Buscado activista de Tiananmén es rechazado en nuevo intento de entregarse a China

@zuola uploaded the photo of Wu'er Kaxi from the wanted criminal notice printed in major newspapers 24 years ago.

@zuola subió la foto de Wu'er Kaxi tomada de la nota de criminal buscado del gobierno chino en los períodicos más importantes hace 24 años

Wu'er Kaixi [en], un estudiante activista buscado por participar en las protestas por la democracia de 1989 en Tiananmen, se entregó ante el gobierno de Hong Kong durante una escala mientras viajaba de Taiwán a Bangkok. Pidió ser extraditado a China continental como fugitivo.

Hizo muchos intentos de volver a China desde 2009 como parte de la campaña de exiliados de Tiananmen para volver a casa [en] lanzada por el reverendo Chu Yiu Ming [en] en 2007. La campaña «Vuelta a casa» es para apoyar a los activistas exiliados a volver a casa y reunirse con sus familias.

En 2009, se le negó la entrada a Macao a Wu'er Kaixi; en 2010 fue arrestado por intentar entrar en la embajada china en Tokio, y en 2012 fue ignorado por la embajada china cuando se entregó en Washington D.C.

Como en sus anteriores intentos, Wu'er Kaxi fracasó de nuevo esta vez. El gobierno de Hong Kong le ha denegado también su entrada, y lo expulsaron de vuelta a Taiwán poco después de su llegada.

Alrededor de las 1 p.m., Wu’ er Kaixi escribió en su Twitter:

Estoy en el aeropuerto internacional de Hong Kong. Me dirigí a las autoridades locales y les dije que soy un fugitivo buscado por el gobierno chino y que me quería entregar. Ahora estoy en el área de control de inmigración. Tengo toda la declaración aquí: wuerkaixi.com

Esta vez Wu'er Kaixi estuvo acompañado por Albert Ho, un legislador del Partido democrático de Hong Kong y el jefe de la Alianza hongkonesa en apoyo de los movimientos patrioticos de China [zh, en].

@wenyunchao, un activista político de China continental ahora residente en Estados Unidos publicó una foto de Wu'er Kaxi y Albert Ho tomada en el aeropuerto de Taipei antes de que salieran de Hong Kong con la etiqueta #Homecoming (Vuelta a casa):

Wu'er explicó [zh, en] por qué quería entregarse en una declaración en su blog:

Desde 1989, he estado exiliado 24 años, y no he podido ver a mis padres ni a otros miembros de la familia. Mis padres son mayores y tienen mala salud. El gobierno chino se niega a expedir pasaportes para que ellos puedan viajar al extranjero y visitarme. Les dijeron a mis padres claramente que la razón por la que no le expedirían los pasaportes era porque su hijo era un disidente. Me gustaría preguntar al gobierno chino, ¿está este el comportamiento en concordancia con los tratados internacionales que ha firmado? ¿está de acuerdo con el espíritu de los valores tradicionales chinos? ¿está en concordancia con la ley de la RPC?

Creo que la respuesta a todas estas preguntas es, no, y es por eso que siento que no tengo más remedio que entregarme. Echo de menos a mis padres y a mi familia, y espero poder reunirme con ellos mientras estén vivos, incluso si la reunión se tuviese que llevar a cabo tras una pared de cristal.

También explicó la razón para escoger Hong Kong como punto de entrada:

Desde 2009, hice intentos similares en Macao, Japón y Estados Unidos para entrar a China o en las embajadas chinas para hacer frente a los cargos del gobierno chino directamente, pero todas las veces se me denegó la entrada. Lo que estoy haciendo hoy es el resultado del absurdo acto por parte del gobierno chino de ordenar mi arresto, mientras que al mismo tiempo se niegan a dejarme volver.

