La lucha para salvar la medicina tradicional en Santo Tomé y Príncipe

Diversity on the table. Rural area of S. João, São João of Angolares, São Tomé e Principe. Photo by Maria Cartas on Flickr (CC BY-SA 2.0)

Diversidad en la mesa. Área rural de S. João, São João dos Angolares, Santo Tomé y Príncipe. Foto de Maria Cartas en Flickr (CC BY-SA 2.0)

Sigue siendo a través de la medicina tradicional que casi el 80 por ciento de la población de los países en desarrollo garantiza la atención primaria de salud a sus habitantes, de acuerdo [en] con la Organización Mundial de la Salud, la cual estableció el 31 de agosto de 2003 como el Día de la Medicina Tradicional Africana. En Santo Tomé y Príncipe, el uso de plantas medicinales como recurso para curar diversas enfermedades no es una excepción.

El segundo país más pequeño de África después de Seychelles [pt], es considerado «el dorado» por muchos investigadores internacionales [pt], reconocido a nivel mundial como una de las zonas de mayor biodiversidad, con al menos 148 especies de plantas exclusivas de esta región [pt].

Con una inmensa riqueza natural, se da gran importancia a las plantas medicinales en las islas en lugar de a medicamentos industrializados, dando duerza así a su uso individual.

La viabilidad de los beneficios terapéuticos de las plantas usadas comunmente ya ha sido probada [pt] por investigadores que estuvieron en la región, tales como Maria do Céu Madureira [pt], quien en los últimos años ha sido uno de los rostros destacados en la recolección, sensibilización, y propagación (con los debidos créditos) de la riqueza intelectual que aún es relevante en las islas.

Hechos científicos y recetas tradicionales acerca del uso de multiples plantas fueron publicadas en un libro [pt] (PDF), con la coordinación de un investigador en los campos de famacología y etnobotánica, titulado “Estudo Etnofarmacológico de Plantas Medicinales de S. Tomé y Príncipe”.

En un artículo acerca de «Plantas Medicinales y Medicina Tradicional de S. Tomé y Príncipe» [pt] (PDF, 2012), disponible en el repositorio del Centro de Estudios Africanos del Instituto Universitario de Lisboa (ISCTE-IUL), Maria do Céu Madureira Afirma:

Em S. Tomé e Príncipe um grande número de medicamentos derivados de plantas
tem sido utilizado desde há séculos pela medicina tradicional.  De facto, há muitos locais em que é praticamente inexistente, ou mesmo nula a prática de medicina ocidental… Aqui, a medicina tradicional reveste-se de uma importância decisiva, já que é, por vezes, a única alternativa terapêutica a que as populações podem ter acesso.

En S. Tomé y Principe, un gran numero de medicamentos derivados de plantas ha sido usado por siglos para la medicina tradicional. De hecho, hay muchos lugares en donde la medicina occidental es prácticamente inexistente, o casi nula… Aquí, la medicina tradicional es especialmente importante ya que a veces es la única opción terapéutica a la que la población puede tener acceso.

Sun Pontes and Maria do Céu Madureira at the first TEDx São Tomé conference, 06/20/2013. (used with permission)

Sun Pontes y Maria do Céu Madureira en la primera conferencia de TEDx São Tomé, 06/20/2013. Usado con su permiso.

Los que poseen un profundo conocimiento sobre el tema son los terapeutas tradicionales, usualmente conocidos por diferentes términos locales tales como «tchiladô ventosa” (aplicador de ventosas), «stlijon mato”, (cirujano del bosque), o “patlela” (partera tradiciaonal). Estas personas, casi todas centenarias (salvo por algunas excepciones), son quienes llevan el conocimiento que fue trasmitido a ellos por sus antepasados de forma verbal, y hoy están numéricamente en extinción.

A principios de agosto, Global Voices reportó [pt] sobre el proyecto de documental Soya Kutu (cortometrajes) que ha producido películas animadas cortas con la participación de un conjunto de «doctores tradicionales», niños y adolescentes. Los cortometrajes cuentan historias acerca de las plantas medicinales y sus usos tradicionales, dando valor a las referencias culturales con las cuales están asociadas.

Uno de los ejemplos es el plato típico del país, Calulu [pt], el cual contiene hierbas medicinales con efectos beneficiosos para la malaria, cólico, lombrices, diarrea, disentería, dolores de cabeza, entre otros, como es mostrado en el video «Despúes del día del Bocado)«:

Jóvenes estudiantes en un curso de turismo describieron su percepción de la importancia de la medicina tradicional para los habitantes de Santo Tomé y Príncipe en un proyecto [pt] llevado a cabo para la asignatura Historia del Patrimonio: 

Constatamos que a nossa terra está enriquecida de cura para todo o tipo de moléstias e doenças. Desde as mais insignificantes ervas daninhas, até as árvores de grandes portes, constituem uma fonte de remédios para todos os males.

