<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>

<channel>
	<title>Global Voices en Español &#187; Adriana Moya Estrada</title>
	<atom:link href="http://es.globalvoicesonline.org/author/adriana-moya-estrada/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://es.globalvoicesonline.org</link>
	<description>el mundo te habla ... escúchalo</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 15:10:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/2.0.4" -->
	<itunes:summary>el mundo te habla ... escúchalo</itunes:summary>
	<itunes:author>Global Voices en Español</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-600.gif" />
	<itunes:subtitle>el mundo te habla ... escúchalo</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>Global Voices en Español &#187; Adriana Moya Estrada</title>
		<url>http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-144.gif</url>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org</link>
	</image>
		<item>
		<title>Mundo Arabe: Problema por viajes Gay en el Mundo Musulmán</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/09/mundo-arabe-problema-por-viajes-gay-en-el-mundo-musulman/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/09/mundo-arabe-problema-por-viajes-gay-en-el-mundo-musulman/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Aug 2009 00:01:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Moya Estrada</dc:creator>
				<category><![CDATA[Árabe]]></category>
		<category><![CDATA[Argelia]]></category>
		<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Derechos Homosexuales (LGBT)]]></category>
		<category><![CDATA[Educación]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Jordania]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Líbano]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Mujer y Género]]></category>
		<category><![CDATA[Oriente Medio & Norte África]]></category>
		<category><![CDATA[Palestina]]></category>
		<category><![CDATA[Periodismo y Medios]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=13655</guid>
		<description><![CDATA[El primer libro homosexual en ser traducido al Árabe después de haber sido originalmente impreso en Inglés ha dado problemas frente a la prensa. El libro, Gay Travels in the Muslim World, una compilación de historias escrito por una colección de escritores Musulmanes y no Musulmanes y editado por el... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El primer libro homosexual en ser traducido al Árabe después de haber sido originalmente impreso en Inglés ha dado problemas frente a la prensa.</p>
<p>El libro, <em>Gay Travels in the Muslim World</em>, una compilación de historias escrito por una colección de escritores Musulmanes y no Musulmanes y editado por el periodista Michael Luongo, ha sido traducido al Árabe por la editorial Arab Diffusion. <img class="alignright size-full wp-image-85389" title="Gay Travels in the Muslim World" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/07/mluongo.jpg" alt="Gay Travels in the Muslim World" width="100" height="151" /></p>
<p>La editorial, sin embargo, escogió traducir la palabra homosexual como , شاذ, (shaath), una palabra con el significado literal de &#8220;desviado&#8221; o &#8220;pervertido&#8221;; -demasiado para la consternación de  autores y la comunidad homosexual del mundo de habla Árabe.</p>
<p>La preocupación acerca de la traducción escogida por la editorial refleja una preocupación mas amplia acerca de la terminología negativa en general usada por Arabic Media para describir a los homosexuales.</p>
<p>Las organizaciones a favor de los derechos de los homosexuales e individuos a través del mundo de habla árabe han impulsado a los medios a adoptar la palabra مثلي (mithlyy)- un término sin la connotación negativa asociada con <em>shaath.</em></p>
<p>A lo largo del mundo de habla árabe la homosexualidad sigue siendo algo prohibido, y es mal vista por la sociedad en su conjunto. <a href="http://www.bintelnas.org/10muqadeema/contents.html">Bint el Nas</a>, un  sitio para mujeres LGBTQ conectadas al mundo árabe que se esfuerza por reducir el problema de la imagen de los homosexuales, señala que:</p>
