Sentencias de larga duración para blogueros vietnamitas «disidentes»

Tras asistir a un curso organizado por el Viet Tan o Partido Reformista Vietnamita, 14 personas fueron arrestadas por las autoridades vietnamitas por supuesta participación en «actividades dirigidas a derrocar la administración del pueblo». Los arrestados eran en su mayoría estudiantes católicos, blogueros, y activistas de los derechos humanos. El pasado 9 de enero, un juzgado local los encontró culpables [en] de subversión citando el Artículo 70 del código penal. A los convictos se les atribuyeron sentencias de larga duración [en]:

1. Ho Duc Hoa (13 años en prisión, 5 años de arresto domiciliario)
2. Dang Xuan Dieu (13 años en prisión, 5 años de arresto domiciliario)
3. Paulus Le Son (13 años en prisión, 5 años de arresto domiciliario)
4. Nguyen Van Duyet (6 años en prisión, 4 años de arresto domiciliario)
5. Nguyen Van Oai (3 años en prisión, 2 años de arresto domiciliario)
6. Ho Van Oanh (3 años en prisión, 2 años de arresto domiciliario)
7. Nguyen Dinh Cuong (4 años en prisión, 3 años de arresto domiciliario)
8. Nguyen Xuan Anh (5 años en prisión, 3 años de arresto domiciliario)
9. Thai Van Dung (5 años en prisión, 3 años de arresto domiciliario)
10. Tran Minh Nhat (4 años en prisión, 3 años de arresto domiciliario
11. Nong Hung Anh (5 años en prisión, 3 años de arresto domiciliario)
12. Nguyen Dang Vinh Phuc (libertad condicional)
13. Nguyen Dang Minh Man (9 años en prisión, 3 años de arresto domiciliario)
14. Dang Ngoc Minh (3 años en prisión, 2 años de arresto domiciliario)

Blogueros «disidentes» a juicio. Origen de la foto: página de Faebook de Viet Tan.

Viet Tan [vi] es un grupo de oposición político con sede en Estados Unidos prohibido por el gobierno vietnamita. El grupo emitió la siguiente declaración el día del juicio:

Estos activistas [vi], la gran mayoría de los cuales tienen entre 20 y 30 años, han abogado sin descanso por la justicia social, se han comprometido con el periodismo ciudadano y han participado en manifestaciones pacíficas contra la invasión territorial china. Al perseguir a estos individuos por expresarse de manera pacífica y por su defensa política, el régimen de Hanoi ha demostrado una vez más el miedo que le tiene a la sociedad civil.

Inmediatamente se produjo una reacción de los grupos de derechos humanos ante la noticia, exigiendo la libertad de los blogueros condenados. Shawn Crispin, del Comité para la Protección de los Periodistas, describió estas «duras sentencias» como una supresión del periodismo independiente [en]:

Estas duras sentencias demuestran hasta donde están dispuestas a llegar las autoridades vietnamitas para suprimir el periodismo independiente. Apelamos a las autoridades para que revoquen estas condenas y liberen a todos los periodistas que están ahora mismo entre rejas bajo falsos cargos relacionados con la seguridad nacional.

Brad Adams de Human Right Watch [en] sugiere que Vietnam debería honrar a los activistas en lugar de meterlos en la cárcel:

La condena de más activistas pacíficos es otro ejemplo de un gobierno que cada vez siente más miedo de las opiniones de su propio pueblo. En vez de meter en la cárcel a los que lo critican, el gobierno vietnamita debería honrarles por sus esfuerzos por enfrentarse a la miríada de problemas a los que se enfrenta al país y que el gobierno mismo también reconoce.

Sea cual sea la razón, el gobierno se presenta como despótico ante su propio pueblo y el mundo entero al decir que cualquiera que intente luchar por los derechos de otro es una amenaza para el estado.

Amigos y familiares de los blogueros «disidentes» por fuera del juzgado. Foto proporcionada por Viet Tan.

Rupert Colville, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, insta a revisar [en] el Código Penal de Vietnam:

Pedimos al Gobierno de Vietnam que revise el uso que hace del Código Penal para meter en la cárcel a gente que es crítica con sus políticas, y a hacer una revisión de los casos de violación de la libertad de expresión y asociación del país.

Amnistía Internacional mantiene que los cargos contra los activistas no tienen base donde sostenerse [en]:

Malinterpretar las actividades de los activistas como un intento de derrocar el gobierno no se sostiene sobre ninguna base- estos activistas han sido encarcelados por ejercer su derecho a la libertad de expresión.

Al mismo tiempo, la bloguera Nguyen Hoang Vi cuenta [en] cómo fue acosada sexualmente por las autoridades policiales cuando cubría el juicio de los blogueros encarcelados el pasado 28 de diciembre:

Hoy me siento feliz por reclamar dos victorias en su contra. La primera es que, a pesar del hecho de que han mobilizado a un montón de gente y esfuerzos para evitar que dejase mi casa, han fallado. Sí llegué al juzgado, justo donde quería ir. El segundo, han usado varios actos sucios y viles deseando herir mi alma e infundirme miedo y que abandonase mi causa. Pero quiero que sepan que aunque quizás sea verdad que haya gente a la que vuestros viles actos los haga rendirse ante ustedes, eso es algo que sólo funciona con los débiles. Con la gente como yo, ese tipo de actos únicamente fortalecen mi espíritu y mi determinación. Deberías transmitir mis palabras a aquellos que les ordenaron realizar ese tipo de actos. Y no olviden añadir que sus habilidades son tan pobres e inferiores a una mujer que tuvieron que recurrir a viles actos.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.