Constatamos que nuestra tierra esta enriquecida con remedios para toda tipo de dolencias y enfermedades. Desde las hierbas más insignificantes hasta los árboles con los tallos más largos, constituyen una fuente de remedios para todos los males.

Alberto, Txiladô-Ventosa (Applier of Suction Cups). Photo by Maria do Céu Madureira in the article "Plantas Medicinais e Medicina Tradicional de S. Tomé e Príncipe (Medicinal Plants and Traditional medicine of S. Tomé e Príncipe) " (used with permission)

Alberto, Txiladô-Ventosa (Aplicador de ventosas). Foto de Maria do Céu Madureira en el artículo «Plantas Medicinais e Medicina Tradicional de S. Tomé e Príncipe» (Plantas Medicinales y Medicina Tradicional de S. Tomé y Principe). Usada con permiso.

Sin dejar a un lado la preocupación por la inminente pérdida de este patrimonio inmaterial, ellos afirmaron que «la medicina tradicional ha adquirido un lugar significante en la sociedad de Santo Tomé y Príncipe» porque:

(…) faz parte da crença do povo são-tomense, pois desde há muito tempo que as pessoas acreditam nos tratamentos e nos efeitos da medicina tradicional. Esta crença foi-nos transmitida pelos nossos avós, tornando-se assim, a nossa tradição «quá cú bé mé nu, dona mu cá fé, ele só çá vede, ele só cá buá dá nom» – (o que eu vi minha mãe e minha avó a fazerem, é para mim verdadeiro e melhor para nós)

(…) Hace parte de las creencias de la gente de Santo Tomé y Príncipe, porque por mucho tiempo la gente ha creido en los tratamientos y en los efectos de la medicina tradicional. Esta creencia fue transmitida a nosotros por nuestros abuelos, y entonces se convirtió en nuestra tradición «quá cú bé mé nu, dona mu cá fé, ele só çá vede, ele só cá buá dá nom»- (Lo que vi hacer a mi mamá y a mi abuela, es para mi verdad y lo mejor para nosotros)

De acuerdo con ellos, la práctica ha disminuido gradualmente en el país por varias razones tales como el desinterés de las nuevas generaciones, la negativa de viejas generaciones a pasar el conocimiento a las generaciones jóvenes, y la disminución de la credibilidad de la medicina tradicional frente a la medicina científica. Es por eso, afirmaron ellos, que «es necesario preservar este conocimiento, así no desaparece.»

Mientras muchos de los curiosos y especialistas extranjeros continuan haciendo expediciones a Santo Tomé y Principe en busca de «doctores tradicionales» de las islas, para que compartan sus conocimientos, hay quienes critican la «apropiación del conocimiento tradicional» para el uso de la industria farmacéutica. Xavier Muñoz, geógrafo y presidente de Caué-Amigos Asociación de S.Tomé y Príncipe [pt] con sede en Barcelona, escribió [pt] en 2008:

As diferentes espécies de plantas medicinais que escondem os matos húmidos africanos estão a dar dia a dia novas fórmulas de princípios ativos farmacológicos nos laboratórios das grandes multinacionais, que são imediatamente patentados, baixos [sic] marcas industriais e produzidos com os anos a grande escala. Posso concordar que os custos de desenvolvimento dos produtos farmacológicos nessas empresas podem ser altos, mas isso não deveria supôr a apropriação dos direitos sobre a base do conhecimento que é originário muito frequentemente do saber tradicional local.

Las diferentes especies de plantas medicinales escondidas en la selva húmeda africana pueden producir día a día nuevas fórmulas de principios activos farmacéuticos en laboratorios de grandes multinacionales, que son inmediatamente patentados bajo marcas industriales y producidos en los próximos años a gran escala. Puedo estar de acuerdo que el costo del desarrollo de productos farmacéuticos en estos negocios puede ser alto, pero esto no deberia suponer que los derechos de propiedad puedan ser asumidos sobre la base del conocimiento el cual es originado frecuentemente del conocimiendo tradicional local.

Él cree que este conocimiento debe ser valorado y preservado, como lo hace Brigida Rocha Brito [pt], doctor de Estudios Africanos, quien llama [pt] al trabajo en equipo entre los diferentes tipos de conocimientos:

 Também defendo que as medicinas tradicionais são de preservar, bem como o conhecimento dos mais velhos. Acredito que este pode vir a ser um excelente trabalho de parceria entre a investigação científica e a sabedoria tradicional de carácter popular.

También defiendo que la medicina tradicional debe ser preservada, tanto como el conocimiento de los ancianos. Creo que esto puede llegar a ser un proyecto excelente de asociación entre la investigación científica y el conocimiento tradicional popular.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.