¿Ves todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérese de más sobre Traducciones Lingua  »

Corren los rumores de que Putin se ha vuelto a casar

Alina Kabaeva appears in a music video, 12 September 2010, screenshot from YouTube.

Alina Kabaeva aparece en un video musical, 12 de setiembre de 2010. Captura de pantalla de YouTube.

Desde hace tiempo, hay rumores de que Putin tiene una relación romántica con la exgimnasta Alina Kabaeva, nacida en Uzbekistán. Ciertamente, la especulación es anterior al divorcio de Putin, que anunció a la prensa en junio de 2013. En la última semana de setiembre, el chisme se ha reavivado, y esta vez los entrometidos de RuNet sospechan que Putin (de 60 años) y Kabaeva (de 30 años) hayan finalmente dado el sí.

Todo empezó con un tuit [ru] vespertino el sábado 21:

Me dijeron que Putin y Kabaeva se casaron hoy en el Monasterio Iversky. Todo el perímetro de Valdai está acordonado.

Este mensaje, escrito por el abogado Koloy Akhilgov, fue retuiteado más de 500 veces, y alborotó a la blogósfera rusa, que buscó más información. Unas cuantas horas después, Akhilgov informó:

Amigos, no puedo comprobar la exactitud de los hechos, pero gente del lugar informó que el Servicio Federal de Protección bloqueó a todos y todo alrededor de Iversky.

Una cuenta de Twitter de parodia que se burla del portavoz de Putin, Dmitry Peskov, tuiteó pronto:

Sí, ¡Vladimir Vladimirovich se casó! Pero no con Alina Kabaeva, sino con el reino.

Pocas horas después del primer tuit de Akhilgov, Dmitry Peskov salió en TV Dozhd (TV Lluvia) y negó los rumores [ru], y reprendió a la blogósfera por su parloteo y acusó a los cibernautas de “ejercicios en Internet un sábado por puro aburrimiento”. Esta aparentemente imprecisa negativa solamente aumentó el rumor en línea. Por ejemplo, el usuario Egor Sedov de LiveJournal sostuvo [ru] que Peskov solamente había avivado las llamas del rumor y agrandó una historia.

Я этих слухов не слышал.  Зато теперь – услышал. Кому спасибо говорить? А г. Пескову, вот кому. Смолчал бы Песков – и слухи (даже если они и были) стихли бы сами собой. Теперь – нет. А вообще, Кабаева, вроде, мусульманка? Или нет? Если мусульманка, то возможно ли венчание?

No había escuchado estos rumores. Pero ahora sí. ¿A quién puedo dar las gracias? Al señor Peskov, ¡a él! Si Peskov no hubiera dicho nada, los rumores (aunque fueran ciertos) se hubieran extinguido solos. Pero no ahora. Otra cosa: ¿es Kabaeva musulmana? ¿O no? Si es musulmana, ¿es posible un matrimonio?

Comentando también el aspecto religioso de un potencial enlace de Putin y Kabaeva, otro bloguero especuló [ru] que Kabaeva se había convertido a la religión ortodoxa para poder casarse con Putin.

El bloguero Pasha Businessman exhortó [ru] a la blogósfera a calmarse y a dejar de difundir rumores infundados:

Считаю все эти слухи выдумками. Кроме самих слухов подтверждений из других источников нет.

Ни одной фотографии, ни одного видео и так далее. Даже не важно как это комментирует пресс-служба. Кроме вбросов таблоидов и таблоидных журналистов никаких других фактов, что Путин встречается с Кабаевой нет.

Господа журналисты давайте не будем бегать впереди паровоза, получите факты, зафиксируйте, подтвердите из независимых источников а потом и публикуйте.

Creo que todos estos rumores son simples inventos. Salvo por los rumores, nada está confirmado por otras fuentes. Ni una sola fotografía, ni un video, entre otros. No importa lo que diga la oficina de prensa. Además de alimentar a los tabloides y atodos los periodistas tabloides, no hay otras informaciones de que Putin [siquiera] conozca a Kabaeva. Dios, periodistas, no se apresuren. Busquen los hechos, compréndanlos, verifiquen usando fuentes independientes y después publiquen.

En su muro de Facebook, la periodista Natalia Gevorkyan se preguntó [ru] por qué el Kremlin tiene que hacer de todo una “operación especial”, haciendo ver que Putin esperó que se acumulara gran especulación en los medios antes de para anunciar su divorcio:

Сколько лет не жил с женой, прежде чем сходить в театр на интервью о разводе? Теперь столько же лет проживет в браке, прежде чем о нем объявить? Может, правда, на Олимпийских играх…. Как-то логично-символично.

¿Cuántos años que [Putin] no vivió con su esposa antes de hacer el teatro de una entrevista sobre su divorcio? Ahora, ¿pasarán tantos años en este matrimonio antes de que lo anuncien? Tal vez, sin embargo, en los Juegos Olímpicos… De alguna manera [puede ser] lógico-simbólico [revelarlo ahí].

Los pronósticos son que el chisme del nuevo matrimonio de Putin sea solamente eso. Pero si Gevorkyan tiene razón en que Putin está esperando otro ambiente inesperado y bien concurrido para la revelación dramática, tal vez debamos esperar hasta los Juegos Olímpicos de Inivierno del próximo año en Sochi.

2 Comentarios

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.