Disparando al mensajero: Subsiste la controversia acerca de Brendan Bain en Jamaica

Brendan Bain, D.M., M.P.H., FRCP; former head of head of the Caribbean HIV/AIDS Regional Training Network (CHART). Photo by Steve Shapiro/2011 Caribbean HIV Conference, used under a CC license.

Brendan Bain, D.M., M.P.H., FRCP; ex director de la Red de formación sobre VIH/SIDA de la región Caribe (CHART). Fotografía por Steve Shapiro/Conferencia del Caribe sobre VIH de 2011, usada bajo licencia CC.

La controversia acerca del testimonio ante la corte del profesor Brendan Bain en el caso de Caleb Orozco [en] (en el cual la parte actora está demandando a la Fiscalía General de Belice para que se declare inconstitucional la criminalización de las relaciones homosexuales) subsiste. Después que Bain, quien fue director de la Red de Formación sobre VIH/SIDA de la región Caribe [en] (CHART), declaró que los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres tienen mayor riesgo de contraer VIH, la Universidad de las Indias Occidentales tomó la decisión [en] de no renovar su contrato.

El testimonio completo del profesor está aquí [en]. El aspecto de su declaración que parece estar alimentando la discusión involucra su referencia a un informe que determinó que:

The relative risk of contracting HIV is significantly higher among men who have sex with other men (MSM) in Belize than in the general population. This is also true in several other countries for which data are available, including countries that have repealed the law that criminalizes anal sex and countries where the law still applies.

El riesgo relativo de contraer VIH es significativamente mayor entre hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres (MSM) en Belice que en la población en general. Esto también es cierto en numerosos países que tienen datos disponibles, incluyendo países que han derogado la legislación que criminaliza el sexo anal y países donde la ley aún se aplica.  

El lunes 26 de mayo hubo una protesta en el campus de Mona en apoyo al profesor Bain. Los manifestantes afirmaron que la Universidad había violado el derecho de libre expresión de Bain y sin advertirlo había sembrado dudas acerca del sistema judicial: 

En el grupo de Facebook, «Yo apoyo al Dr. Bain» [en], Miguele Smith [en] comentó el video:

It is unjust on all levels for C.H.A.R.T to continue being in support of Professor Bain’s removal as Head of the organization, for how can an organization lose confidence in an individual of such high esteem and unquestionable professional character for giving an expert opinion? It must have meant that they wanted Professor Bain to state falsely on the issue. It is obvious that the Gay lobby groups are adamant in achieving their goal of having the buggery law repealed and legalizing same sex practices. If this were not so then the expert testimony given by professor Bain would not have been viewed as a threat that could influence the courts verdict to rule against the position of the gay activists and gay lobby groups of having the buggery law repealed. This issue gives insight to the level of indignation that plagues our society and highlights the blatant attempt of such lobby groups to craft a paradigm shift and silence those who oppose their goal even scientific evidence itself.

Es injusto a todo nivel que C.H.A.R.T apoye la remoción del profesor Bain de su cargo como director de la organización; ¿cómo puede una organización perder la confianza en un individuo que goza de gran estima e incuestionable trayectoria profesional por haber dado su opinión experta? Debe significar que pretendían que el profesor hiciera una declaración falsa sobre este asunto. Es obvio que los grupos que hacen lobby en favor de los homosexuales están decididos a lograr la derogación de la ley anti-sodomía y legalizar las prácticas sexuales entre personas del mismo sexo. Si esto no fuera así, el testimonio experto del profesor no hubiera sido percibido como una amenaza que puede influir para que la corte resuelva en contra del reclamo de activistas y grupos de presión pro-homosexuales para que la ley anti-sodomía sea derogada. Este asunto revela el nivel de indignación que existe en la sociedad y resalta un intento flagrante de los grupos de presión en favor de los homosexuales de lograr un cambio de paradigma y silenciar a quienes se oponen a su objetivo, incluso a la evidencia científica.

Muchos otros grupos han salido a defender a Bain. La Asociación Médica de Trinidad y Tobago [en], por ejemplo, se refirió a la no renovación del contrato de Bain como director de CHART como un caso de «dispararle al mensajero» y agregó que existe «evidencia irrefutable de que los hombres que tienen sexo con otros hombres (MSM) tienen mayor riesgo de contraer y contagiar el virus del VIH/SIDA.»

