Israel dice A-WA — ‘¡Sí!’ — a las hermanas cantantes yemeníes

Tagel, Tair and Liron Haim, the three sisters that make up A-WA. Credit: Tomer Yosef

Tagel, Tair y Liron Haim, las tres hermanas que conforman A-WA. Crédito: Tomer Yosef.

Este artículo e informe radial de Avishay Artsy para The World como parte del proyecto Across Women's Lives originalmente apareció en PRI.org  el 4 de junio de 2015 y se republica aquí como parte de un acuerdo para compartir contenido.

Tres hermanas israelíes, musicalmente talentosas, han formado una banda que está ganando seguidores en el mundo musulmán.

Han desenterrado antiguas melodías yemeníes y las han combinado con ritmos irresistibles de electrónica y hip-hop.Tair, Liron y Tagel Haim (no confundir con la banda de las tres hermanas de Los Angeles, Haim) nombraron su banda A-WA, la palabra en árabe egipcio para “sí”.

“Es un nombre corto, muy pegajoso, positivo”, dijo Tair Haim. “Como algo que uno diría en una celebración para levantar los ánimos”.

El primer sencillo de A-WA, “Habib Galbi”, es también pegajoso y positivo. En el video musical, las jóvenes mujeres usan vestidos y pañuelos en la cabeza color rosa brillante, y andan por el desierto en un jeep blanco. Luego compiten en una batalla de baile contra tres jóvenes que visten ropa deportiva azul marca Adidas.

Sus abuelos paternos vinieron de Yemen hasta Israel. Cuando eran pequeñas, las hermanas cantaban melodías yemeníes tradicionales en la escuela en la pequeña aldea de Shaharut, en el desierto del sur de Israel.

“Era como en la Casita en la pradera, ¿sabe? Solíamos ir allí descalzas y cantar al viento. Tuvimos una infancia encantadora”, dijo Tair.

Eso no es algo que se escucha muy seguido entre los judíos mizrajíes. Son judíos que vienen de países árabes o musulmanes y han estado entre los residentes de Israel más pobres y más privados del derecho al voto. Por décadas, lucharon por la igualdad con los asquenazíes europeos.

Pero las hermanas Haim pertenecen a una generación más joven, quienes reclaman su herencia de medio oriente. Dicen que ahora es genial ser Mizrahi. Además, están recibiendo correos de fans de todo el mundo musulmán.

“Sí, recibimos muchos comentarios de Yemen y Marruecos, y es asombroso que la gente sepa que somos de Israel y, aun así, les guste la música, se sientan conectados y la disfruten”, dijo Tair.

La banda tabién sigue los pasos de Ofra Haza, la cantante israelí que trajo la música yemení a públicos mundiales en la década de 1980.

La banda descubrió una grabación de “Habib Galbi” de la década de 1960, del cantante Shlomo Moga’av. Fue la primera vez que escucharon la canción y se sorprendieron de escuchar a un hombre cantándola.

“Fue como encontrar un tesoro porque las canciones que  presentamos en este album son canciones que fueron creadas por mujeres en Yemen, y fue como una tradición oral”, dijo Tair. “Estas canciones fueron solo grabadas en Israel entre las decadas de los 50 y 60”.

“Habib Galbi” se traduce como “Amor de mi corazón,” pero es desde la perspectiva de una mujer cuyo amor la ha abandonado.

“Las mujeres en Yemen no podían escribir o leer y no se les permitía rezar con hombres”, dijo Liron. “Así que la única manera de que expresaran sus sentimientos y emociones era a través de esas canciones. Todo se trata de sus ansiedades y dificultades”.

Las hermanas querían darle a estas canciones antiguas un giro moderno. Necesitaban un productor. Así que enviaron un demo a Tomer Yosef, miembro de un grupo popular de electrónica israelí llamado Balkan Beat Box.

“Un día, Tomer decidió tomar nuestros demos y dárselos a ancianas yemeníes,” dijo Tair. “Ellas amaron el demo y pensaron que nosotras eramos de Yemen. Como si fuésemos ancianas de Yemen”.

Ese era el sonido que ellas buscaban. El video de “Habib Galbi” ha sido visto más de 400 000 veces en YouTube. Incluso se ha publicado en la página de Facebook de “Mipsterz” (Muslim Hipsters). Las hermanas planean lanzar su álbum debut este año.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.