- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Mundo árabe: La lucha de las refugiadas sirias

Categorías: Medio Oriente y Norte de África, Jordania, Líbano, Libia, Siria, Turquía, Derechos humanos, Guerra y conflicto, Libertad de expresión, Medios ciudadanos, Migración e inmigración, Mujer y género, Periodismo y medios, Política, Refugiados, Respuesta humanitaria

Este artículo forma parte de nuestra cobertura especial Protestas en Siria 2011/12 [1].

Mientras continúa la revolución siria, sus consecuencias siguen afectando a los refugiados que han huido de la violencia que sufre el país, sobre todo a las mujeres, que están pagando un doble precio como víctimas de la violencia en esos conflictos armados.

En una cultura patriarcal y machista que abusa constantemente de la debilidad de las mujeres en su propio interés, las jóvenes sirias refugiadas en Jordania, Libia, Turquía y Líbano están sujetas a la presión de los matrimonios forzados con hombres sirios o de otras nacionalidades bajo el pretexto de proteger su virtud a cualquier precio.

En este contexto, en los medios sociales han corrido como la pólvora noticias de refugiadas sirias forzadas a casarse, o incluso de campañas para casarlas con el pretexto de «proteger su virtud». La página de Facebook «Sirias con la Revolución [2]» [en], que se creó originalmente para apoyar la revolución siria, ha recibido numerosas solicitudes de matrimonio de jóvenes árabes deseosos de desposar una refugiada siria para «proteger su honor».

Por ejemplo, Rami [3] [ar], de Jordania publicó:

مرحبا انا رامي من الاردن عمري 25 وارغب في اازواج من فتاة سورية ونا واللة جاد جدا وارغب في الستر والحمدلله عندي بيت وراتبي منيح والحمدلله

Hola, soy Rami, jordano de 25 años. Me gustaría casarme con una chica siria. Juro que soy muy serio y deseo proteger el honor. Gracias a Dios, tengo casa y un buen salario. Gracias Dios

En respuesta, muchos sirias han revelado su extrema irritación y rabia ante el abuso de las condiciones de las familias refugiadas en los contratos y negociaciones de esos matrimonios. Por otra parte, el fenómeno ha alcanzado Libia, donde las refugiadas sirias hablan de hombres que llaman a sus puertas, buscando casarse con ellas a cambio de dinero.

Tomada de la página «Syrian Women with the Revolution», se lee: ¿Así es como nos recompensáis? ¿Comprando a nuestras hermanas en los campos de refugiados? Vergüenza para vosotros y vuestro sentido del honor. Los liberados Kfarnabl 04/09/2012 [4]

Tomada de la página «Syrian Women with the Revolution», se lee: ¿Así es como nos recompensáis? ¿Comprando a nuestras hermanas en los campos de refugiados? Vergüenza para vosotros y vuestro sentido del honor. Los liberados Kfarnabl 04/09/2012

Helal Samarqandy escribió [5] [ar] en Facebook:

أقلها هلا ركزت في دعمهن للحصول على ضروريات الحياة ثم اطلب يدها حرة إن أردت، أما استغلال تشردهن وفقدان ضرورات الحياة لديهن فلست بخير من بشار.
لعن الله من لا يحركه الا فرجه.

Lo mínimo que puedes hacer es apoyarlas para que tengan lo básico para vivir y cuando sea libre, si quieres, pedirle en matrimonio, pero si explotas su situación de desplazada y su falta de recursos básicos, no eres mejor que Bashar. Dios maldiga a los que tienen el cerebro entre las piernas.

El blog Nbares [6] afirma que existen oficinas secretas para negociar «matrimonios de honor» con chicas sirias en Bengasi, donde las sirias hablan de libios que llaman a la puertas de familias sirias buscando casarse con jóvenes, además de la existencia de esas oficinas que funcionan discretamente.

Mientras tanto, Libyan Affairs [7] [ar] titula su artículo «Un doble sufrimiento para las refugiadas sirias… una guerra que destroza su tierra y propuestas de boda cercanas a los matrimonios forzados»:

…دكاكين أبو حمد، [ وهو رمز لـ”تاجر نساء” في الأردن والجزائر وليبيا والعراق اختاره أحد الكتاب السعوديين الذين انتقدوا ظاهرة استغلال السوريات اللاجئات من قبل خليجيين وعرب] العربي المتدين الذي يتاجر بالنساء معززا بفتاوى الفقهاء، بدأت انتشارها مع اشتداد الحرب في سوريا، وسرعان ما وجدت زبائنها من الشباب والشيوخ راغبين في الزواج بالسوريات، “لسترهن” أو للتكفل بهن من منطلق أنهن لاجئات لا عائل لهن….. وغالبا ما يتم الزواج بالسوريات اللاجئات بمهور زهيدةحيث لاتملك عائلة العروس إلا القبول نظرا لظروفها الصعبة وبحثا عن “السترة” وحرصا على شرف البنات والعائلة.