<blockquote><p>El lenguaje árabe no tiene palabras positivas para expresar relaciones emocionales o sexuales entre dos personas del mismo género. Las expresiones conocidas en árabe clásico o formal son negativas y degradantes: &#8220;shouzouz jinsi&#8221; (sexualidad no natural o anormal), &#8220;loowat&#8221; (el acto homosexual entre hombres, en referencia a la historia del Profeta Lot en la Biblia o Lut en el Corán), y &#8220;sihaq&#8221; (el acto homosexual entre mujeres). Sin embargo, durante los últimos años en el siglo veinte, algunos sociólogos, psicólogos, y periodistas cuya conciencia profesional está viva, comenzaron a usar la expresión positiva &#8220;junusiya misliya&#8221;, que es una traducción exacta para homosexualidad- una palabra que primero fue usada en los lenguajes Europeos alrededor de hace 100 años .</p></blockquote>
<p><em>Bint el Nas</em> ha compilado un glosario de términos positivos para sexualidad, disponible para ver <a href="http://www.bintelnas.org/10muqadeema/transl-eng.html">aqui.</a></p>
<p>Muchos están frustrados por la negligencia o abandono de los principales medios de comunicación en la adopción de las expresiones positivas, y de su falta de uso en la sociedad. El blogger <em>Belphoros</em> de Argelia, que escribe en este blog, <a href="http://belpheros.skyrock.com/770360392-positive-expressions-in-arabic.html">L&#39;Algerie en Rose</a>, apunta que:</p>
<blockquote><p>Existen pocos términos (para sexualidad) en árabe. A nosotros no nos gusta nombrar las cosas. Ignorando las cosas, nosotros creemos que las borramos, las negamos- pero eso no funciona, es hipocresía. Nosotros debemos afrontar las cosas y tener el coraje de nombrarlas; vamos a tratar de llamar a la espada una espada.</p></blockquote>
<p>El continúa:</p>
<blockquote><p>La terminología relacionada con la homosexualidad es muy despectiva. Hay una necesidad por una terminología neutral para identificarnos, nosotros debemos trabajar para traducir esos términos, y enriquecer el diccionario árabe&#8230;</p></blockquote>
<p><em>Belpheros</em> sigue en el llamado a la prohibición del uso de términos despectivos que denotan homosexualidad por los medios de comunicación, y reemplazarlos por los términos neutrales mithlyy (para hombres homosexuales) y mithlyya (para mujeres homosexuales).</p>
<p>En el 2006, Hala Gorani de CNN escribió <a href="http://www.cnn.com/2006/WORLD/meast/06/02/ime.gorani/index.html">este artículo</a> acerca de reportajes de homosexualidad en Beirut. Cuando se le preguntó a los de habla árabe en CNN cual era la mejor traducción para &#8220;homosexual&#8221; en Arabe, ellos respondieron lo siguiente:</p>
<blockquote><p>Las cabezas se rascaron. &#8220;Luti,&#8221; sugirió uno. &#8220;Shaz,&#8221; ofreció otro en un e-mail.</p></blockquote>
<blockquote><p>Esos términos son ampliamente entendidos, pero escencialmente traducidos como &#8220;pervertido&#8221; o &#8220;desviado&#8221; en Arabe.</p></blockquote>
<p>Mientras una terminología más positiva ha sido adoptada por algunas publicaciones grandes como lo son la libanesa <em>Al-Akhbar</em>, el único periódico árabe que aboga por los derechos LGBTQ y cubre asuntos LGBTQ en una forma positiva, en la mayoría de los casos los homosexuales son retratados negativamente por los medios, los mismos términos negativos son usados una y otra vez.</p>
<p>Nireblog recientemente ha resucitado un artículo original de Ricky en Gayboyweekly que trata sobre el uso de &#8220;shaath&#8221;, Ricky dice:</p>
<p><a href="http://hassan2007.nireblog.com/post/2009/06/19/uououooo-here-we-go"><em></em></a></p>
<blockquote><p>الشذوذ بصفة عامة وباختصار هو ان يفعل الانسان شيء ضد طبيعته،فالمجرم شاذ والارهابي شاذ. وللاسف،يطلق بعض الناس لقب شاذ على المثليين،إما عن جهل او عمد،والسؤال المحير: كيف يطلقون لقب شاذ على المثليين ويقولون انهم يفعلون عكس طبيعتهم</p></blockquote>
<div class="translation">Ser &#8220;desviado&#8221;, en resumen, es hacer algo contra la naturaleza de alguien. Los criminales son desviados, y los terroristas son desviados. Desafortunadamente, algunos también llaman desviados a los homosexuales. Esto puede ser por ignorancia o intencionalmente.La pregunta  desconcertante es la siguiente: Como se puede acusar a los homosexuales de desviación y decir que ellos están actuando en contra de su naturaleza?</div>
