Homenaje a Espíritu Bautista, defensor de la cultura y la lengua Yanesha

Anna Luisa Daigneault, Coordinadora latinoamericana de proyectos en Living Tongues Institute for Endangered Languages (Instituto de lenguas vivas para idiomas amenazados) escribió el siguiente homenaje al fallecido Espíritu Baustista en su perfil de Facebook. El texto se republica aquí con su autorización. Bautista participó en el taller Voces que resisten: Taller de medios digitales para hablantes de lenguas amenazadas en América Latina que tuvo lugar en Santiago de Chile, a principios del 2013, y en el cual Rising Voices también participó. Alli, trabajó activamente con su hijo para revitalizar la lengua Yanesha a través de la producción del Dicionario hablado de Yanesha. El video de arriba es una muestra de su trabajo.

Mi amigo y compañero Espíritu Bautista que murió hace unas semanas, era una persona carismática e inteligente y la comunidad indígena Yanesha en la parte surcentral amazónica en Perú le extrañarán, al igual que todo aquel que tuvo la oportunidad de trabajar con él. Espíritu fue una de las últimas personas de la tribu con un conocimiento profundo sobre la música e historia oral de los Yanesha en el pasado.

Espíritu Bautista. Photo by Anna Lazuli

Espíritu Bautista. Foto de Anna Lazuli

Tuve el inmenso privilegio de trabajar con Espíritu todos los años entre el periodo de 2008 al 2013, cuando le ayudé a elaborar los Archivos de Historia Oral Yanesha, un proyecto digital que catalogó unas 300 horas de música tradicional e historias grabadas por Espíritu Bautista y Richard Chase Smith.

A Espíritu le encantaba comer pescado, (a veces señalaba que «su gente prefiere no comer aves») y siempre tenía algún consejo para darte o alguna historia fascinante que contar. Él mismo describía la música e historias en Yanesha como muy vitales y significativas. A continuación algunos extractos del catálogo para que aprendan un poco más sobre la herencia de la lengua Yanesha.

Mellañotheñrexh | Este canto fue originado por los dioses de la naturaleza. Ellos cuando nos concentramos para buenas cosas, siempre ellos nos compadecen.

Rrartsorexh | Este canto fue originado de la madre yuca. Lo cantamos cuando sembramos la yuca para que se produzca buenas yucas de calidad.

Yachor Pallá | Esta es la historia de nuestra madre Palla, esposa del Inca. Ella nos trajó el algodón lo que hiló nuestra hermana personaje araña para que nosotros podamos tener nuestra vestimenta típica, la cushma.

Los Archivos de Historia Oral Yanesha preservan y guardan el trabajo de Espíritu.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.