Corea del Sur: Hermano del presidente fue interrogado por corrupción

Tras acusaciones de soborno, el hermano del presidente de Corea del Sur, Lee Sang-deuk, fue interrogado por las autoridades en una investigación de corrupción bancaria. Casi inmediatamente, los surcoreanos comenzaron a hacer especulaciones en línea, algunos insinuando que el mismo presidente podría estar estrechamente relacionado con los casos de corrupción, aludiendo a que su hermano podría ser el chivo expiatorio en un escándalo mayor.

El 3 de julio de 2012, la fiscalía surcoreana citó [en] a Lee Sang-deuk [en], el hermano mayor del presidente actual, Lee Myung-bak, para investigar las acusaciones de que Lee recibió alrededor de 700 millones de won surcoreanos (unos 605.800 USD) [en] en sobornos de dos banqueros para ayudar a sus bancos, que estaban en problemas, a mantenerse a flote y a utilizar su influencia política para frenar cualquier investigación en sus entidades.

South Korean President Lee Myung-bak

El presidente de Corea del Sur, Lee Myung-bak, saludando en su toma de mando. Imagen del usuario de Flickr hojusaram, (CC BY SA 2.0).

Muchos se preguntan dónde termina la cadena de corrupción: en el mismo Lee, quien todavía se enfrenta a varios cargos contra él, incluyendo haber recibido fondos políticos ilegales de grandes empresas desde la investidura de su hermano. Tan pronto como aparecieron las noticias, muchos usuarios de internet comenzaron a llamarlo la «cola», por el hecho de que un lagarto puede cortar su propia cola para escapar cuando está en peligro o bajo amenaza, pero el lagarto permanece intacto, listo para que le crezca una nueva cola [Nota: los surcoreanos utilizan a menudo la palabra «el cuerpo» para describir los poderes que controlan realmente las cosas dettrás de escena, como opuesto a «la cola» que puede ser abandonada y sacrificada para proteger el cuerpo entero].

El usuario de Twitter @pjmin1220 escribió [ko]:

이상득 검찰출두. 꼬리자르기 시작 되었다. 뭘 하더라도 국민은 알고 있다 그대들의 꼼수를.

Lee Sang-deuk fue citado a la Fiscalía y marcó el comienzo del corte de la cola. No importa lo que hagan, la gente ya conoce sus tácticas y planes.

@jazzsonp exageró [ko] tuiteando:

비리가 발각되면, 바로 꼬리자르고, ‘전비서관’ , ‘전의원’, ‘전당원’ 이라고 호칭하는 새누리당/청와대에서, 이상득 ‘전의원'을 이명박의 ‘전형’ 이라고 습관적으로 부를 수도.

Cuando se revela la corrupción, el partido Saenuri y la casa presidencial inmediatamente se cortan las colas y comienzan a llamar a las colas con otros nombres como «exsecretario», «exlegislador» y «exmiembro del partido». Muy pronto llamarán habitualmente al exlegislador Lee Sang-deuk como el «exhermano» de Lee Myung bak.

Lee desencadenó más tarde una tormenta de furia con su actitud de impertinencia y negación. @sidagaso se burló [ko] de los comentarios de Lee Sang-Deuk sobre el soborno:

이상득 «부정한 돈은 받지 않았다.» 돈은 원래 깨끗한 거야 돈이 무슨 죄가 있어 너같은 넘이 받으니까 부정해지는 거야

Lee Sang -Deuk dijo que no había recibido dinero negro. El dinero es de otro color. El dinero no ha hecho nada malo. Solo porque personas como él existen, el dinero se vuelve así.

@duo280 tuiteó [ko]:

안 들키면 무조건 부인, 들키면 그냥 주는 돈만 받았다(대가성 없다)고 오리발[…]

Cuando no lo atrapaban, simplemente negaba (la acusación). Después que lo atraparon, afirmó que solamente recibió dinero sin prometer acciones ni favores a cambio, como si no supiera nada del tema.

@gnedrop añadió sarcásticamente [ko]:

이명박씨의 형 이상득씨는 저축은행으로부터 몇억을 «댓가없이» 받았답니다. 언제부터 저축은행이 노인복지 사업을 겸했나요? 대단해요. 몇 억씩 뿌리고. 이런 복지국가라면 정말 빨리 노인이 되고 싶네요.

