¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérese de más sobre Traducciones Lingua  »

¡Vengan a China durante Navidad y disfruten la libertad religiosa!

El portavoz del Partido Comunista Chino, Global Times, publicó un editorial en Nochebuena invitando a observadores internacionales de China a pasar sus vacaciones en China [zh] para que vean cómo celebra el pueblo chino la Navidad en todo el país.

Este editorial vino en respuesta a las crecientes críticas de que en China no hay libertad religiosa. Según el informe de China Aid [en], por lo menos 1,289 arrestos ordenados por autoridades chinas en 2011 estaban relacionados con procesos religiosos.

A pesar del audaz editorial de Global Times, los cibernautas informaron que las entradas de algunas iglesias fueron bloqueadas durante Navidad este año. Además, la comunidad minoritaria musulmana uigur de China, desalentada por el editorial, retó a Global Times a invitar observadores a la región Sinkiang para su festival musulmán.

En China, la Navidad es otra festividad para el consumo. Foto del usuario de Flickr Marc van der Chijs CC: BY-SA.

Libertad de consumo no es libertad religiosa

Inmediatamente, la mayoría de cibernautas señaló la falacia del editorial de Global Times al reducir libertad religiosa a celebración secular de Navidad. A continuación algunas reacciones instantáneas de los hilos de la noticia [zh] en el sitio chino de microblogueo, Sina Weibo:

铭格格-洛桑卓玛:在胡编无知狭隘的眼里,商业炒作等同于宗教信仰自由,容许进教堂寺庙道观等地方参观等同于宗教信仰自由。。。

铭格格-洛桑卓玛:En la frívola visión del editor de Global Time, Hu Shijun, un festival comercial es igual a libertad religiosa, visitas turísticas a iglesias y templos equivale a libertad religiosa…

彭勇-AARON:这是消费自由!别扯信仰自由。。。

彭勇-AARON:Esto es libertad de consumo, no la vinculen con libertad religiosa.

Iglesias bloqueadas

Irónicamente, los cibernautas encontraron que algunas iglesias habían sido bloqueadas y acordonadas en Nochebuena. El 24 de diciembre de 2012, en la ciudad de Tianjin, Deci celestial informó [zh]:

无事去滨江道和西开教堂转了一圈儿,节日气氛相当浓厚。去参观教堂的所有入口都被封了,最后定向越野似的循着警察贴在电线杆商场柱子和柜台上的A4纸指示才找到一个隐秘的特别入口,中间警察至少有5重把关

El ánimo de festival era fuerte y di un paseo por la iglesia Xikai cerca de la carretera Bingjiang. Todas las entradas a la iglesia estaban bloqueadas. Al final, ubiqué una entrada secreta siguiendo unas instrucciones en papel tamaño A4 pegados en postes eléctricos. En el camino, había por lo menos cinco bloqueos establecidos por la policía.

Fotos cargadas por el usuario de Weibo Liagyage que muestran una iglesia bloqueada en Xian el día de Navidad.

El 25 de diciembre, una gran cantidad de cristianos protestó en la ciudad de Xian, provincia de Shaanxi, porque su iglesia estaba bloqueada. Liagyage cargó algunas fotos que describían [zh] la situación:

圣诞节被封了门的基督教堂,被堵了的道路,全球狂欢日,这些人却在寒夜上演着席地痛哭的悲剧?是何缘由?

[Las fotos muestran] que la entrada de la iglesia estaba acordonada, un camino estaba bloqueado, Mientras el mundo entero celebra, la gente acá está sentada en el suelo, ¿llorando en una fría noche de invierno? ¿Y eso por qué?

Darkmumu reprodujo la foto de Liyiforever y obtuvo [zh] una serie de comentarios sobre la realidad de la libertad religiosa en China:

天行者68th:凡是有人聚集的地方,凡是不是他们的恶毒谎言能够辖制到的地方,都是禁地。

天行者68th:En lugares donde la gente se reunía, donde no podía ser gobernada las mentiras de sus [autoridades], ahora es territorio prohibido.

