Corte brasileña suspende orden de desalojo a indígenas guaraní-kaiowá

Este post es parte de nuestra cobertura especial de Derechos Indígenas.

Una carta de la comunidad indígena Guaraní-Kaiowá Kue/Mbarakay, en el estado de Mato Grosso do Sul (MS), dada a conocer a comienzos de octubre de 2012, llevó a una enorme movilización en Brasil y el extranjero. En Internet, muchos siguieron la lucha emprendida por esta comunidad en la municipalidad de Iguatemi, bajo amenaza de desalojo de sus tierras, y las personas firmaron diversas peticiones en línea.

Esta movilización tuvo tanto éxito que la Corte Federal Regional de la Tercera Región, en São Paulo, suspendió la operación para expulsar a los guaraní-kaiowá de su campamento, con lo que dio respuesta a la Fundación Nacional del Indio (FUNAI).

Maria do Rosário, Secretaria Nacional de Derechos Humanos en la Presidencia de la República, anunció el 30 de octubre en Twitter [pt]:

@_mariadorosario: Acabamos de receber decisão judicial que suspende reintegração de posse do território dos Guarani-Kaiowá. Recurso do Gov.Federal foi acatado!

@_mariadorosario: Acabamos de recibir la decisión judicial que suspende el desalojo de los guaraní-kaiowá. ¡Se acató la apelación del Gobierno Federal!

Guarani Kaiowa children. Expedition to Pyelito Kue village, Mato Grosso do Sul, November 2012. Photo by Percurso da Cultura on Flickr (CC BY-SA 2.0).

Niños guaraní kaiowá. Expedición a la aldea Pyelito Kue, Mato Grosso do Sul, noviembre de 2012. Foto de Percurso da Cultura en Flickr (CC BY-SA 2.0).

Los 50 hombres, 50 mujeres y los 70 niños de la tribu guaraní-kaiowá podrán quedarse en el Rancho Cambará en Iguatemi-MS, donde han estado confinados en una área de dos hectáreas (equivalentes a dos campos de fútbol). La decisión deberá estar vigente hasta que el FUNAI identifique y demarque el territorio indígena final.

La solución es precaria, pues las relaciones con el propietario siguen siendo tensas y peligrosas. El miércoles 24 de octubre, una mujer indígena de Pyelito Keu fue atacada sexualmente [pt] por ocho hombres en un rancho, según acusaciones hechas por los indígenas. El Ministerio de Justicia envió un nuevo contingente de fuerzas nacionales a mantener el orden el la región.

Para el Fiscal General Marco Antonio Delfino de Almeida [pt], la movilización en redes sociales fue un éxito:

a mobilização das redes sociais foi definitiva para alcançar esse resultado. Provocou uma reação raramente vista por parte do governo quando se trata de direitos indígenas.

La movilización de las redes sociales fue definitiva para lograr este resultado. Provocó una reacción rara vez vista por el gobierno en derechos indígenas.

Meeting of Guaraní-Kaiowá teachers and leaders, November 2012. Photo by percursodacultura on Flickr (CC BY-SA 2.0)

Reunión de profesores y líderes guaraní-kaiowá, noviembre de 2012. Foto de percursodacultura en Flickr (CC BY-SA 2.0).

Los líderes guaraní-kaiowá, denunciando el genocidio perpetrado contra el grupo étnico, celebraron los anuncios, pero concluyeron que solamente la demarcación de la tierra pondrá fin al conflicto entre los indios y los productores rurales de la región. Buscaron incrementar la red de solidaridad para los guaraní-kaiowá. La lucha no es solamente contra el desalojo, sino por la demarcación definitiva de las tierras indígenas.

Ladio Veron, líder de los guaraní-kaiowá, explica las dificultades sobre Carta Maior, en una entrevista [pt] publicada el 28 de octubre:

En el estado de Mato Grosso do Sol, 43,000 guaraní-kaiowá exigen el regreso de sus tierras originales, que ellos llaman «tekoha». Quieren dejar la reservación e instalar campamentos, son legales en su mayoría. Hay más de 30 campamentos guaraní-kaiowá confinados a los lados de las carreteras o dentro de ranchos en zonas que los indios han ocupado. A eso se le agregan más de 20 zonas recuperadas y regularizadas tras fuerte presión de los indígenas, que perdieron a varios líderes comunales en la lucha. Sin embargo, todas estas áreas son muy limitadas.

Ypoi village. Photo by Percurso da Cultura on Flickr (CC BY-SA 2.0)

Aldea Ypoi. Foto de Percurso da Cultura en Flickr (CC BY-SA 2.0).

Una nota técnica [pt, pdf] publicada por FUNAI en marzo de 2012 concluyó que el territorio que reclaman los indígenas en Pyelito Kue y Mbarakay ha estado ocupado desde tiempos ancestrales por los grupos étnicos guaraní y kaiowá. Desde 1915, cuando se instituyó la primera Tierra Indígenas, y principalmente desde los años 70 y 80, ha aumentado la expulsión de indios a favor de propietarios de tierra (principalmente para aumentar la producción de caña de azúcar y soya), además del confinamento y reagrupación de diferentes grupos étnicos, que resultó en inseguridad y desarraigo social y cultural.

El sitio del Comité Internacional de Solidaridad con los guaraní y kaiowá se refiere [pt] al peso económico de la producción de caña de azúcar en la región:

«A cana que hoje está sendo plantada lá e colhida como etanol já é misturada com sangue indígena Guarani Kaiowá”, disse o cacique. O peso do agronegócio na região teve uma guinada após acordo do ex-presidente brasileiro Lula com ex-presidente dos Estados Unidos George Bush sobre a produção de biocombustíveis.