<p>El reafirma:</p>
<blockquote><p>لقد خلق المثليين بطبيعتهم كما خلق المختلفين جنسيا بطبيعتهم،فالمثليين والمختلفين جنسيا اناس طبيعيين لا يختلفون عن بعضهم لا بالانسانية ولا بالشكل ولا بالطبيعة ….والشاذ الحقيقي هو الذي يسعى دائما لاقصاء الاخر</p></blockquote>
<div class="translation">Los homosexuales son creados de acuerdo con su naturaleza, justo como los heterosexuales son creados de acuerdo con la suya. Los homosexuales y heterosexuales son ambos gente natural, con ninguna diferencia entre ellos en humanidad, forma o naturaleza&#8230; El desviado real es el que siempre está tratando de expulsar al otro.</div>
<p>El editor de<em> Gay Travels in the Muslim World </em>Michael Luongo ha pedido a la editorial usar una traducción mas neutral, sin embargo los libros ya han sido enviados para su distribución y es imposible cambiarlo.</p>
<p>Richard Ammon, escritor de <a href="http://http://www.globalgayz.com/">Globalgayz</a> y autor contribuyente del libro, <a href="http://http://blog.globalgayz.com/2009/07/publishers-blunder-puts-gay-muslims.html">reporta</a> su declaración:</p>
<blockquote><p>&#8220;Es&#8230;pesaroso para mi tener este libro, un testimonio honesto de la vida Gay Musulman, tener este título mal trascrito con el uso de un término peyorativo que degrada a los homosexuales. Es pesaroso que nosotros tengamos que llegar tan lejos en la lucha por los derechos de los homosexuales y el reconocimiento para ser públicamente manchados por solamente un desconocido editor Jordano&#8221;</p></blockquote>
<p>A pesar de la respuesta negativa a la traducción del título, el hecho que <em>Gay Travels in the Muslim World</em> haya sido traducido y publicado para su distribución en árabe es por si mismo un gran logro. Como la mayoría de la literatura e información acerca de la homosexualidad no es traducida o publicada en árabe, a aquellos del mundo de habla árabe que no han podido leer o entender lenguajes Europeos les ha sido negada la oportunidad de lograr la sensibilización, educación y la propia afirmación que se deriva de estos discursos.</p>
<p>En el <a href="http://http://huriyahmag.blogspot.com/2009/07/michael.html">blog</a> Huriyah&#39;s, una revista musulmana gay, el editor Afdhere Jama subraya este  punto diciendo:</p>
<blockquote><p>Yo podría preferir que ellos usaran la palabra “مثلي”/”mithlee”, que literalmente significa &#8220;igual&#8221; (ej: el mismo sexo). Pero es tan lindo que en Arabe exista una traducción para este gran libro que uno probablemente podría pasar por alto el crudo mundo. Yo podría estar  más interesado en saber como es el contenido del libro en si&#8230; en lugar del titulo.</p></blockquote>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Escrito por <a href='http://globalvoicesonline.org/author/katharine-ganly/' title='Vea todos los posts de Katharine Ganly'>Katharine Ganly</a></span> &middot; <span class="contributor">Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/adriana-moya-estrada/' class='url' title='Vea todos los posts de Adriana Moya Estrada'>Adriana Moya Estrada</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/15/arab-world-trouble-for-gay-travels-in-the-muslim-world/' title='Ver post original  [en]'>Ver post original  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/09/mundo-arabe-problema-por-viajes-gay-en-el-mundo-musulman/#comments" title="Comentarios">Comentarios (0) </a></span><br />Compártalo: <span class='share-links-text'><a href='http://meneame.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2009%2F08%2F09%2Fmundo-arabe-problema-por-viajes-gay-en-el-mundo-musulman%2F&amp;title=Mundo+Arabe%3A+Problema+por+viajes+Gay+en+el+Mundo+Musulm%C3%A1n' id='gv-st_meneame' title='Meneame' ><span