión y el apoyo logístico. Hablan de sus vidas privadas. La única mujer rapera del documental es una joven estudiante de bachillerato de Fez que cuenta con el apoyo total de sus padres pero que tiene que ganarse todavía a la multitud cuando salta al escenario durante el festival. Si tienen la oportunidad de ver la película en el festival, no se la pierdan.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.moroccosavvy.com/taamarbuuta/2007/10/26/i/"><em>The Morocco Report</em></a> aporta algo de la historia del hip hop marroquí:</p>
<blockquote><p>Para los que no están familiarizados con la escena, sólo tienen que echar una ojeada a cualquiera de las grandes ciudades marroquíes (e incluso en algunas pequeñas localidades) para ver a los chicos vestidos a la última moda hip hop (una expresión que se enseña a menudo en las escuelas de idioma inglés) y con gorras yankees, imitando a sus estrellas del hip hop americanas, francesas y, ahora, marroquíes. </p>
<p>Entre los MC marroquíes más populares se encuentra Bigg, que habla inglés con fluidez y rapea acerca de los problemas que afronta su país; H-Kayne, uno de los grupos más veteranos, y de Meknes, donde viví durante dos años, y Fnaire, otro grupo que incluye el documental.</p></blockquote>
<p>Un comentario en esta entrada dice:</p>
<blockquote><p>Vi la premiere en la Costa Oeste de &#8220;I love Hip Hop in Morocco&#8221; en el Festival de Cine Árabe –San Francisco. Josh Asen estuvo allí y contestó a preguntas sobre la película. La disfruté mucho y espero que más gente tome con seriedad la idea de la &#8220;diplomacia del hip hop&#8221;. Si te gustó el documental&#8230; echa una ojeada al trailer de ‘Sling Shot Hip Hop’ en You Tube. Es una idea similar, pero abarca a los grupos de hip hop palestinos en Gaza, Cisjordania, Akka, Lid, Tel Aviv y más sitios. La directora Jackie Salloum ha estado trabajando en él durante unos años y es similar a ‘I Love Hip Hop in Morocco.’  De hecho, le pregunté a Josh sobre eso tras la premiere y dijo que ‘Sling Shot’ le inspiró para realizar esta película. </p></blockquote>
<p><em>Lalla Lydia</em> <a href="http://lallalydia.blogspot.com/2007/10/i-hip-hop-in-morocco.html">elogia</a> la iniciativa:</p>
<blockquote><p>Estos festivales, como el festival <a href="http://www.slamklamfestival.com/programme.php">Slam ou Klam</a> en Fez (creo que pone de relieve que una de las ciudades más &#8220;tradicionales&#8221; de Marruecos es también centro de una escena musical mundial tan innovadora como ésta), que presentan improvisaciones rapeadas, DJ&#39;s, baile e interpretaciones musicales de los artistas marroquíes más destacados, están recibiendo apoyo no sólo de parte de un reducido número de americanos que están conectados a la escena allí, sino, y lo más importante, del gobierno estadounidense en el mismo Marruecos.  Es magnífico que haya elegido desarrollar este programa con el apoyo de su beca Fulbright.</p></blockquote>
<p><em>I Love Hip Hop in Morocco</em> se presentará en el  <a href="http://www.ilovehiphopinmorocco.com/I%20Love%20Hip%20Hop%20In%20Morocco/News.html">Festival Internacional de Cine de Queens</a> en Queens, Nueva York. Si estás en la zona, ¡asegúrate de comprobarlo!</p>
<p>Escrito por <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian York</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/09/marruecos-el-hip-hop-local-da-el-salto-internacional/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egipto: Último capítulo de un caso de tortura</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/06/egipto-ultimo-capitulo-de-un-caso-de-tortura/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/06/egipto-ultimo-capitulo-de-un-caso-de-tortura/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 16:12:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lali Sandiumenge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Derecho]]></category>
		<category><![CDATA[Derechos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Egipto]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Últimas Noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/06/egipto-ultimo-capitulo-de-un-caso-de-tortura/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traducido por Lali Sandiumenge &#183;  Ver post original 
Tras meses de espera y especulaciones, se ha hecho justicia finalmente en el caso del conductor egipcio que fue sodomizado y torturado por policías -que grabaron en video sus actividades criminales para humillar más a la víctima.
