¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérese de más sobre Traducciones Lingua  »

China necesita una política concreta contra el SIDA

Un portador de VIH en Tianjín tuvo que ocultar su situación para poder ser operado de un cáncer de pulmón [en]. Cuando el incidente salió a la luz gracias a Li Hu [zh], quien es defensor de las personas con HIV/SIDA, durante la semana mundial del SIDA, hubo varias reacciones en China que se centraron principalmente en el nuevo mandato en dicho país.

El 26 de noviembre de 2012, en una comisión del Consejo Estatal, Li Keqiang, próximo primer ministro, pidió más esfuerzos en la lucha contra el VIH/SIDA. Li también se reunió con grupos no gubernamentales y prometió beneficios fiscales a aquellas ONG que se especialicen en trabajos sobre el VIH/SIDA

¿De la boca para afuera, o política concreta?

Las Naciones Unidas publicaron este afiche el 1 de diciembre, Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, en su  micro-blog chino.

Peng Liyuan [en], esposa del futuro presidente chino Xi Jinping, también dedicó años al control del HIV y ha sido designada Embajadora de Buena Voluntad para tuberculosis y HIV/SIDA. Si bien muchas ONG y activistas de base reaccionaron de modo positivo sobre la actividad proactiva del futuro gobierno con respecto al SIDA, hay algunos que todavía dudan de la credibilidad y capacidad del gobierno. De hecho, la eficiencia de Li Keqiang está siendo desafiada por la exposición de la mancha más grande de su carrera [zh]: cuando Li fue gobernador de la provincia de Henan Province a fines de los años 90, intentó cubrir un estallido masivo de HIV causado por un programa de donación de sangre contaminado y apoyado por el gobierno.

El activista en causas ambientales y SIDA Hu Jia>, quien fue condenado a 3 años y medio de prisión por su campaña de promoción de 2008, cree que el gobierno chino todavía está pagando los dichos ‘para afuera’ en el Día Mundial contra el SIDA [zh]:

@hu_jia 在中国,每年只有12月1日属于艾滋病患者,政府也每到此日大张旗鼓地作秀。李克强作为曾经的河南省委书记,对封锁艾滋病疫情和打压患者、NGO成员负有直接责任。他现在兼任国务院防治艾滋病办公室主任,单是简单如落实一项艾滋病家庭受影响儿童的养育补助,都数年解决不了。

@hu_jia En China, los pacientes con HIV solo existen el 1 de diciembre. Los funcionarios del gobierno hacen un gran despliegue y se muestran ese día en especial, todos los años. Li Keqiang asume la responsabilidad directa por haber encubierto una epidemia de HIV/SIDA y de la toma de medidas drásticas con respecto a pacientes de HIV/SIDA. Durante años, como jefe del Consejo estatal contra el SIDA, en la Oficina del Comité, Li tampoco fue capaz siquiera de brindarle subsidios a los niños con HIV.

Un sistema para el crecimiento de las ONG contra el SIDA

EL China Daily informa [zh] que existen alrededor de 1000 grupos en China dedicados a combatir el VIH/SIDA, pero la mayoría de ellos no están registrados y trabajan fuera dela ley. Como estas ONG no pueden recibir beneficios del gobierno, su mayor sustento se basa en las donaciones, que suelen provenir del exterior. Sin embargo, el desarrollo de las ONG necesita un sistema completo. Es por ello que varios cibernautas sintieron decepción por el gesto sin contenido [zh]:

@鹅湖龙少:用得着去表态?建立机制才是你的工作!

@鹅湖龙少: ¡Crear un sistema es tu trabajo! ¿Por qué solo tomar una postura?

