¿Ves todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérese de más sobre Traducciones Lingua  »

Global: maratón para traducir la Declaración de Libertad en Internet

El mundo puede estar pegado al televisor para ver el inicio de los Juegos Olímpicos en Londres, pero los traductores de Lingua de Global Voices están emocionados por otro desafío: la Maratón de Traducción de Libertad en Internet [en], una maratón para que la Declaración de Libertad en Internet se traduzca en tantos idiomas y dialectos como sea posible en el transcurso de 24 horas el viernes 3 de agosto. Todos pueden participar: ¡no tienes que ser atleta olímpico ni traductor profesional para ayudar!

Image by Juan Osborne using the word ‘freedom’ in about fifty languages. Publish under Creative Commons license (CC BY-NC-ND 3.0)

¡Libertad!: diseño de Juan Osborne usando la palabra ‘libertad’ en cerca de 50 idiomas. Publicado con licencia Creative Commons (CC BY-NC-ND 3.0)

Lingua se ha asociado con la Fundación New American [en] y Free Press [en] para ofrecer versiones oficiales de la declaración en varios idiomas. Desde que la Declaración fue publicada en Global Voices Advocacy hace algunos días, nuestros traductores han traducido el texto en 20 idiomas. Actualmente, nuestros voluntarios traducen el contenido de Global Voices en cerca de 30 idiomas, un gran logro pero una pequeña fracción de los the 6,909 idiomas vivos conocidos, catalogados por Ethnologue [en].

Esto significa que hay un idioma por cada 862,000 personas en la Tierra: solamente Europa cuenta con 234, en tanto que en Asia 2,322 idiomas se hablan a diario. Esperamos ofrecer la declaración en tantos de esos idiomas como sea posible, hasta en los idiomas artificiales: desde solresol al esperanto, ¡hay 200 lenguas auxiliares en las que la declaración estaría grandiosa también! Y con su ayuda y suerte, hasta podemos esperar llegar a traductores espontáneos de esos 46 idiomas [en] que tienen solamente un hablante.

La Maratón de Traducción de Libertad en Internet [en] es parte del Verano de la Libertad de Internet [verano en el Hemisferio Norte; en], una serie de actividades que tendrán lugar este mes de agosto para exhortar a los usuarios de Internet a seguir con la conversación global sobre el rol de Internet en nuestra vida y cómo podemos hacer para que siga siendo libre y abierta. Es también una manera de participar con la Declaración y mostrar apoyo público para la libertad en Internet. Cualquier persona puede organizar actividades en y fuera de internet, en cualquier parte del mundo.

Todos pueden unir fuerzas en la Mararón de Traducción de la Libertad en Internet [en]: puedes ofrecer tus conocimientos para traducir o corregir la declaración en tu idioma o dialecto. O, si no hablas otros idiomas, puedes bloguear acerca de la Maratón, volver a publicar traducciones, compartir este post, promocionarlo en tus redes sociales, unirte a nuestra actividad [en] o pasar la voz, Únete a Lingua en esta maratón por la libertad, freedom, libertà, liberté, llibertat, liberdade, свобода, özgürlük, szabadság, uhuru, свобода, Ελευθερία, Hettagol, Freiheit, wolność, Yɛrɛmahɔrɔnya, vrijheid,  آزادی,  স্বাধীনতা, 자유, आज़ादी, 自由, حرية.

Summer of Internet FreedomAnota la fecha – Maratón de Traducción de Libertad en Internet
Cuándo: empieza a la medianoche GMT del viernes 3 de agosto de 2012, durante 24 horas
Enlace: http://bit.ly/Translathon (el formulario de tranducción está cerrado y estará disponible antes de la medianoche del 3 de agosto de 2012).
Conéctate: únete a la página de la Maratón de Traducción [en] y el sitio web de Verano de Libertad en Internet [en].
Por favor, difundir libremente – ¡en cualquier idioma!

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.