El hermano mayor de Lee Myung-bak, Lee Sang-deuk, afirmó haber recibido varios cientos de millones de won coreanos de cajas de ahorro sin prometer nada a cambio. ¿Desde cuándo están [nuestros] bancos metidos en la asistencia social de los mayores? [nota: al decir «los mayores» se refiere al hermano de Lee, que tiene 76 años.] Es increíble. Se gastan varios millones de won en este negocio de la asistencia social. Si vivimos en una nación con un sistema de asistencia social tan bueno -como este- estoy deseando hacerme viejo.

El usuario de Twitter @hyimang atacó [ko] la inmoralidad de la familia Lee:

이상득과 그의 패밀리들은 안하무인의 독선과,후안무치의 파렴치와,혹세무민의 착취와,견강부회의 위선을 극명하게 보여준다.우리들이 버려야 할 악덕들을 패키지로 보유하고 있다.»그게 어때서?»로 요약되는 그들의 태생적 도덕 불감증은 치유불능이다.

[Este caso pone de manifiesto] la arrogancia sin escrúpulos, el fariseísmo y la desvergüenza, su explotación y manipulación y conveniencia e hipocresía de Lee Sang-Deuk y su familia –  un conjunto de todos los males de los que la sociedad tiene que deshacerse. Y su reacción [a esta serie de acusaciones] se puede resumir en esta sencilla frase: «¿Y qué?» Su riesgo moral es inherente e incurable.

Muchos sospecharon que las acusaciones de Lee Sang-deuk estaban directamente relacionadas con su hermano, el presidente, y fueron más lejos insinuando que Lee es solo un chivo expiatorio político para encubrir alegaciones mayores. @kjoseph_jun pidió [ko] una investigación más exhaustiva:

이상득 수사는 이상득 개인으로 그칠 일이 아니라, 이명박 정권의 비리 부패 부정 전반에 대한 심판으로 이어져야 한다. 권력을 잡은 것이 아니라 이권을 잡은 자들에 대한 철저한 응징이 요구된다.

La investigación a Lee Sang-Deuk no debería restringirse a nivel individual, debería seguir funcionando como un juzgamiento a las acusaciones del gobierno de Lee y beneficios por corrupción. Debemos castigar a esas personas, no por tomar el poder, sino por ejercer su poder para ejercer el derecho a diversos privilegios.

En Daum Agora, el mayor foro político de Corea del Sur, se lanzó una página web [ko] para iniciar una discusión acerca de esta acusación, donde el usuario ROKA escribió:

오래전 아고라에 어떤분이 올린 글이 생각나내 임기내에 형이 다 뒤집어쓰고 들어갈거라고… 점쟁이도 아니고 참 대단해.

Recuerdo haber leído un post en Daum Agora hace mucho tiempo. El post predijo que el hermano mayor se echaría toda la culpa y estaría preso durante la presidencia de Lee. Ese hombre es mejor que un adivino.

Los cibernautas también instaron a la oficina del Fiscal a ahondar más meticulosamente. Otro usuario, ANDY, escribió en la misma página:

땅에 떨어진 검찰 위상 이번 기회에 조금이라도 만회하길 바랍니다. 또 어떤 궤변이 나올지 궁금하기도 하지만…

Realmente espero que la oficina del Fiscal, cuya reputación se ha visto desprestigiada, tome esta oportunidad para recuperar su antigua gloria. Además, otra parte de mí espera escuchar de ellos una retórica enrevesada.

El usuario de Twitter @21gree suscitó sospechas [ko] con algo de evidencia:

이상득이 저축은행 회장들에게 돈받은 시점이 2007년 대선 때이고 중간소개자들도 캠프 핵심인물이었던 정두언과 김덕룡이라는데도 검찰은 ‘현금 사용처를 밝히기 어렵다'며 MB 대선자금 수사는 피한다고 한다. 하기야 검숭이[검사들]에게 뭘 기대하랴.

Fue en 2007, durante el periodo de la campaña presidencial, que Lee Sang-deuk recibió el dinero de los presidentes de las cajas de ahorros. Y los intermediarios involucrados en esta acción son Jeong Doo-un y Kim Duck-yong, ambos miembros principales del equipo de campaña política de Lee. Aun así la oficina del Fiscal se niega a investigar los fondos de la campaña del presidente, y dice que es difícil rastrear dónde gastó el dinero. Si, realmente no podemos esperar mucho de esos fiscales.
Gabriela García Calderón colaboró con la traducción de este post.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.