¿Ves todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérese de más sobre Traducciones Lingua  »

El reto de debatir la precariedad en África

A pesar de las fuertes señales de crecimiento [fr] en África durante 2012, la precariedad sigue siendo un problema presente en la actualidad para la mayoría de los que viven en África; el 47% de los africanos vive con menos de un euro al día [fr].

Las desigualdades se están ensanchando indudablemente [fr], pero el concepto en sí de precariedad en África también está evolucionando con rapidez. De hecho, parece cada vez más raro intentar encontrar soluciones a la precariedad sin implicar a la población que se encuentra en mayor riesgo de inseguridad económica.

Definición de pobreza

El concepto de pobreza o precariedad es subjetivo por definición y depende del punto de vista. Aun así, es importante definir el ámbito de los temas que engloba la noción de precariedad para evaluar todas las posibles soluciones. La pregunta es: ¿quiénes son los pobres y de qué sufren?

Nomads in Morocco by Antonioperezrio Flickr (CC-NC-2.0) originally published in the article <a href="http://globalvoicesonline.org/2011/12/27/a-radical-solution-for-global-poverty-open-borders/">on solutions to poverty in the world</a>

Nómadas en Marruecos de Antonioperezrio en Flickr (CC-NC-2.0) publicada originalmente en el artículo  sobre soluciones a la pobreza global

Rangot Tsasa de la República Democrática del Congo pregunta: “¿Somos pobres de verdad?” [fr]:

La pauvreté est l’insuffisance de ressources matérielles, comme la nourriture, l’accès à l’eau potable, les vêtements, le logement, et des conditions de vie en général, mais également de ressources intangibles comme l’accès à l’éducation, l’exercice d’une activité valorisante, le respect reçu des autres citoyens. [..] quand des jeunes désoeuvrés tuent et volent au su et au vu des autorités en place, devrions-nous interpeller les parents qui sont responsables de l’éducation de base ? Pas de boulots, rien a faire, on se retrouve dans les rues.

La pobreza es la falta de recursos materiales como comida, acceso a agua potable, ropa, casa y condiciones de vida en general, pero también de los recursos intangibles como el acceso a la educación, el ejercicio de una actividad gratificante, el respeto de otros ciudadanos. [...] Si los jóvenes desempleados matan y roban justo en frente de la policía, ¿debemos echarle la culpa a los padres por no darles una educación básica? No tenemos trabajo ni nada que desear y al final acabamos en la calle.

En Senegal, Seydina Oumar Touré explica en la web Bonne Gouvernance en Afrique que hay varias dimensiones de pobreza [fr]:

Lorsqu’on interroge la population sur ce que signifie « être pauvre », 90% invoquent avant tout la définition la plus classique de la pauvreté qui retient comme critère : un niveau de consommation inférieur à un seuil minimum de subsistance. Une large majorité des Dakarois (87%) définit parallèlement la pauvreté en soulignant l’incapacité à influer sur ses conditions. Enfin, 84% des individus l’associent à des conditions matérielles d’existence difficiles ou à la faiblesse du capital humain.
Mais il convient de souligner que plus les individus sont démunis du point de vue monétaire, plus ils mettent en avant les différentes dimensions de la pauvreté. En effet, ils sont relativement plus nombreux parmi le quartile des revenus les plus faibles (comparé aux quartiles plus riches) à caractériser la pauvreté par diverses formes telles l’incapacité à influer sur ses conditions ou la marginalisation/exclusion.

Cuando preguntamos a la gente qué significa ser “pobre”, el 90% mencionó sobre todo la definición más común de pobreza: un nivel de consumo por debajo del nivel mínimo de subsistencia. Aun así, la gran mayoría de los residentes en Dakar (87%) también definen la pobreza como la incapacidad de influir en sus propias condiciones. Por último, el 84% de la gente lo asoció con difíciles condiciones de vida material o con la falta de capital humano. Pero también debe apuntarse que cuando la gente es pobre, refiriéndonos al dinero, hacen mayor hincapié en las otras dimensiones de la pobreza. De hecho, éstas son relativamente más numerosas entre el cuartil de los ingresos más bajos (comparado con los más ricos) para caracterizar a la pobreza a través de diversas formas como la incapacidad de influir en sus condiciones o desde el punto de vista de la marginación/exclusión.

La lucha contra la marginalización y la exclusión es un tema que ahora está muy presente en el continente europeo debido a la continuada crisis económica en Europa. Una iniciativa para la implementación de unos ingresos básicos universales expone que unos ingresos básicos mínimos podrían reducir este sentimiento de exclusión a la población pobre.

Cómo hacer que se oigan las voces de los más pobres

Por desgracia, las voces que hablan sobre las diversas dimensiones de la pobreza rara vez se oyen en los medios. Las soluciones propuestas en términos de políticas públicas en los países más afectados por la pobreza se basan en estimaciones econométricas que no se ponen de acuerdo de forma homogénea sobre sus definiciones de pobreza. Muchas soluciones propuestas se han puesto sobre la mesa.

