Malayos opinan acerca de la caída del MH17: “Más allá de las nacionalidades, estamos unidos en el dolor”

Family members rushed to Kuala Lumpur International Airport when informed about the flight MH17 crash. Photo by Danny Chan, Copyright @Demotix. (7/18/2014)

Familiares de las víctimas en el aeropuerto internacional de Kuala Lumpur cuando se informó la caída del MH17. Fotografía por Danny Chan, Copyright @Demotix. (7/18/2014)

El vuelo MH17 de Malaysia Airlines, que se dirigía de Amsterdam a Kuala Lumpur, se estrelló [en] en el este de Ucrania la tarde del jueves 17 de julio de 2014, dejando como saldo 298 [en] pasajeros y miembros de la tripulación muertos.

La mayoría de los informes indican que el avión fue derribado por un misil aproximadamente a 50 km de la frontera entre Rusia y Ucrania. El gobierno ucraniano está acusando a los insurgentes pro-rusos de usar [en] un sistema de misiles tierra-aire para derribar la aeronave pero los líderes rebeldes niegan [en] haber participado en el incidente. 

Esta infografía muestra el recorrido del avión y el lugar de la caída del MH17:

Infografía: Mapa de la caída y recorrido del vuelo MH17

El primer ministro malayo Najib Razak le aseguró [en] a sus ciudadanos que quienes derribaron el avión serán juzgados: 

This is a tragic day, in what has already been a tragic year, for Malaysia.

If it transpires that the plane was indeed shot down, we insist that the perpetrators must swiftly be brought to justice.

The flight’s passengers and crew came from many different countries.

But today, regardless of nationality, we are all united in grief.

Este es un día trágico, en un año que ha sido trágico para Malasia. 

Si resulta que el avión fue en verdad derribado, insistimos que los responsables deben ser puestos a disposición de la justicia.

Los pasajeros del vuelo y la tripulación provenían de diferentes países. 

Pero hoy, más allá de las nacionalidades, todos estamos unidos en el dolor. 

También aclaró que la ruta de vuelo del avión, aunque pasaba directamente sobre una zona de conflicto, había sido declarada segura por la Organización de Aviación Civil Internacional.

Flight MH17 crashed in eastern Ukraine. Photo by  Danny Chan, Copyright @Demotix (7/18/2014)

El vuelo MH17 se estrelló en el este de Ucrania. Fotografía por Danny Chan, Copyright @Demotix (7/18/2014)

La caída del MH17 [en] es la segunda oportunidad en que un Boeing 777-200 de Malaysian Airlines se estrella este año. El 8 de marzo de 2014, el vuelo MH370 de Malaysian Airlines con 237 personas a bordo desapareció una hora después de haber despegado en Kuala Lumpur con destino a Beijing. Ni el avión MH370 ni sus pasajeros han sido encontrados.

La hija de un miembro de la tripulación del vuelo MH370 tuiteó un mensaje de apoyo para los familiares y amigos de los pasajeros del MH17:

Como familiar de un tripulante del MH370 y en representación de todos ellos, oramos por el MH370. Permanezcan fuertes queridas familias. 

Josie Fernandez de la filial malasia de Transparencia Internacional instó a que se realice una investigación [en] exhaustiva del incidente: 

What has happened is unprecedented – Malaysia is the only country where the same carrier, the same type of planes have been involved in tragedies with loss of many lives within months. MH370 has not been found.

Malaysia must demand for international action on this unprecedented tragedy. This is a passenger plane. We are not at war with any nations.

Lo sucedido no tiene precedentes – Malasia es el único país donde la misma aerolínea, el mismo tipo de avión ha estado involucrado en tragedias que provocaron tantas muertes en pocos meses. El MH370 no ha sido encontrado.

Malasia debe exigir acciones a nivel internacional en esta tragedia sin precedentes. Se trataba de un avión de pasajeros. No estamos en guerra con ninguna nación.

Escribiendo para The Ant Daily, Alyaa Alhadjri describió el derribo del MH17 como una ‘masacre masiva’ [en]:

Why are commercial passenger jets still flying over a conflict area where airplanes have been shot down and warned to steer clear of the airspace.

Whatever the causes for another MAS Boeing 777 for going down a second time in 133 days, losing 537 people in two air disasters does not help lift passengers’ confidence in the national airline.

Por qué los aviones comerciales de pasajeros aún vuelan sobre zonas de conflicto donde aeronaves han sido derribadas y cuando se les ha advertido evitar ese espacio aéreo.

Cualesquiera que fueran las causas de la caída por segunda vez de un Boeing 777 de MA en 133 días, perder 537 personas en dos desastres aéreos no contribuye a que los pasajeros recuperen la confianza en la aerolínea nacional.

Mientras Malasia lamenta [en] una nueva tragedia aérea, parece inevitable que gran cantidad de ciudadanos presionarán nuevamente al gobierno para que brinde explicaciones acerca de la misteriosa desaparición del MH370.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.