class='share-icon-label'>Meneame</span></a> &middot; <a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2009%2F08%2F09%2Fmundo-arabe-problema-por-viajes-gay-en-el-mundo-musulman%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2009%2F08%2F09%2Fmundo-arabe-problema-por-viajes-gay-en-el-mundo-musulman%2F&#038;text=Mundo+Arabe%3A+Problema+por+viajes+Gay+en+el+Mundo+Musulm%C3%A1n&#038;via=gvenespanol' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2009%2F08%2F09%2Fmundo-arabe-problema-por-viajes-gay-en-el-mundo-musulman%2F&#038;title=Mundo+Arabe%3A+Problema+por+viajes+Gay+en+el+Mundo+Musulm%C3%A1n' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2009%2F08%2F09%2Fmundo-arabe-problema-por-viajes-gay-en-el-mundo-musulman%2F&#038;title=Mundo+Arabe%3A+Problema+por+viajes+Gay+en+el+Mundo+Musulm%C3%A1n' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2009%2F08%2F09%2Fmundo-arabe-problema-por-viajes-gay-en-el-mundo-musulman%2F&#038;title=Mundo+Arabe%3A+Problema+por+viajes+Gay+en+el+Mundo+Musulm%C3%A1n' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2009%2F08%2F09%2Fmundo-arabe-problema-por-viajes-gay-en-el-mundo-musulman%2F&#038;title=Mundo+Arabe%3A+Problema+por+viajes+Gay+en+el+Mundo+Musulm%C3%A1n' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/09/mundo-arabe-problema-por-viajes-gay-en-el-mundo-musulman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Naciones Unidas: Concurso de video para gente de 9 a 25 años acerca de la migración</title>
		<link>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/07/naciones-unidas-concurso-de-video-para-gente-de-9-a-25-anos-acerca-de-la-migracion/</link>
		<comments>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/07/naciones-unidas-concurso-de-video-para-gente-de-9-a-25-anos-acerca-de-la-migracion/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Aug 2009 00:01:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Moya Estrada</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte y Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Cine]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Juventud]]></category>
		<category><![CDATA[Migración e Inmigración]]></category>
		<category><![CDATA[Vídeo]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://es.globalvoicesonline.org/?p=13412</guid>
		<description><![CDATA[La Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas esta organizando el concurso de video plural+ que trata acerca de construir una sociedad mas inclusiva y tolerante. El concurso esta abierto para cualquier participante entre las edades de 9 y 25 años hasta el 30 de Setiembre, y lo que ellos... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">La Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas esta organizando el concurso de video <a href="http://www.unaoc.org/content/view/346/257/lang,en/">plural+</a> que trata acerca de construir una sociedad mas inclusiva y tolerante. El concurso esta abierto para cualquier participante entre las edades de 9 y 25 años hasta el 30 de Setiembre, y lo que ellos tienen que hacer es producir un video de entre 1 a 5 minutos de duración incluyendo títulos y créditos, acerca de migración, diversidad y tolerancia, y otros temas similares. Las <a href="http://http://www.unaoc.org/content/view/346/257/lang,en/">reglas completas</a> para el concurso plural+ pueden ser encontradas en el sitio web y están disponibles en Inglés, Español, Francés y Arabe.</p>
<div id="attachment_87815" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px;"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/07/155085339_435a3a0b8d.jpg"><img class="size-medium wp-image-87815" title="film team by extranoise" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/07/155085339_435a3a0b8d-300x199.jpg" alt="film team by extranoise http://www.flickr.com/photos/extranoise/155085339/" width="300" height="199" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">equipo de filmación de extranoise http://www.flickr.com/photos/extranoise/155085339/</p>
</div>
<p style="text-align: left;">En el sitio de Plural+, ellos presentan la invitación:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;">Reconociendo a la juventud como un poderoso agente de cambio social en un mundo muchas veces caracterizado por la intolerancia, y las divisiones culturales y religiosas, <em><strong>Plural+</strong></em> está encaminada hacia la participación de la juventud en el tratamiento de asuntos clave en su comunidad relacionados con la integración de los migrantes, inclusión, identidad, diversidad, derechos humanos y cohesión social. La contribuciones prácticas de las personas jóvenes- sean migrantes, segundas generaciones de inmigrantes o no migrantes- pueden participar no solo identificando limitaciones sino también promoviendo un clima de respeto y apreciación para cada persona, ayudando a mostrar un mundo mejor informado.