Michel Ndoedje, en Camerún, cree que no puede haber soluciones sostenibles para la pobreza sin primero definir claramente sus causas [fr]:

au Cameroun par exemple le salaire minimum est de 28 000 FCFA et dans la plupart des cas moins que cette somme, une fille de chambre ou de ménage touche 15.000 FCFA. Alors que le ministre Secrétaire, le Général de la Présidence des pays l’Afrique Centrale, en plus de leurs salaires qu’ils reçoivent une prime de pétrole de plus 2 500 000 FCFA par jour [..] On serait tenté de se demander en quoi ceci est pertinent dans la discussion qui nous intéresse ? Eh bien, quand toute la richesse est concentrée aux mains de quelques uns, la monnaie ne circule pas dans toutes les couches de la société et même le plus entreprenant des citoyens ne trouve personne pour acheter ce qu’il produit. Pas de production pas d’emploi et même quand il y a des emplois, ce sont des emplois de 25 000 fcfa à 28.000 fcfa ! Le nombre de ceux qui ont des richesses pour acheter étant limité, ainsi que leurs besoins individuels, les basses couches de la société se contentent de survivre et non de vivre le temps qu’ils peuvent et de mourir silencieusement.

En Camerún, por ejemplo, el sueldo mínimo mensual es de 28000 francos CFA (1 FCFA= $0.002 USD) y en la mayoría de los casos, la cantidad es aún menos para una sirvienta, que recibe alrededor de 15000 FCFA. Mientras, el Ministro Secretario, General de la Presidencia de los países centroafricanos, además de sus salarios, todos reciben una prima para combustible de más de 2500000 FCFA al día [..] Resulta tentador preguntar cómo es esto de relevante en el debate actual. Bien, cuando toda la riqueza está concentrada en pocas manos, el dinero no fluye por todos los los estratos sociales e incluso los ciudadanos más emprendedores no pueden encontrar a nadie que compre lo que producen. Así que si no hay producción, tampoco hay trabajo e incluso cuando hay trabajo, ¡se les paga solo de 25000 a 28000 FCFA! El número de personas que en realidad tiene poder adquisitivo es muy limitado y, por tanto, también lo son sus necesidades individuales. La clase más baja de la sociedad simplemente intenta sobrevivir mientras que ellos pueden seguir adelante y morir tranquilos.

El debate sobre la ayuda y el comercio como soluciones a la precariedad a menudo hace referencia al hecho de que la dignidad de los seres humanos requiere una solución sostenible que implica el desarrollo personal y la posibilidad de vivir sin recurrir a ayuda externa. Este concepto también enfatiza el hecho de que muchos no se consideran parte de la población debilitada y no sienten la necesidad de expresar una situación social precaria.

Así, las necesidades de las poblaciones en situaciones de precariedad a menudo se oyen a través de los medios y otras ONG asociadas. La organización Panos ha elegido entrevistar a agricultores del sur de Madagascar [en] sobre sus situaciones y transcribir sus visiones con el mínimo filtro editorial. Aquí está el vídeo de sus entrevistas por todo el mundo:

Muchos activistas apasionados acerca de África como “el continente creciente” [fr] creen que es importante que el continente se vea como una tierra de oportunidades [en] y no como un problema que hay que solucionar. Desde esa perspectiva, el énfasis se pone a menudo únicamente en el crecimiento económico como solución a la pobreza.

Dados la premisa y el hecho de que solo un número limitado de indigentes tienen acceso a la conversación sobre la lucha contra la pobreza, ¿sigue siendo relevante debatir la precariedad en África? Dicho de otro modo, ¿tiene sentido la conversación si los más afectados por la pobreza no tienen la palabra y el debate está limitado a un intercambio de ideas entre tecnócratas?

Seydina Oumar Touré apunta que entre la gente más pobre de Dakar, el nivel de percepción de la vida de uno y la eficacia de los programas [fr] contra la pobreza difieren en varios niveles:

87% des ménages du quartile des plus démunis ont des niveaux des revenus en deçà de ce qu’ils estiment comme le minimum requis pour une vie décente [..] Pour la capitale sénégalaise, il s’avère que 12% seulement des individus estiment faire partie du quintile des plus pauvres. Ils ne sont que 30% à être réellement convaincus de l’efficacité des politiques. Les plus pauvres – censés être les principaux bénéficiaires des politiques – doutent autant que le reste de la population sur les résultats de la stratégie mise en oeuvre.

El 87% de los hogares en los cuartiles más pobres tienen niveles de ingresos inferiores a los que consideran el mínimo necesario para una vida decente [..] Pero en Dakar resulta que solo el 12% de las personas cree que son parte del quintil más pobre. Solo el 30% de la población está verdaderamente convencida de la eficacia de las políticas públicas contra la pobreza. Los más pobres (los supuestos beneficiarios principales de estas políticas) son tan escépticos como el resto de la población sobre los resultados de la implementación estratégica (de políticas públicas).

Isabelle, de la República Centroafricana, intenta no aislarse del resto de la sociedad [fr], a pesar de su precaria situación financiera:

Pour ne pas tomber dans la dépression, Isabelle continue de s’engager dans diverses actions : active dans une démarche de partenariat entre femmes françaises et centrafricaines (qui échangent sur les difficultés rencontrées dans les deux pays), elle accueille aussi en tant que bénévole les migrants

Para no caer en depresión, Isabelle sigue participando en varias actividades: activa en una asociación entre mujeres francesas y mujeres de la República Centroafricana (quienes comparten las dificultades encontradas en los dos países), también es voluntaria como administrativa para inmigrantes.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.