El escritor jamaiquino Kei Miller posteó una reseña que analiza en profundidad el asunto [en], motivado en parte por el hecho de que el Dr. Bain ha sido un amigo cercano de la familia:

It is perhaps an inconvenience to know so well, so personally, people whose public selves you wish to engage with, and sometimes to challenge, for if you take a counter opinion you can no longer throw whatever invective you might have otherwise casually thrown at them – ‘close-minded’, ‘bigots’, ‘bible-thumpers!’ Instead you know too well their integrity, have experienced first-hand their love and compassion and so you must acknowledge that they (like you) are people in search of the truth, and people brave enough to speak that truth as they understand it.

Tal vez es un inconveniente conocer tan bien, en forma tan personal, a los personajes públicos con las uno quiere relacionarse y a veces enfrentarse, porque si uno asume una posición contraria no puede contestar con cualquier improperio que hubiera usado normalmente-¡'de mente cerrada’ , ‘fanático’, ‘predicador loco'! En lugar de eso conoces demasiado bien su integridad, has experimentado personalmente su amor y compasión y entonces debes reconocer que ellos (al igual que tú) son personas en busca de la verdad y personas lo suficientemente valientes para decir la verdad como la comprenden.

Él reconoció inmediatamente la complejidad del asunto y que era necesario quitar muchas capas para entender mejor antes de poder llegar a la verdad:

We might stop for a moment to appreciate that this is how the story has been framed and understood by several Jamaicans. What many of us have understood is that a good man has been fired for having the moral and intellectual integrity to stand up and say not only what he believed, but to do so while standing on the solid ground of his research. And if we appreciate that this is how the story has been framed, that this is what many of us have understood, then we might appreciate why across the length and breadth of this little buggered island, so many of us are feeling deep pain and sometimes anger over the whole issue.

Podríamos detenernos un momento para apreciar que es con este marco, como muchos jamaiquinos entendieron la historia. Lo que muchos entendimos es que un buen hombre ha sido despedido por tener la integridad moral e intelectual para no sólo decir lo que creía sino para hacerlo con los fundamentos sólidos de su investigación. Y si apreciamos el contexto y lo que hemos entendido, entonces podríamos comprender por qué a lo largo y ancho de esta pequeña jodida isla, tantos sentimos profundo dolor y a veces nos sentimos enojados con todo este asunto. 

Miller también se refirió a un aspecto clave [en] del testimonio del profesor Bain en el caso ante la corte:

It is difficult to find anything objectionable in the affidavit – but not impossible. There is one very curious statement which he offers in the preface and which in a way frames all of the evidence he then gives. He says:

‘Some Public Health practitioners have hypothesized that decriminalizing the practice of anal intercourse among consenting adults would lead to a reduction in the incidence rate of HIV infections among MSM. To date, published data have not substantiated this hypothesis.’

This single statement will have several of his colleagues and many others who work as HIV/AIDS researchers scratching their heads in perplexity.  I wish he had expounded on it and not just left it hanging there, a sentence that seems to go dramatically against what most of his colleagues would argue. For what is certainly true is that the rate of HIV/AIDS infection is highest in countries that have their buggery laws firmly in check. So where does this new conclusion come from? The very reports that he cites throughout his paper all come to the conclusion that the buggery laws must be repealed with great urgency to help in the fight against HIV. But Uncle B doesn’t mention this.

Es difícil encontrar algo objetable en la declaración jurada -pero no es imposible. Hay una curiosa afirmación que hace en el prefacio y que de alguna manera enmarca toda la evidencia que provee a continuación. Dice lo siguiente:

 ‘Algunos médicos del sector público han sostenido la hipótesis de que dejar de criminalizar la práctica del sexo anal consentido entre adultos llevaría a una disminución en la tasa de incidencia de infecciones de VIH entre MSM. A la fecha los datos publicados no han confirmado la hipótesis.’