No aceptaremos la humillación ni la infamia. Esto es oportunismo. De la página en Facebook de «Syrian Women with the Revolution». El diálogo dice: «Cásate conmigo en Halal y te sacaré a ti y a tu familia del campo» «Lo dejaste todo y conseguiste la victoria para el islam abusando de las refugiadas sirias» [8]

No aceptaremos la humillación ni la infamia. Esto es oportunismo. De la página en Facebook de «Syrian Women with the Revolution». El diálogo dice: «Cásate conmigo en Halal y te sacaré a ti y a tu familia del campo» «Lo dejaste todo y conseguiste la victoria para el islam abusando de las refugiadas sirias»

La tienda de Abu Ahmed [Símbolo del proxeneta en Jordania, Argelia e Irak, su nombre se debe a un escritor saudita que criticaba el abuso de las refugiadas sirias por los ciudadanos árabes y de los países del Golfo], el patriota árabe, el religioso que comerciaba con mujeres basándose en las fatuas [edictos religiosos] de los clérigos comenzó a extenderse al intensificarse la guerra en Siria, y pronto encontró clientes entre los hombres jóvenes y viejos que deseaban casarse con sirias para proteger su honor o cuidarlas porque son refugiadas que no tienen quién las mantenga. Muy pronto esas mujeres acaban casadas con una escasa dote y a la familia de la novia no le queda otro remedio que aceptar, dada su crítica situación y buscando la «protección» del honor de la chica y de su familia.

En el marco de una campaña para apoyar a las mujeres sirias refugiadas en los países limítrofes, unos jóvenes sirios han creado una página de Facebook titulada «Refugiadas … no cautivas [9]» [ar] cuya misión se resume de la siguiente forma:

لحماية حقوق المرأة السورية..
لمحاربة امتهان قيمة المرأة السورية..
لدعوة المجتمع الأهلي ورجال الأعمال لدعم المرأة السورية..
لاجئات لا سبايا.. لأن السوريات انتفضن لأجل كرامتهن لا ليكونوا بضاعة رخيصة في سوق النخاسة تحت مسيمات الزواج والسترة..
شاركونا في دعم حملة » لاجئات لا سبايا

Para proteger los derechos de las mujeres sirias
Para luchar contra la humillación del valor de las mujeres sirias
Para pedir a la sociedad civil y al mundo empresarial que apoye a las mujeres sirias
Refugiadas, no cautivas, porque las mujeres sirias se han rebelado por su dignidad, para no convertirse en bienes de saldo en mercados de esclavas con el nombre de matrimonio y honor. Únete a nosotros para apoyar la Campaña «Refugiadas, no cautivas»

Moayad Skaif [10] [ar], uno de los fundadores de la campaña, se pregunta en su página de Facebook:

دعوات الخليجيين للزواج من سوريات تعني أنهم ينظرون إلى نسائنا كسبايا ولكن بالمال.. إنه سوق نخاسة.. لإرضاء نزواتهم الجنسية وتحسين نسلهم على حساب كرامتنا وبعناوين فضفاضة..
أيها السوري اليتيم.. صرت قشة في قلب الريح..

Las llamadas de los ciudadanos del Golfo para casarse con mujeres sirias significan que ven a nuestras mujeres como cautivas con dinero… es un mercado de esclavas, para satisfacer sus impulsos sexuales y mejorar su linaje a expensas de nuestra dignidad y con títulos brillantes… Ohhh pobres huérfanas sirias… se han convertido en la espina en el corazón de la historia

Entrevistado por la revista electrónica «Zaman al Wasl [11]» (Los tiempos de la comunicación) [ar], se pregunta:

إذا كانت النخوة والرغبة في المساعدة هي الدافع الحقيقي لدى راغبي الزواج فلماذا لم يهب هؤلاء إلى ستر الصوماليات أو السودانيات من أهل دارفور؟….وإذا كانت الدوافع انسانية بحتة كما يزعمون فليدعموا الشباب السوري الذي أجبرته الظروف على أن يظل أعزبا وهو لاجئ لا يجد قوت يومه.

Cubierta de la página de Facebook «Refugiadas... no cautivas» [12]

Cubierta de la página de Facebook «Refugiadas… no cautivas»

Si los verdaderos motivos de estos cazadores de matrimonios son la caballerosidad y el deseo de ayudar, ¿por qué no protegen también el honor de las mujeres somalíes o sudanesas de Darfur? Si sus motivos son puramente humanitarios, como afirman, que ayuden a los jóvenes sirios cuyas condiciones les obligan a mantenerse solteros, por ser refugiados y estar incapacitados para conseguir su pan de cada día.

Abdelhak, en su blog debdoupress [13] [ar] insiste en la importancia de esa campaña:

…تهدف الحملة التي أطلقتها الناشطة السورية مزنة دريد تحت شعار( لاجئات لا سبايا) إلى توعية أهالي الفتيات ضد مخاطر هذا الزواج المغلف بعناوين دينية وقيمية اجتماعية، وتوجيه رسالة لبعض الشباب الخليجي والعربي ممن يعتقدون أن الزواج من سوريات طريقة معقولة للمساعدة بأن السوريين يرفضون المساعدة بهذه الطريقة، لأن المخاطر التي قد تترتب على هذا النوع من الزواج تتطلب رفضه.

La campaña que ha puesto en marcha la activista siria Mazna Duraid con el título «Refugiadas, no cautivas» pretende concienciar a los padres de las chicas sobre los riesgos de un matrimonio de este tipo cubierto de títulos religiosos y valores sociales, pero también decirles a algunos jóvenes del Golfo y el mundo árabe que piensan que casarse con una mujer siria es una forma de ayudar, que los sirios se oponen a esta ayuda porque los riesgos inherentes a un matrimonio así exigen su rechazo.

Este artículo forma parte de nuestra cobertura especial Protestas en Siria 2011/12 [1].