¿Ves todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérese de más sobre Traducciones Lingua  »

Pedaleando de Túnez a China por la conservación de los humedales

Hace siete meses, Arafet Ben Marzou, un tunecino de 31 años graduado en Biología y Medio Ambiente en la Escuela de Ingeniería, dejó su trabajo como profesor en la Universidad y decidió perseguir los sueños de su infancia: viajar de Túnez a China en bicicleta.

Empezó su viaje en Túnez y cruzó el Mar Mediterráneo hasta Estambul. Atravesó en bicicleta Turquía, Georgia, Azerbaiján, Irán, Afganistán, Uzbekistán y Kazajistán. Ahora está en Xinjiang, China.

Ben Marzou ha ido proporcionando actualizaciones acerca de su viaje a través de la página de Facebook Tabba'ani (traducido como “sígueme” en el dialecto tunesino). El 30 de agosto, escribió [en]:

en China, vivo… les pondré al día pronto :)))

Xinjiang, China photo via Facebook page Follow Me

Xinjiang, China foto vía Facebook, de la página “Sígueme”

El proyecto del viaje, llamado Wet-bike [fr], se da en el contexto de la batalla medioambiental por la conservación de los humedales y sus recursos. El tour de Ben Marzou por el oeste de Asia desde un sitio de la lista de Ramsar a otro, tuvo como objetivo fomentar la conciencia sobre la importancia del ser humano y el medioambiente en los humedales y los peligros que amenazan a estas áreas. Los sitios de Ramsar tienen humedales de importancia internacional según el Convenio de Ramsar.

Photo taken in Azerbaijan. Via Ben Marzou's Facebook page Follow Me.

Foto tomada en Azerbaijan. De la página de Ben Marzou en Facebook “Sígue me”.

El 2 de febrero, el día que se echó a la carretera, la oficina de la World Wildlife Fund de Túnez escribió [fr]:

Pour cette initiative le message transmis est principalement un message d’une dimension humaine et environnementale.
A travers ce périple, il essayerai entre autres de porter une réflexion autour des lacs et des zones humides, et ceci par le partage des photos, vidéos, le contact des gens sur place et le partage de leurs expériences…

El mensaje de esta iniciativa es principalmente un mensaje de dimensión humana y medioambiental. A través de este viaje, él [Ben Marzou] intentará reflejarlo en las zonas de lagos y humedales, sacando fotos, haciendo vídeos y poniéndose en contacto con la gente de allí y compartiendo sus experiencias…

Desafíos

Para hacer realidad su sueño, Ben Marzou tuvo que enfrentarse cara a cara con diferentes desafíos, que compartió por medio de su página en Facebook. El 26 de julio, dijo [fr]:

encore la.. pour le malheur de la route qui reste :))) , des aventures a couper le souffle.. encore en Afghanistan et encore a velo.. merci pour vos messages touchants et sympa, hamdoullah tout va bien, traverser le Hidu kush a becane etait un fort challenge, 5 jours, 120 km et 3400 m d'altitude, sinon je suis quelques part entre kabul et Mazar-sherif

Aquí estoy todavía… para la desgracia de la carretera que queda :))), impresionantes aventuras… Aún estoy pedaleando en Afganistán… gracias por vuestros mensajes de motivación y compasión. Gracias a Dios, todo está bien. Cruzar el Hindu Kush [una gran sierra que se extiende por el centro de Afganistán y el norte de Pakistán] fue un gran reto: 5 días, 120 km, y una altitud de 3.400 metros. Así, estoy en algún lugar entre Kabul y Mazar Sharif.
Fortunately, Ben Marzou did not fall hostage to the Taliban. He was rather welcomed to spend the night in an Afghani viallge. Photo via Ben Marzou's Facebook page

Afoturnadamente, Ben Marzou no cayó como rehén de los talibanes. Más bien, un pueblo afgano le dió la bienvenida y le ofreció pasar la noche. Foto de la página de Facebook de Ben Marzou.