染香姐姐:这些二逼,把阳光下的教堂封了,是让人去信邪教吗??黑暗滋生一切罪恶,如果中国能够公开传教,根本就不会把好好的宗教越信越邪。

染香姐姐:Son tan estúpidos. Bloquear la iglesia bajo el sol es forzar a la gente a creer en cultos malos. Cuando las actividades ocurren en la oscuridad, se genera pecado y crimen. Si China puede permitir la prédica abierta y pública, las actividades religiosas no se convierten en cultos.

西葫芦馅儿:在这个国度信仰是一种奢侈。

西葫芦馅儿:Es un lujo tener cualquier creencia en este país.

实习奋青:在这个地方,改信钱吧。

实习奋青:Mejor creer en dinero en esta tierra.

Iglesias de casas son “cultos del mal”

En China, todas las actividades protestantes deben estar bajo coordinación del Movimiento Patriótico de ios Tres Seres de las Iglesias Protestantes en China [en], que está bajo órdenes del Partido Comunista Chino. Otras sectas cristianas, en la forma de Iglesias de Casas [en], son consideradas ilegales y vulnerables a la represión. La gente fuera del círculo cristiano tiende a creer que las actividades religiosas fuera de las Iglesias de los Tres Seres son cultos del mal. Desafortunadamennte, opiniones como la siguiente, de 詹姆-兰尼斯特 [zh], no son raras:

这条新闻我真心不是很相信,教堂都是教产,而且国内都是三自爱的教产,政府自己封自己?被封的是家庭教会的可能性极大——如果真的是家庭教会,我预先说一句去你麻痹的臭邪教!

No creo en esta noticia [del bloqueo de la iglesia en Xian]. Todas las iglesias son propiedad de la Iglesia y en China son propiedad de las Iglesias Patrióticas de los Tres Seres. ¿El gobierno no va a bloquear su propia sucursal? Es muy probable que la bloqueada sea una Iglesia de Casa. De ser así, les diría, “¡váyanse a la m***da, apestosos cultos del mal!”

Invitan a observadores a festivales musulmanes

A la comunidad uigur en China, el editorial de Global Times también le parece problemático. Ulghurbiz.net escribió un comentario desafiando [zh] a Global Times e invitando a observadores a Sinkiang para la celebración musulmana:

《环球时报》的这篇评论漏洞百出,它把中国年轻人“过洋节”的消费文化移花接木地理解成了基督教文化在中国的自由发展。如果不是节日效应刺激效应,官方还会这么网开一面吗?另外,基督徒人数增加的首要原因是人们对国家核心价值观的失望之后转投宗教的怀抱以此寻求安慰呢,还是确如文章所说的是中国政府的开明政策呢?这需要系统的论证。
如果在开斋节或宰牲节等穆斯林传统节日来临之际,西方媒体指责中国政府压制穆斯林的宗教自由时,《环球时报》是否还敢发布一篇题为《怀疑宗教自由请来疆过节》的文章呢?

El editorial del Global Times está lleno de mentiras. Convierte el consumo de jóvenes chinos de un “festival occidental” en evidencia de la libertad de la cultura de Cristianismo en China. ¿El gobierno relajaría el control si la Navidad no fuera una festividad de consumo? El aumento de la cantidad de cristianos en China se debe principalmente a una reacción a la pérdida de los valores centrales en este país. La gente quiere buscar el consuelo de la religión. ¿Tiene algo que ver con la política abierta del gobierno? Necesitamos un debate sistemático sobre esto. Si los medios occidentales criticaran la represión de las actividades religiosas musulmanas en China en vísperas de Eid al-Fitr y Eid al-Adha, ¿se atrevería Global Times a publicar un editorial “Escépticos de la libertad religiosa en China, por favor vayan a Sinkiang al Festival”?

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.