Esta sola declaración dejará a muchos de sus colegas perplejos rascándose la cabeza. Quisiera que se hubiera explayado y no lo hubiera dejado colgado, una oración que parece ir en contra de todo lo que sus colegas argumentarían. Si es cierto que las tasas de infección con VIH son más altas en los países que mantienen vigentes las leyes anti-sodomía. Entonces,¿ cómo llega a esta nueva conclusión? Los mismos informes que cita a lo largo de su trabajo todos llegan a la conclusión de que las leyes anti-sodomía deben ser derogadas para contribuir en la lucha contra el HIV. Pero el tío B no menciona esto.                                                                                           

Miller hizo referencia a una situación con la Coalición para una sociedad saludable [en], que según sus palabras «perdió fundamento intelectual y moral cuando siguieron invocando la investigación del Profesor Chris Beyrer, uno de los principales especialistas a nivel mundial en VIH/SIDA y lo usaron para apoyar su causa de mantener la legislación anti-sodomía vigente».

It was Beyrer himself who finally had to write a heartfelt letter to the Gleaner (you can read it here) almost begging the group to stop being irresponsible and contorting his research, reading it out of context, and not showing the conclusions he had reached. That conclusion – once again – was that the buggery laws must be repealed to help in the fight against HIV. So when Bain seems to be employing a similar tactic, selecting sections of someone else’s research, speaking authoritatively from it, but not acknowledging the conclusions from that research, indeed suppressing it, then we might understand why certain groups might begin to get nervous.

Fue el mismo Beyrer quien finalmente tuvo que escribir una sentida carta a Gleaner (puede leerse aquí [en]) casi rogando al grupo para que deje de distorsionar su investigación de manera irresponsable, fuera de contexto y sin mostrar las conclusiones a las que llega. La conclusión-una vez más-es que las leyes anti-sodomía deben ser derogadas para contribuir a la lucha contra el VIH. Entonces, cuando Bain parece estar empleando una táctica similar seleccionando partes de la investigación de alguien, hablando con autoridad derivada de esa investigación pero sin reconocer las conclusiones de ese trabajo, incluso suprimiéndolas, podríamos entender por qué ciertos grupos podrían ponerse nerviosos.

En un intento personal de descifrar el pretendido significado, escribió:

On closer inspection, and using all my skills as a literary scholar, the sentence is a slick and a slippery one. For though it might seem to leave hanging in the air the possible implication that the evidence REFUTES it, this is absolutely not what he says. He simply says the evidence does not, TO DATE, SUBSTANTIATE it. And we must give him credit, for Bain, throughout his affidavit, is making an extremely important and a nuanced point – that the repeal of the buggery law by itself may not lead to less HIV/AIDS infections among MSM, but that there are other behaviorial issues to tackle.

En una observación más cercana y usando todas mis habilidades como experto literario, la oración es hábil y escurridiza. Aunque podría parecer que deja en el aire la posible implicación que la evidencia REFUTA la afirmación, no es en absoluto lo que dice. Simplemente afirma que la evidencia HASTA AHORA NO LA AVALA. Y debemos darle a Bain el crédito porque durante toda su declaración jurada desarrolla un punto extremadamente importante y con matices-que la derogación de la leyes anti-sodomía no va a llevar por sí sola a menor cantidad de infecciones por HIV entre los MSM, pero que existen otros asuntos conductuales involucrados.

También trató de tender un puente entre las distintas facciones:

The inconvenient truth that most Christians do not want to hear is that this supposedly powerful gay lobby are not a bunch of paedophiles and degenerates hellbent on legalizing their immorality. They are men and women who have slowly let go of the terrible effort it takes to hate themselves, and who know all too well the social and medical consequences that such a culture of hate can produce, and who are now brave enough to challenge that culture of hate.

The inconvenient truth that gay lobbyists do not want to hear is that the counter Christian lobby are not a set of self-righteous, unintellectual people who simply want to advance their hatred of others. Amongst the group of Christian lobbyists are doctors like Brendan Bain who have worked quietly over the years, with love and empathy, to attend to some of the most vulnerable in our society.

La verdad incómoda que la mayoría de los cristianos no quieren oír es que el supuestamente poderoso grupo de presión en favor de los homosexuales no es un puñado de pedófilos y degenerados empeñado en legalizar su inmoralidad. Son hombres y mujeres que lentamente se liberaron del terrible esfuerzo de odiarse a sí mismos, que conocen demasiado bien las consecuencias sociales y médicas que dicha cultura de odio puede producir y que son lo suficientemente valientes para desafiar esa cultura de odio.