«La caña de azúcar que se está plantando y cosechando como etanol ya está mezclada con la sangre de los indígenas guaraní-kaiowá», dijo el jefe. El peso de las agroempresas en la región tomó su turno tras el acuerdo del ex Presidente Lula con el ex Presidente estaounidense George Bush sobre producción de biocombustibles.

Un artículo de Larissa Ramina, profesora de Derecho Internacional en la Universidad Federal de Paraná y en UniBrasil, explicó la guerra avisada en el sitio Carta Maior [pt]:

A situação dos Guarani-Kaiowá, segundo grupo mais numeroso do país, é considerada a mais grave. Confinados em reservas como a de Dourados, encontram-se em situação de catástrofe humanitária: além da desnutrição infantil e do alcoolismo, os índices de homicídio são maiores que em zonas em guerra, como o Iraque.

La situación de los guaraní-kaiowá, es segundo mayor grupo del país, es considerada la más grave. Confinados en reservas como en Dourados, se encuentran en una situación de catástrofe humanitaria: además de desnutrición infantil y alcoholismo, las tasas de homicidio son mayores que en zonas de guerra, como Iraq.

Un cable diplomático de 2009, filtrado por Wikileaks, muestra el desprecio de las autoridades en Mato Grosso do Sul ante las demandas de los guaraní-kaiowá por las tierras plantadas por los productores durante décadas.

El Ministerio Federal Público [pt], institución que debe representar los intereses de ciudadanos y comunidades en casos penales (la «cuarta» rama de poder en Brasil), dijo:

Afastar a discussão da ocupação tradicional da área em litígio equivale a perpetuar flagrante injustiça cometida contra os indígenas em três fases distintas e sucessivas no tempo. Uma quando se lhes usurpam as terras; outra quando o Estado não providencia, ou demora fazê-lo, ou faz de forma deficiente a revisão dos limites de sua área e quando o Estado-Juiz lhes impede de invocar e demonstrar seu direito ancestral sobre as terras, valendo-se justamente da inércia do próprio Estado.

Llevar la discusión de la ocupación tradicional de la zona en litigio equivale a perpetuar las flagrantes injusticias cometidas contra los indígenas en tres fases distintas y sucesivas en el tiempo. Una cuando se usurpan las tierras; otra cuando el Estado no brinda, o se demora en brindar, o lleva a cabo revisiones deficientes de las fronteras de la zona y cuando el Estado-Juez les impide invocar o demostrar sus derechos ancestrales sobre las tierras, valiéndose justamente  de la inercia del propio estado.

El diputado estatal Pedro Kemp, líder del Partido de los Trabajadores (PT), afirmó [pt] en la Asamblea Legislativa de Mato Grosso do Sul el 31 de octubre, que:

Desenvolvimento não é só produção de boi, milho e soja, mas também respeito ao povo, direito a cidadania. O desenvolvimento deve ser econômico e social, com diretos a todos.

El desarrollo no es solamente producir ganado, maíz y soya, sino también respetar a la gente, los derechos y la ciudadanía. El desarrollo debería ser económico y social, con derechos para todos.

Ypoi village. Photo by Percurso da Cultura on Flickr (CC BY-SA 2.0)

Aldea Ypoi. Foto de Percurso da Cultura en Flickr (CC BY-SA 2.0).

Los indios dieron las gracias a través de un grupo de Facebook [fr] creado en solidardad en francés:

Nós, Guarani Kaiowá e os sobreviventes que realmente querem sobreviver, desejamos com esta mensagem simples expressar publicamente nossa imensa gratidão a todas e todos que acrescentaram Guarani-Kaiowá a seus nomes. Como todos sabem, os Guarani e Kaiowá, sozinhos, podem ser exterminados, mas estamos confiantes de que, com a real solidariedade humana e o apoio de todos vocês, podemos ser salvos de várias formas de violência contra nossas vidas e, especialmente, evitar a extinção do nosso povo. Graças a esse seu gesto de amor pela nossa vida, sentimos um pouco de paz e esperança em uma verdadeira justiça. Entendemos que há cidadãs e cidadãos movidos por um genuíno amor ao próximo, que têm sede de justiça e exigem esta justiça. Não temos palavras para agradecer a todos. Só dizemos JAVY'A PORÃ, a paz esteja em seus corações. Muito obrigados.

Nosotros, los guaraní-kaiowá y los sobrevivientes que realmente quieren sobrevivir, queremos con este simple mensaje expresar públicamente nuestra inmensa gratitud a todos los que agregaron Guaraní-Kaiowá a sus nombres [en Facebook]. Como saben, los guaraní y los kaiowá, solos, podemos ser exterminados, pero confiamos en que, con la verdadera solidaridad humana y el apoyo de todos ustedes, nos podamos salvar de varias clases de violencia contra nuestras vidas y, sobre todo, evitar la extinción de nuestro pueblo. Gracias a este gesto de amor hacia nuestras vidas, sentimos un poco más de paz y esperanza de real justicia. Entendemos que hay ciudadanos impulsados por genuino amor por el prójimo, que están sedientos de justicia y demandan esta justicia. No tenemos palabras para agradecerles a todos. Solamente diremos JAVY'A PORÃ, que la paz esté en su corazones. Muchas gracias.

Este post es parte de nuestra cobertura especial de Derechos Indígenas.

1 comentario

Únete a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.