La noche anterior a la última vista del [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/lali-sandiumenge/'>Lali Sandiumenge</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/11/06/egypt-final-chapter-of-a-torture-case/'>Ver post original</a></em> 
<br /><p>Tras meses de espera y especulaciones, se ha hecho justicia finalmente en el caso del conductor egipcio que fue sodomizado y torturado por policías -que grabaron en video sus actividades criminales para humillar más a la víctima.</p>
<p>La noche anterior a la última vista del juicio por torturas, <a href="http://arabist.net/arabawy/2007/11/03/monday-boulaq-police-sadists-trial-to-conclude/">Hossam el Hamalawy </a>escribió:</p>
<blockquote><p>El juicio contra el oficial Islam Nabih y el cabo Reda Fathi -los sádicos de la comisaría del Boulaq el-Dakrour que torturaron y sodomizaron al conductor Emad Kabeer y filmaron los abusos para posterior humillación- ha de entrar en su capítulo final, cuando el veredicto se emita este lunes, 5 de noviembre, en Dar el-Qadaa el Aaly, a las 9 am&#8230;</p></blockquote>
<p>Finalmente, <a href="http://www.sandmonkey.org/2007/11/05/breaking-news-islam-el-nabih-gets-3-years-in-jail/">Sandmonkey</a>  anunció hoy la buena noticia:</p>
<blockquote><p>Lo imposible ha pasado hoy. ¡Se ha hecho justicia! El oficial de policía que sodomizó a Emad el Kebeer metiéndole un palo de madera por el trasero y lo filmó con su teléfono móvil y fue procesado por ello, ha sido condenado hoy: 3 años en una prisión egipcia. Se trata, por lo que puedo recordar, de una novedad. Un oficial de policía que rinde cuentas</p></blockquote>
<p><a href="http://www.abna2masr.com/index.php/archives/730">Abna&#39;a Masr </a>escribió una entrada más detallada tras el juicio.</p>
<blockquote><p>El Tribunal Criminal de Giza emitió hoy la sentencia en el caso de las torturas de Emad al Khabeer. El veredicto, que leyó el consejero SameerAbu al Ma&#39;aty, condena al oficial Islam Nabih Abdel-salam y al guardia Reda Fathi por el crimen de haber sodomizado con un palo a Emad y haberlo grabado en la comisaría de Bulak El Dakror hace dos años. Además, Islam y Reda fueron sentenciados a tres años de prisión cada uno tras acceptar la validez de las pruebas aportadas por la defensa de Emad al Kabeer</p></blockquote>
<p>Mientras tanto, <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2007/11/sorry-but-what-about-young-age-of-emad.html">Zeinobia</a> cree que la sentencia es demasiado leve.</p>
<blockquote><p>Oh, sí,  sólo tres años!!! </p>
<p>Bien, se trata de una sentencia de doble filo, con todos mis respetos, sí, es fantástico y es una victoria para todos los que creían en el derecho de &#8220;Emad&#8221; de que &#8220;Nabih&#8221; fuera encontrado culpable y fuera a la cárcel, sin embargo es una condena demasiado corta, ¡sólo tres años!!!</p>
<p>El desastre no está en la sentencia sino en cómo el juez la argumenta &#8220;a causa de la juventud del acusado. Nabih tiene 27 años y poca experiencia por lo que decidimos encarcelarlos sólo durante tres años!!!!!!!!&#8221;</p>
<p>Juventud y poca experiencia!!!</p>
<p>Con todos mis respetos, cuando &#8220;Emad&#8221; fue abusado era más joven que yo, el padre de &#8220;Emad&#8221; murió tras ver el clip, poca experiencia, lo siento pero este es un caso de torturas, necesitan experiencia las torturas para que la sentencia sea más de tres años!!!???&#8221;</p></blockquote>
<p>The Arabist <a href="http://arabist.net/archives/2007/11/05/three-years-in-prison-for-emad-al-kabir-torturers/">añade</a>:</p>
<blockquote><p>Son buenas noticias en un caso por otra parte terrible -cabe recordar que Al Kabir, un conductor de autobús, fue <a href="http://hrw.org/english/docs/2007/01/13/egypt15060.htm">sentenciado</a> en enero pasado a tres meses de cárcel &#8220;por resistencia a la autoridad&#8221;. Hemos cubierto extensamente el caso como parte del escándalo del <a href="http://arabist.net/archives/2007/01/14/interior-ministrys-videogate-takes-a-new-turn/">&#8220;al-Adly videogate</a>, cuando los bloggers publicaron varios videos de torturas en las comisarías egipcias.</p></blockquote>
<p>Escrito por <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/eman-abd-al-rahman/">Eman Abd Al Rahman</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2007/11/06/egipto-ultimo-capitulo-de-un-caso-de-tortura/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