La verdad incómoda que los grupos de presión en favor de los homosexuales no quieren oír es que sus contrarios cristianos no son gente con pretensiones de superioridad moral, no preparada intelectualmente, que simplemente quieren llevar adelante su odio hacia el resto. Entre ellos hay doctores como Brendan Bain que han trabajado durante años con amor y empatía brindando asistencia a las personas más vulnerables de nuestra sociedad.

KairoFocus apoyó por completo al Dr. Bain:

 We must also note how Dr Bain's report calmly and professionally states or summarises clinically observed and statistically soundly investigated facts that should not be in serious dispute, and draws out findings that are very carefully broadened from the Buggery law — and BTW, this is about a sexual act that is generally reasonably seen as insanitary and dangerous, not a disposition —  to the full range of people at risk. Any sexually promiscuous person or anyone who interacts sexually with such a person is at risk in our region, or anyone who carelessly handles blood or other body fluids. (Intravenous drug use is not a significant factor in the Caribbean . . we smoke or drink, we don't «jook» here. [And, we should stop the smoking and drinking to excess too.

Debemos también señalar cómo el informe del Dr. Bain afirma o resume, con calma y de manera profesional, hechos investigados, clínicamente observados y estadísticamente documentados que no deberían ser discutidos y presenta hallazgos que cuidadosamente exceden el ámbito de la ley anti-sodomía-y por cierto, de lo que se trata es de un acto sexual que es generalmente, de manera razonable, considerado insalubre y peligroso, no de una disposición legal -para alcanzar a toda la población en riesgo. Cualquier persona sexualmente promiscua o todo aquel que interactúa sexualmente con dicha persona está en riesgo en nuestra región, o todo aquel que descuidadamente maneja sangre u otros fluidos. (El uso de drogas intravenosas no es un factor significativo en el Caribe.. fumamos o bebemos, aquí no nos inyectamos. [Y también deberíamos dejar de fumar y beber en exceso.

Mostró su escepticismo [en] respecto del razonamiento de la Universidad en este asunto:

Now, too,  if what I suspect is going on behind the scenes is even half-way so (and notice protesters speaking of selling out for thirty pieces of silver . . . ), we had external forces with financial leverage over UWI, who sought to use radicals as a front lending apparent legitimacy to holding UWI to ransom to suppress research and analysis based findings identified by Dr Bain, on the real causal factors for the prevalence and patterns of HIV/AIDS in our region. 
That is, grant money may well have come to WI with some ugly, hidden, enslaving chains attached. 

Which is a wake-up call on what sort of money we should accept, from whom, for what . . . our souls are not for sale.

I therefore have a word for my Alma Mater:
It is time for us to stop, pause and rethink, UWI administrators.

Ahora, también, si lo que sospecho está sucediendo detrás de escena, está incluso a medio camino (y noten que los manifestantes hablan de venderse por treinta monedas de plata…), teníamos fuerzas externas con apoyo financiero sobre la UWI, que buscaban usar a los revolucionarios como un frente que los legitime aparentemente para exigirle a la UWI, como una suerte de rescate, suprimir los hallazgos basados en investigación y análisis identificados por el Dr. Bain, sobre las verdaderas causas de la prevalencia y patrones de VIH/SIDA en nuestra región.  Esto significa que las contribuciones a  la universidad pueden traer consigo algunas desagradables, ocultas cadenas de esclavitud.

Lo que es una llamada de atención sobre qué tipo de dinero debemos aceptar, de quién, para qué… nuestras almas no están a la venta.  

Por lo tanto, tengo unas palabras para mi Alma Mater: Administradores de la UWI, es tiempo que nos detengamos, hagamos una pausa y reflexionemos

El poeta y activista de Trinidad, Brendan O'Brien [en] argumentó que quienes se ocupan de diseñar políticas deben seguir las mejores prácticas, con independencia de sus creencias personales:

The refusal to acknowledge the medical merit of the decriminalization of same-sex behaviour in curbing the epidemic of HIV/AIDS and other STIs in the developing world is a refusal to curb the epidemic overall. 

Organizations committed to HIV prevention and the care of those affected have a mandate to support policies that work. When medical practitioners insist upon not supporting those policies in their capacity as members of those organizations, those organizations are within that mandate to sack them. It would work the exact same way, for example, if a global coalition of pediatricians dedicated to ensuring young children get vaccinated chose to sack a doctor who insisted against the evidence that vaccines cause autism. 