</p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;">Los vídeos no tienen que ser exclusivamente diseñados para este concurso, pero deben haber sido completados después de Enero 2008. La diferencia entre este concurso y los anteriores que hemos mencionado en Global Voices  es que la aplicación no es a través de las herramientas en línea, pero un DVD puede ser enviado a las oficinas de la Alianza de Civilizaciones de la UN en New York. Los vídeos pueden ser en Inglés, o tener subtítulos en Inglés. Las entradas deben ser recibidas antes del 30 de Setiembre para calificar.</p>
<p style="text-align: left;">Entonces, tomen esta oportunidad, y si calzas en el rango de edad para este concurso, o si sabes de alguien que sí calza, invítalo a participar, y si ellos lo hacen, por favor haznos saber si subiste una copia del vídeo en línea, y déjalo en los comentarios. No olvides revisar las <a href="http://www.unaoc.org/content/view/364/265/lang,en/">FAQ</a>, las <a href="http://www.unaoc.org/content/view/365/266/lang,en/">Reglas y Regulaciones</a> y <a href="http://www.unaoc.org/content/view/346/257/lang,en/">otra información pendiente</a> para el concurso.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Escrito por <a href='http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/' title='Vea todos los posts de Juliana Rincón Parra'>Juliana Rincón Parra</a></span> &middot; <span class="contributor">Traducido por <a href='http://es.globalvoicesonline.org/author/adriana-moya-estrada/' class='url' title='Vea todos los posts de Adriana Moya Estrada'>Adriana Moya Estrada</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/28/united-nations-video-contest-for-9-25-year-olds-about-migration/' title='Ver post original  [en]'>Ver post original  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/07/naciones-unidas-concurso-de-video-para-gente-de-9-a-25-anos-acerca-de-la-migracion/#comments" title="Comentarios">Comentarios (0) </a></span><br />Compártalo: <span class='share-links-text'><a href='http://meneame.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2009%2F08%2F07%2Fnaciones-unidas-concurso-de-video-para-gente-de-9-a-25-anos-acerca-de-la-migracion%2F&amp;title=Naciones+Unidas%3A+Concurso+de+video+para+gente+de+9+a+25+a%C3%B1os+acerca+de+la+migraci%C3%B3n' id='gv-st_meneame' title='Meneame' ><span class='share-icon-label'>Meneame</span></a> &middot; <a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2009%2F08%2F07%2Fnaciones-unidas-concurso-de-video-para-gente-de-9-a-25-anos-acerca-de-la-migracion%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2009%2F08%2F07%2Fnaciones-unidas-concurso-de-video-para-gente-de-9-a-25-anos-acerca-de-la-migracion%2F&#038;text=Naciones+Unidas%3A+Concurso+de+video+para+gente+de+9+a+25+a%C3%B1os+acerca+de+la+migraci%C3%B3n&#038;via=gvenespanol' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2009%2F08%2F07%2Fnaciones-unidas-concurso-de-video-para-gente-de-9-a-25-anos-acerca-de-la-migracion%2F&#038;title=Naciones+Unidas%3A+Concurso+de+video+para+gente+de+9+a+25+a%C3%B1os+acerca+de+la+migraci%C3%B3n' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2009%2F08%2F07%2Fnaciones-unidas-concurso-de-video-para-gente-de-9-a-25-anos-acerca-de-la-migracion%2F&#038;title=Naciones+Unidas%3A+Concurso+de+video+para+gente+de+9+a+25+a%C3%B1os+acerca+de+la+migraci%C3%B3n' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2009%2F08%2F07%2Fnaciones-unidas-concurso-de-video-para-gente-de-9-a-25-anos-acerca-de-la-migracion%2F&#038;title=Naciones+Unidas%3A+Concurso+de+video+para+gente+de+9+a+25+a%C3%B1os+acerca+de+la+migraci%C3%B3n' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fes.globalvoicesonline.org%2F2009%2F08%2F07%2Fnaciones-unidas-concurso-de-video-para-gente-de-9-a-25-anos-acerca-de-la-migracion%2F&#038;title=Naciones+Unidas%3A+Concurso+de+video+para+gente+de+9+a+25+a%C3%B1os+acerca+de+la+migraci%C3%B3n' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://es.globalvoicesonline.org/2009/08/07/naciones-unidas-concurso-de-video-para-gente-de-9-a-25-anos-acerca-de-la-migracion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

