- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Protesta en Beijing en contra de un tren expreso tomó a China de sorpresa

Categorías: Asia Oriental, China, Gobernabilidad, Medios ciudadanos, Política, Protesta

Una rara protesta tuvo lugar [1] [eng] en el centro de Beijing el 9 de diciembre de 2012 en contra de la construcción de la línea del Tren Expreso Shenyang-Beijing, la cual atraviesa el área céntrica del distrito de Chaoyang. Aunque la libertad de reunión está protegida por la constitución china, en la mayoría de ocasiones las autoridades reprimen las demostraciones de iniciativa ciudadana. Esta vez, sin embargo, parece que las protestas han sido aprobadas por las autoridades de Beijing y la historia fue ampliamente difundida por los principales medios de comunicación. Sina Weibo, una plataforma de medios sociales aprobada por el gobierno para la deliberación pública incluso inició un «foro de debate de actualidad» [2] [zh] sobre el asunto. Algunos internautas se preguntan si esta es una señal de reforma política siguiendo el nuevo liderazgo del 18 Congreso [3] del Partido Comunista Chino.

Unos 300 manifestantes protestaron en Chaoyang en demanda de que la ruta Shenyang-Beijing sea modificada. La protesta fue en reacción a un reporte del Ministerio de Protección Ambiental [4][zh] el cual afirma que el 37.27% de los residentes de Beijing apoyaban, mientras que un 24.01% se oponían a la proyectada ruta del tren expreso, la que atraviesa una gran cantidad de distritos residenciales en el área céntrica de Beijing. Muchos residentes declararon que ellos no han llenado [5] [zh] ninguna encuesta y estaban indignados con los resultados.

Abajo hay una copia del video en la plataforma Tecent QQ [6] [zh]  que muestra la escena de protesta, la cual fue organizada usando lemas comunes como, «en contra de falsas evaluaciones ambientales», «forzados a estar de acuerdo», y «en contra de que el Tren Expreso pase frente a la puerta de la gente».

Los principales medios de comunicación recogieron la noticia rápidamente como describe el usuario Weibo Sohu74 [7] [zh]:

两个白天一夜之间,京沈高铁沿线居民理性维权的新闻和图片成了国内各大媒体争相转载的焦点,这变化突如其来,就好像你突然中了大奖有点儿不敢想象,不知所措。昨天听到维持秩序的一位民警说到这样一句话“戴眼镜的也能搞这事儿?”另一位民警则劝说维权群众“按序通行,别真的把路堵了,那就违法了。”

En poco tiempo, la defensa racional de los derechos de los residentes a lo largo de la línea Shenyang-Beijing se ha convertido en el foco de los medios de comunicación más importantes. El cambio ha sido tan repentino que parece te hubieras ganado la lotería. Es realmente difícil de imaginar y dar una respuesta. Ayer escuché de casualidad una conversación entre oficiales de policía. Uno de los agentes preguntó «¿Cómo fue que esos cuatro ojos [se refería a quienes tienen buena educación] también se unieron a la manifestación?». El otro policía le dijo a los protestantes: «por favor mantengan el orden. No bloqueen el camino o  la protesta será ilegal».

La manipulación de encuestas es bastante común en China continental. Lo que a la mayoría de la gente le sorprendió es que a los residentes de Chaoyang se les permitiera protestar en el centro de Beijing. Reymon, un analista financiero, declaró [8] [zh] en su microblog:

在首都北京,抗议高铁项目的集会,竟然获得批准并举行。意义不一般!

En Beijing, capital de China, se aprobó una asamblea pública en contra del proyecto de Tren Expreso. Esto es algo realmente importante.

Su breve texto ha generado más de 2000 comentarios [zh], algunos haciéndole eco, otros con algunas dudas:

心安得理:如若真实党国还有一丝转机,好!

心安得理:Si esto es real, el partido-Estado podría ser capaz de transformarse. Esto es bueno.

亚洲陶瓷商城:十八大其中一个主要的议题 就是 “自由”吧?

亚洲陶瓷商城:Un tema importante del 18 Congreso del Partido Comunista es «libertad» ¿cierto?

帝都日记:十日,晴。帝都再开先例。坊间传,有民众申请集会抗议高铁线路,竟获衙门准许。天朝集会,一向只分官方公开组织和官方私下组织两种。民众自发集会,无论缘由,历为所禁。此乃群体事件不断之根由。胡同苏秀才道,如若公民集会合法化常态化,将成官府真正制约,为民主进程重大一步,对国之未来影响深远。

帝都日记:10 de diciembre. Soleado. Primera vez para el imperio. Historia de la calle: la policía ha aprobado la protesta anti tren expreso. De acuerdo a la tradición del imperio, hay dos clases de asambleas, una es públicamente organizada por el gobierno, y la otra es secretamente organizada por el gobierno. La organización espontánea es prohibida sin importar su naturaleza. Por eso es que hay tantos incidentes en masa. Los intelectuales dicen que si las asambleas ciudadanas se están volviendo una norma, la autoridad del gobierno se verá restringida y esto es un paso hacia la democracia. Esto tendrá un gran impacto para el  futuro desarrollo del país.

渴学家:好事来的太多, 注意反弹.

渴学家:tantas cosas buenas pasando darán lugar a un efecto rebote.

未曾顿悟已经年:进步但愿不会昙花一现!

未曾顿悟已经年:esperamos que tales progresos no se desvanezcan rápidamente.

老虎啸山林:我们因拆迁集体上诉,游行申请五年了也未获批啊。

老虎啸山林:Solicitamos que se nos permitiera manifestarnos contra las demoliciones forzadas hace cinco años y todavía no nos aprueban nada.

livelife在唱歌:太阳从西边出来了。

livelife在唱歌:El sol sale por occidente

亮中华之剑:中央关于宪法的实施表态了,看来政府真的开始了改革,应该坚决捍卫宪法的尊严!

亮中华之剑:Esto es un gesto hecho por el gobierno central en base a la constitución. Tal parece que el gobierno está listo para reformar y proteger los derechos constitucionales.