Negarse a reconocer el mérito médico que tendría dejar de criminalizar la conducta de los homosexuales como herramienta para frenar la epidemia de VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual en el mundo en desarrollo, es negarse a frenar la epidemia en general.

Las organizaciones comprometidas con la prevención del VIH y el cuidado de los afectados, tienen el mandato de apoyar las políticas que funcionan. Cuando los médicos insisten como miembros de tales organizaciones en no apoyar dichas políticas, esas organizaciones están facultadas a despedirlos. Funcionaría de la misma manera, por ejemplo, si una coalición global de pediatras dedicada a asegurar que los bebés sean vacunados decidiera despedir a un doctor que insistiera en contra de la evidencia en sostener que las vacunas causan autismo.

O'Brien argumentó que aunque los hechos presentados por el Dr. Bain eran correctos, sus políticas de prohibiciones eran incorrectas: 

Bain is right when he says that MSM, especially in the Caribbean, are at high risk of contracting STIs such as HIV. After all, he got those facts largely from Beyrer. 

Bain is wrong when he says that the solution is to continue criminalizing same-sex behaviour. Such a legal position makes it even more difficult for MSM to get or choose to seek treatment in a society that already holds a dangerous social stigma against LGBT persons. Bain is therefore woefully underinformed as to the policies that the majority of public health professionals are in support of – policies that CHART was committed to supporting – or was willing to lie by omission as it pertains to the facts related to the issue, since he was willing to quote Beyrer’s numbers, but not Beyrer’s conclusions.

Bain está en lo correcto cuando dice que los MSM, especialmente en el Caribe, tienen riesgo elevado de contraer ETS, como VIH. Después de todo, esos datos los tomó principalmente de Beyrer.

Bain se equivoca cuando dice que la solución es seguir criminalizando la conducta homosexual. Dicha postura legal dificulta aún más a los MSM el buscar tratamiento en una sociedad que peligrosamente estigmatiza a las personas LGBT. Bain está, por lo tanto, lamentablemente mal informado acerca de las políticas que la mayoría de los profesionales de la salud apoyan- políticas que la CHART se había comprometido a apoyar- o estaba deseoso de mentir por omisión en lo que respecta a los hechos relacionados con el tema, debido a que quería citar las cifras de Beyrer, pero no sus conclusiones.

Pero ¿El profesor Bain realmente dijo eso? Miller explicó lo siguiente [en]:

Bain’s affidavit takes a neutral tone and is absolutely grounded in research, but it would be disingenuous for us to ignore what the affidavit is being used to advance. We especially know what it is being used in service of, not so much because of what it says, but because of what it doesn’t say, the conclusions that are not included, the voices shouting from these reports that buggery laws need to be repealed, that are carefully silenced.

For many stakeholders in the fight against HIV/AIDS who are working hard to create environments in which people might practice better sexual health, that might encourage an especially effeminate man not to feel awkward and guilty to walk into a pharmacy and buy condoms and lubricant, an environment where people might seek treatment when needed – for these stakeholders to support a position that argues for the maintenance of punitive buggery laws is not only unhelpful to their work, but is unethical.

La declaración jurada de Bain adopta un tono neutral y está absolutamente respaldada en la investigación, pero sería poco sincero ignorar que esta declaración está siendo usada para avanzar. Nosotros particularmente sabemos que está siendo útil para ciertos fines, no tanto por lo que dice sino más bien por lo que no dice, por  las conclusiones que no incluye, por las voces que gritan desde esos informes que es necesario derogar la legislación anti-sodomía, que están siendo cuidadosamente silenciadas.

Para los grupos que luchan contra el VIH/SIDA, trabajando duro para crear ambientes en los cuales las personas adopten prácticas más saludables para su salud sexual, que alentarían a un hombre afeminado a no sentirse mal o culpable al entrar a una farmacia y comprar preservativos y lubricante, un ambiente donde las personas puedan buscar tratamiento cuando lo necesiten -para esos grupos, apoyar una postura favorable al mantenimiento de la legislación anti-sodomía no sólo es inútil para su tarea, sino que también es inmoral.  

La imagen usada en este post [en], para la Conferencia del Caribe sobre VIH de 2011, por Steve Shapiro, usada bajo licencia CC Attribution-NoDerivs 2.0 Generic [en]. Visite el álbum de flickr de la Conferencia del Caribe de 2011 [en].

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.