Suponiendo que el gobierno de Hong Kong aceptase la posición china oficial, que ve mi participación en el movimiento estudiantil de 1989 como parte de una “conspiración para derrocar al gobierno,” que me hace culpable de una “incitación contrarevolucionaria,” el gobierno de Hong Kong debería aceptar mi petición y ayudar al gobierno chino a arrestarme. Comprendo que el área de tránsito del aeropuerto internacional de Hong Kong es una zona internacional, pero es también un área bajo la jurisdicción del gobierno de Hong Kong, y las autoridades de Hong Kong deberían, por tanto, considerar mi petición de entregarme.

Si el gobierno de Hong Kong me niega la petición, y tampoco va a arrestarme o ayudar al gobierno chino a hacerlo, tomo esto como que el gobierno de Hong Kong no acepta el veredicto oficial de la República Popular China con respecto al movimiento estudiantil de Tiananmen. Si esto es así, lo agradezco, y pido al gobierno de Hong Kong que deje de negar a los disidentes chinos el derecho a entrar en Hong Kong, dándome así la oportunidad de entregarme en la oficina de enlace china en Hong Kong.

Actualmente, el gobierno de Hong Kong no tiene la necesidad de explicar su posición política con respecto al movimiento estudiantil de 1989 ni tampoco ha firmado jamás ningún acuerdo de extradición [zh, pdf] criminal con el gobierno de China continental. Sin embargo, las autoridades de inmigración de Hong Kong han negado la entrada a un número de disidentes chinos conocidos desde su devolución a China. Esta vez, el gobierno de Hong Kong también negó la entrada a Wu'er Kaxi y este dejó el aeropuerto de Hong Kong y volvió a Taiwán alrededor de las 4 p.m.

Aunque el viaje de Wu'er Kaxi a Hong Kong fue corto, hubo un buen número de debates y comentarios sobre el incidente en Hong Kong. Francis Chan expresó [zh] su cálida bienvenida en el hilo de comentarios del informe de Housenews:

Se casó con una taiwanesa, tiene pasaporte taiwanés y debería poder entrar como un taiwanés más. Es muy bienvenido. Déjenlo entrar y permítanle compartir su experiencia con nuestros jóvenes. Si hubiese mantenido la boca cerrada y hubiese estado fuera del combate en mayo-junio de 1989, podría haber sido un principito rico. Su padre solía ser un cuadro importante de la etnia Uighur en Xinjiang.

Sin embargo, solo unos pocos en Hong Kong apreciaron el acto de rendición de Wu'er Kaxi. Por el contrario, muchos expresaron su desacuerdo con los disidentes. Por ejemplo Kelvin Kwok Fung Tang [zh] publicó sus comentarios en varios hilos de noticias públicas en Facebook:

中共國的滅絶人性是肯定的。但是當初遠走高飛的吳爾開希離國後有想到要改變中國嗎?眾多受香港人協助逃出外國的所謂民運份子有團結起來改變中國嗎?沒有,似乎大都在外國畢業、結婚、離婚、賺錢就算了,如今自己父母老了又不能回國見父母,才知道要懊悔,那為何當初要辜負香港人對你的期望?為何辜負自己的理想?[…] 再三問問吾爾開希,這二十年來你在美國和台灣為華人作過任何貢獻嗎?

Todo el mundo sabe que el [Partido comunista chino] tiene la sangre fría. Pero, ¿de verdad quiere Wu'er Kaxi cambiar China? ¿Se unieron los disidentes de China continental salvados por la gente de Hong Kong para cambiar China? No. Muchos de ellos simplemente recibieron sus títulos universitarios en el extranjero, se casaron, se divorciaron e hicieron mucho dinero. Ahora que sus padres son viejos, sienten remordimiento. Fallaron a nuestras expectativas y a sus propias ideas. […] Pregunto por aquí a Wu'er Kaxi, ¿qué ha hecho, en los pasados 20 añons, en Taiwán y en Estados Unidos por el desarrollo de la democracia en China?.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.