Un semana antes compartió [fr] una serie de consejos a seguir por si fuese detenido por los talibanes:

Première leçon enseignée dictée et ordonné par les militaires afghans, en cas où je tombe en otage par les talibans, il ne faut en aucun cas parler en anglais, l’arabe peux être très utile, ta religion peux aussi te sauver, si tu arrives à leur faire expliquer que t’es musulman avant qu’ils te tirent dessus, t’a une chance de survivre…

La primera lección que me dieron, dictaron y ordenaron los soldados afganos fue: en caso de caer como rehén de los Talibán, bajo ninguna circunstancia debía hablar en inglés. El árabe sería más útil. Mi religión podría salvarme. Si tenía la suerte de explicarles que soy musulmán antes de que me disparasen, podría tener una oportunidad de vivir.

El 5 de agosto, escribió [fr]:

la route du Pamir est fermee… cela complique d'avantage le trajet :/ cette incroyable route qui traverse les Himalaya a travers le tajikistan et le kyrgyzestan est temporairement fermee… des affrontement avec les talibans en cause… pour ma part je serai reellement en impasse..
des suggestions..??

La carretera Pamir [una carretera que cruza las montañas de Pamir a través de Afganistán, Uzbekistán, Tayikistán y Kyrgistán en Asia Central] está cerrada… esto aumenta las complicaciones del viaje:/Esta increíble carretera que cruza el Himalaya por Tajikistán y Kyrgistán está cerrada temporalmente… debido a los enfrentamientos con los Talibán… para mí representa la muerte como un final real. ¿Alguna sugerencia?

El 10 de agosto, reveló [fr] los grandes desafíos a los que se enfrentó durante su aventura:

je crois que, plus que tout, le vrai challenge dans cette aventure, c'est le fait d'affronter le blocus administratif et reglementaire de ces ex-republiques sovietiques avec mon cher passeport Tunisien

Creo que más que otra cosa, el verdadero desafío de esta aventura es enfrentarse al bloqueo administrativo y regulatorio impuesto por los antiguos países soviéticos a mi querido pasaporte tunecino.
Ben Marzou cycling in Afghanistan. Photo via Facebook page Follow Me

Ben Marzou en bici por Afganistán. Foto de su página de Facebook “Follow me”

Irán: El primer encuentro con el Islám Chiíta

Shia shrine in Iran

Templo chiíta en Irán

En su página de Facebook, Ben Marzou compartió con sus fans una experiencia única en su vida y las lecciones aprendidas de su viaje de siete meses. Como aún no he tenido el tiempo o la energía para traducir todas las historias interesantes de Ben Marzou, decidí compartir con los lectores de Global Voices su viaje en Irán.

En Irán, Ben Marzou, quien viene de un país predominantemente musulmán suní, se encontró con el Islám chiíta. Algunas diferencias en las creencias y prácticas [en] entre las dos mayores sectas del Islam a veces generan violencia sectaria en países como Irán o el Líbano.

El 16 de julio, publicó [fr] el siguiente post:

Et c'est la fin d’une aventure persane qui a duré 70 jours, 700 km de vélo et plusieurs milliers de km de route, c’est une des étapes les plus intenses dont je me rappellerai toujours, ce grand pays plein de contrastes, plein de vie et de désir, je me rappellerai toujours de cette hospitalité inégalable, de cet amour du partage, « almousafér 7abibou allah » tel croient les descendants d’Ali…

Ce fut aussi ma première rencontre avec le chiisme, que loin de toute comparaison inutile je respecte…

«T’es chiite ou sunnite » c’est une des questions qui s’est fréquemment posée
« Je suis musulman tout court » tel était ma réponse,

Et là curieusement, et presque toujours, un grand sourire se dessine sur le visage de mon interlocuteur…

Es el final de una experiencia persa que ha durado 70 días, 700 km de bicicleta y miles de kilómetros más conduciendo. Esta es una de las etapas más intensas que probablemente siempre recordaré. Un gran país [Irán], lleno de contrastes, de vida y anhelos. Siempre recordaré su incomparable hospitalidad, y su amor por compartir. “El viajero es el amado de Dios”: esto es lo que los descendientes de Alí piensan… [En el Islám Chií, Ali es visto como el legítimo sucesor del Profeta Mahoma]

Asi fue mi primer encuentro con el Islam chiíta, que respeto lejos de cualquier comparación inútil (…)

“¿Eres musulmán chiíta o sunita?” era una de las preguntas que frecuentemente hacían.

“Sólo soy un musulmán”, contestaba.

Entonces, extrañamente y casi siempre, una gran sonrisa tomaba forma en la cara de la persona que se dirigía a mí…

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.