El experimentado activista contra el SIDA Wan Yanhai, que escapó a los Estados Unidos en mayo de 2010 por temor a una persecución política, señaló lo siguiente:

@万延海2012 要形成机制。从个人角度,要成为生活方式一部分。从经济角度,要建立市场机制。从政府角度,需要有预算和监督机制。从学校、媒体、场所,需要落实法律规定的义务,承担艾滋病预防的责任。运动式,宣教式,意义不会长久。

@万延海2012 Es necesario establecer un sistema. Las personas necesitan un sistema que puedan incorporar a su estilo de vida. La demanda del mercado tiene que establecer el sistema mientras que el gobierno tiene que asignar un presupuesto y establecer un mecanismo de control. Las escuelas y los medios de comunicación deben implementar las obligaciones estipuladas por ley y respaldar la responsabilidad en la prevención del HIV/SIDA. Las simples palabras y los pedidos no llegarán muy lejos.

Necesidad de una política de no discriminación y de educación

Según un informe de Xinhua [zh], desde el año pasado se registraron 346.000 portadores de HIV y pacientes de SIDA; sin embargo, se estima que el número real es de 780.000. Debido a fallas sistémicas, los pacientes con HIV/SIDA suelen ser rechazados por los doctores; muchos de ellos se refieren a los hospitales especializados como excusas para trasladar allí la responsabilidad con respecto a dichos pacientes.

A pesar de ello, la regla suele ser que los hospitales especializados no cuentan con el equipamiento necesario para realizar cirugías de alta complejidad. Asimismo, la seguridad de los médicos no está garantizada, ya que no se ha establecido un sistema de medidas de prevención. Además del desarrollo en el área de las ONG, muchos creen que se necesita educación y una política de anti-discriminación [zh]:

@孟林de小屋:艾滋病防治,除了要解决手术拒诊等医疗歧视及草根NGO合法注册等问题外,接下来更要向制度性歧视开炮。例如《公务员录用体检通用标准》规定艾滋病不合格,这不是政府歧视艾滋病的具体表现又是什么呢?你政府带头歧视,普通大众能不歧视吗?所以,反歧视要向制度层面纵深,要从根上消除艾滋病歧视。

@孟林de小屋 La prevención del HIV/SIDA no solo se trata de la discriminación de los médicos, que incluye el rechazo a las cirugías. El próximo paso es luchar contra la discriminación institucional. Muchos pacientes con HIV/SIDA son discriminados en búsquedas laborales. Por ejemplo los “Estándares médicos de los empleados civiles” prohíben que personas con HIV/SIDA sean empleados del gobierno. ¿No es esa la personificación en el gobierno de la discriminación contra los portadores de HIV/SIDA? ¿Cómo puede la gente deshacerse de la discriminación si el gobierno está a la cabeza de ella? La política anti-discriminación debe ser más profunda.

@艾滋病人肖剑-大悲咒:体制问题是形式,根本是歧视的社会问题,而这源于知识的匮乏,从某种程度上来讲,政府和媒体需要为目前出现的问题承担主要责任,因为正是政府的恐吓式宣传,才加剧了社会对艾滋病的恐惧,让无知的人变得更愚昧无知,这种中国式的宣传方式已经用了几千年了,也失败了几千年了。

@艾滋病人肖剑-大悲咒: El problema del mecanismo es solo de forma. El centro y núcleo del problema es la discriminación social que surge por la falta de conciencia. En cierto punto, el gobierno y los medios de comunicación deben asumir mayor responsabilidad frente al problema actual. Es la propaganda amenazante del gobierno la que intensifica el miedo en la sociedad y en los ignorantes. Este estilo de propaganda china ha sido utilizado por miles de años, y ha fracasado la misma cantidad de tiempo.

@数码-兔子:主要是人们给艾滋病戴上了道德的枷锁,认为得这个病的人是生活不检点,其道德影响远大于病痛本身。特别是在我国道德是一种杀人手段。

@数码-兔子: El debate sobre el HIV/SIDA está envuelto de cuestiones morales. Los pacientes VIH positivo son considerados promiscuos. La moralidad impuesta sobe estos pacientes es igual de dolorosa que la infección misma. Los altos estándares morales pueden destruir a una persona, especialmente en China.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.