Vídeo muestra a un policía de Trinidad y Tobago abofeteando a un hombre en silla de ruedas

A screenshot of the video that has been circulating on social media showing a plain-clothes policeman in Trinidad and Tobago slapping a man in a wheelchair.

Una captura de pantalla del vídeo que ha estado circulando en medios sociales muestra a un policía de paisano en Trinidad y Tobago abofeteando a un hombre en silla de ruedas.

La ya hundida imagen del Servicio de Policía de Trinidad y Tobago se ha deteriorado aún más tras un vídeo que ha estado circulando en los medios sociales. Téngase en cuenta que el vídeo contiene lenguaje obsceno. En este, un policía de paisano abusa física y verbalmente de un discapacitado en silla de ruedas después de que una policía le arrastrara hacia el tráfico.

Se ha informado que ambos agentes han sido suspendidos de sus deberes mientras las autoridades llevan a cabo las investigaciones acerca del incidente. Los principales medios de comunicación se hicieron eco de lo sucedido; familiares del agente de policía tachan supuestamente todo de esto de «montaje».

Los cibernautas, hablando sobre el incidente, están cansados de esta actitud de «Yo no he sido». El año pasado, varios vídeos se hicieron un hueco en los medios sociales – uno con una madre golpeando a su hijo con una pala, otro con un exministro liando presuntamente marihuana en una habitación de hotel y aún otro de alguien (se cree que es la actual mujer del mismo ministro) pillada en una posición sexual comprometedora con otro hombre. En los tres casos, los avergonzados por los vídeos han optado por la denominada defensa de Shaggy.

Un usuario de Facebook, Rhoda Bharath, respondió a los últimos reclamos de edición del vídeo diciendo:

The slap was edited.
Lurbz tongue was edited.
The Minister in Room 201 was edited.

La bofetada fue editada.
La lengua de Lurbz fue editada.
El ministro en la habitación 201 fue editado.

A lo que naturalmente siguieron comentarios en forma de meme:

BATMAN

«Por que me abofeteas…»
«Estoy entrenando para policía de Trinidad y Tobago».

En el grupo de Facebook WTF Trinidad, los comentarios llegaron rápida y ferozmente. Un usuario de Facebook creyó que el discapacitado era problemático, y defendió al policía:

He was being perverse, he didn't kick the guy in the face. He hit him two open handed slaps. That's a wake up call not intended to injure.

Estaba siendo perverso, no golpeó al chico en la cara. Le golpeó con dos palmadas. Es una llamada de atención sin intención de hacer daño.

Shanelle Whyte respondió:

Police officer or not, that is NO WAY to treat people. Just because of thier [sic] ‘status’ they feel they could take advantage of anyone, and they feel people cant do nun bout it because they is ‘police’. Yeah the man in the weelchair [sic] was wrong, but slapping him up is no way to address the situation. Just goes to show lack of humanity in this country.

Sea agente de policía o no, no es modo de tratar a la gente. Solo por su «estatus» se creen que estan por delante de todos y que la gente no puede hacer nada porque se trata de la «policía». Cierto es que el hombre de la silla de ruedas no obró bien, pero abofetearle no es la manera de llevar la situación. Solo logra mostrar la falta de humanidad en este país.

Antes de que este último vídeo saliera a la luz, la polícia de Trinidad y Tobago ya había sido duramente criticada por corrupción y por su incapacidad de acabar con la creciente delincuencia.

Un comentario culpabilizaba a la persona que graba el vídeo, diciendo que incitaba al discapacitado a volverse y a enfrentarse a la agente de policía. Otro dijo que el agente tenía un historial de agresión y de comportamiento violento.

Lindell Malton Sealey pensó que, a pesar de lo insolente que pudiera haberse mostrado el hombre con silla de ruedas, los agentes sobrepasaron los límites:

Don't matter what trouble making the gentleman did there are ways to handle a situation as a officer of the law those officers had no right.
And for those of you who's [sic] making fun of the situation what if this was one of your family member whether his condition alcoholic, drug addiction young or old those officers abused there [sic] authority & should be punished as an example that they are not above the law ..

No importa el problema que esté causando el señor, hay modos de llevar una situación como agente de la ley, esos agentes no tenían derecho.
Y para los que les hace gracia la situación, ¿qué pasaría si se trata de un familiar suyo fuera cual fuera su condición: alcohólico, drogadicto, joven o mayor? Esos agentes abusaron de su autoridad y deberían ser castigados como ejemplo de que no están por encima de la ley…

Alvaro Mitchell se mostró de acuerdo:

Now I don't know what law this man broke to earn him harsh treatment and hard slaps to his face but this is sad. He doesn't have a weapon, no drugs, no real threat, it looks like he can't even get onto the pavement.

No sé qué ley infringió este hombre para ganarse este tratamiento y estas duras bofetadas, pero resulta triste. No tiene un arma, ni drogas, no supone una amenaza real, parece que ni siquiera puede subir a la acera.

Ronald Ramquar cree que deberían cesar a los agentes, ya que la acción de estos fue contraria al lema del servicio de proteger y servir. David Frost sugirió que ambas partes cometieron un error, pero que la responsabilidad de mostrar un mejor comportamiento recaía en la policía.

While much is expected from the TTPS, they also shouldn't be provoked. This […] shows more of a micheivous [sic] attempt to discredit and bring into disrepute the men of the uniform (although I agree he willingly placed himself there).

The sad part is that this just starts us back at square one everytime something like this happens..much to the dismay of the truly hard working and compassionate cops out there.

Mientras se espera mucho del TTPS, tampoco se les debería provocar. Esto […] muestra un intento malévolo de desacreditar y de desprestigiar a los hombres de uniforme (aunque estoy de acuerdo en que el hombre se sitúo voluntariamente allí).

Lo triste de esto es que nos hace partir de cero cada vez que sucede algo así… a pesar del trabajo realmente duro y compasivo de los policías.

Por último, Lucille Duntin Stewart expresó su esperanza de que el comisario de polícia dirija la situación rápidamente:

I hope that the Comissioner [sic] of Police will investigate thi [sic] brutality dished out by these police officers who pledged to protect and serve the masses.This kind of reckless behavior comes from the top of institutions hence Trinbago is a lawless place.One has to give respect to earn respect.Simple as that.

Espero que el Comisario de Policía investigue la brutalidad repartida por estos agentes, quienes se comprometieron a proteger y a servir a las masas. Este tipo de comportamiento temerario viene de lo más alto de las instituciones puesto que Trinidad y Tobago es un lugar sin leyes. Uno tiene que respetar para ganarse el respeto. Tan simple como eso.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.