¿Ves todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérese de más sobre Traducciones Lingua  »

China: La censura encuentra extraordinaria resistencia en huelga de periodistas

El 6 de enero de 2013 será recordado en la historia del periodismo chino como el día de Southern Weekend, un periódico semanal de gran divulgación que una vez lideró la ola de reformas de medios de China y cayó en desgracia.

Alrededor de las 9:30 pm, la cuenta oficial del periódico en el microblog oficial Sina Weibo [zh]  emitió una declaración dirigida “A los lectores”, en la cual se negaba el rol del departamento provincial de propaganda en la reciente censura y reescritura de su editorial de año nuevo.

Una hora después, una legión del equipo editorial actual anunció una huelga y se distanció de la declaración “A los lectores” mediante una declaración conjunta [zh] a través de la cuenta en el  microblog 163.com, en la que declaran que la cuenta oficial del microblog había sido tomada a la fuerza.

Para demostrar su apoyo, muchos intelectuales y periodistas de influencia pública de Sina Weibo cambiaron sus fotos de perfil a una versión en blanco y negro del logo de Southern Weekend.

Un grupo de estudiantes de periodismo de China manifestó su apoyo a Southern Weekend. Imagen de inmediahk.net. Uso no comercial.

El incidente desde adentro

Al día siguiente, el equipo editorial de Southern Weekend publicó un extenso microblog [zh] en 163.com, en el que se precisa cómo tuvo lugar la declaración “A los lectores”. Al principio, la gerencia de Southern Weekend y el personal seguían la misma línea y acordaron llevar a cabo una minuciosa investigación sobre el incidente de la corrección. Sin embargo, ante la presión del ministerio de propaganda de la provincia de Guangdong, Wang Genghui, editor adjunto de Nanfang Media (grupo dueño de Southern Weekend) y Huang Can, miembro del comité editorial del grupo y editor en jefe adjunto de Southern Weekend, pidieron al equipo editorial que publicaran la declaración “A los lectores”, la cual distorsionaba los hechos. Wu Wei (@风端), la persona responsable del blog oficial de Southern Weekend, no estuvo de acuerdo con la maniobra, y al final entregó la cuenta y contraseña, y anunció en su microbog personal que no asumiría responsabilidad alguna por los contenidos que se publicaran en el blog oficial de allí en adelante (su anuncio fue posteriormente borrado).

Extraordinaria resistencia

China goza de mala reputación por la censura periodística. La mayoría de los periodistas chinos no tienen otra alternativa más que sonreír y soportar la censura a lo largo de sus carreras. Sin embargo, este incidente dio lugar a un extraordinario desafío abierto contra una censura centralizada e, incluso, hicieron un llamado al apoyo colectivo de los intelectuales públicos. Esta extraordinaria resistencia no sólo refleja la credibilidad y visibilidad de Southern Weekend ante el público, sino que resalta las nuevas dinámicas de poder entre el gobierno y el público bajo la influencia de los medios.

Como figura visible de Sina Microblog, @五岳散人 escribió:

@五岳散人:事件发展至今,明显可以看出已然犯了众怒,而且事情有越演越烈之势,不能釜底抽薪、只会扬汤止沸、最终引火烧身。这就是问题所在:所有狗屁倒灶的行为必须维护而不能切割,切割就证明错了,错了就会被追问,追问就会追到执政手法的根子上。

@五岳散人: Evidentemente, el hecho enfureció al público y todo el incidente sólo se va a intensificar. Si el gobierno no es capaz de solucionar el problema de raíz, al final va a estallar. En lugar de bloquear la voz del público, el gobierno debería dejarla hablar. Si se da cabida a la censura, eso indica que el gobierno hace las cosas mal y después tendrá que enfrentar los cuestionamientos acerca de sus problemas para gobernar.

De hecho, los escritores, guionistas y directores de China se sienten como rehenes cuando de censura se trata. Hanhan, reconocido bloguero y escritor, detalla en su blog [zh] el escenario real que enfrentan los artistas chinos (escribió el blog dos días después de que dos de sus cuentas de microblog fueran eliminadas):

“你可以有那些所谓的自由,因为他们有惩罚你的自由。无论是文学,新闻,影视,你都要花相当的精力用于得到他们的许可。哪怕你想讲讲规则,他们也不明确告诉你规则是什么,以便让每个人都或多或少是违反“规则”的。想要符合他们的规则,只有变成他们。我们自审互审,诚惶诚恐,战战兢兢,不停揣摩。”
“Mientras gozas de tu supuesta libertad, ellos gozan de la libertad de castigarte. No importa si te desempeñas en literatura, periodismo, cine o televisión, tienes que recorrer un camino agotador para obtener su permiso. No hay reglas claras que acatar o seguir, así que terminas rompiendo más o menos sus reglas [arbitrarias]. Esencialmente, te tienes que convertir en uno de ellos y seguir esas reglas [arbitrarias]. En consecuencia, censuramos nuestro propio trabajo y el de nuestros compañeros al tiempo que tratamos de entender cuáles son las reglas, somos cuidadosos y tenemos miedo.”

A diferencia del equipo editorial de Southern Weekend, muchos otros no quieren comprometer su posición y unirse a la resistencia. El editor en jefe adjunto de la revista People escribió en su microblog:

@林天宏: 这些年,我们这些人,被毙稿,被封口,被噤声,然后开始习惯,开始妥协,开始自我安慰,开始熟悉那些明里暗里的边界和尺度,开始自我审查,就好像温水里煮 着的青蛙。。。我们走得太远了,好像都忘记了当初为什么选择这个行当。为什么要守护Nz同仁?要我就一句话,人生短短数十载,怎能忘掉初心?

@林天宏: En todos estos años, llegamos a acostumbrarnos al hecho de que nuestros proyectos sean eliminados y nuestras voces censuradas. Empezamos a ceder y a engañarnos a nosotros mismos. Nos familiarizamos con esos límites ambiguos y empezamos a autocensurarnos. Ya no sentimos entusiasmo [por nuestra profesión]. Hemos llegado demasiado lejos como para recordar por qué elegimos esta profesión en principio. ¿Por qué debemos apoyar al equipo editorial de Southern Weekend? Sólo una oración: la vida es corta, ¿cómo vamos a olvidar nuestra decisión inicial [de ser periodistas]?

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.