Kazajistán: Insólita campaña utiliza ovejas para una propaganda sobre la seguridad vial

El 17 de julio, los residentes de Almatý, la ciudad más grande de Kazajistán, se sorprendieron al ver que había nuevos carteles exhibidos en toda la ciudad y con un mensaje sarcástico: «Las personas siguen las indicaciones para cruzar la calle. Las ovejas* (cruzan la calle) donde se les antoja».

Estos carteles tienen como objetivo resguardar la vida de las personas educándolas sobre la importancia de seguir normas básicas al cruzar la calle. Fueron producidos y creados gracias a un trabajo conjunto del Departamento de Cultura de Almatý, una agencia de publicidad local y la policía de tránsito.

Los carteles son parte de un nuevo programa de propaganda social creado para modificar hábitos populares en áreas que abarcan desde el cumplimiento de las normas de tránsito hasta la preservación de los recursos naturales. Así lo explica el Departamento de Cultura de Almatý.

Что может повлиять на поведение людей, пробудить в них ответственность за себя и за других? Только социальная реклама с сильным эмоциональным посылом.

¿Qué puede afectar significativamente el comportamiento de las personas para así lograr que sean más responsables? Solo una campaña social con un mensaje emocional contundente puede alcanzar este objetivo.

Este anuncio es parte de una campaña de propaganda social difundida en Almatý. Foto: Departamento de Cultura de Almatý, utilizada con autorización.

El incisivo mensaje de los carteles ha despertado el debate entre los usuarios de las redes sociales de ese país. En un comentario sobre la imagen publicada por el Departamento de Cultura de Almatý (AlmatyMADENIET) en Facebook, Ruslan Kuvatov escribió lo siguiente:

Отличный постер. Надеюсь их много будет по городу. Еще надо сделать креатив на тему культурного вождения и уважения друг к другу на дроге. Короче говоря надо идентифицировать баранов за рулем :).

Excelente cartel. Espero nos encontremos más de estos en toda la ciudad. También deberíamos inventar algo creativo sobre la cultura de manejo y el respeto por el otro en las calles. En resumen, tenemos que identificar a las ovejas al volante :).

Si bien pareciera que a la mayoría de los usuarios de Internet les gusta la nueva propaganda, algunas personas la consideran ofensiva. Así lo sugiere Gizatm, un bloguero kazajo, en este mensaje:

Просто нельзя называть людей баранами за то, что они переходят дорогу в неположенном месте. В США и Канаде тоже так же переходят… Если машины за км нет, то почему бы и не перейти.

No se debería llamar ovejas a las personas porque rompan las reglas al cruzar la calle. En los Estados Unidos y Canadá, la gente también cruza la calle de esa manera… Si no hay autos a una distancia de un kilómetro (en la calle), ¿por qué no deberíamos cruzar?

Las autoridades se vieron obligadas a responder a estas críticas:

Мы никого конкретно не называли баранами. Это шуточный плакат с небольшой издевкой… Мы хотели максимально привлечь внимание аудитории.

No llamamos oveja a nadie. Este es un cartel irónico, con cierto grado de burla… Nuestro único objetivo era captar la atención de la mayor cantidad de gente posible.

No obstante, a muchos usuarios de Internet les pareció una buena iniciativa y sugirieron formas de proteger la vida de las personas en la vía pública. Salken Balbayev escribió el siguiente comentario en Facebook:

Хороший проект. Еще хотелось бы, чтобы сами пешеходные переходы освещались в темное время суток и знаки были видны издалека.

Buen proyecto. También sería útil que las sendas peatonales estuvieran iluminadas y que las señales de tránsito se pudieran ver desde lejos cuando está oscuro.

En términos generales, la mayor parte de los usuarios de Internet de Kazajistán se alegró al ver que las autoridades abordan un problema real de una manera tan creativa. Además, les ha encantado que los funcionarios respondan a sus sugerencias y comentarios. Luego de la exitosa campaña de concientización social, el Departamento de Cultura publicó un nuevo mensaje mediante carteles que tienen como objetivo convencer a las personas de que no hablen por teléfono mientras manejan: «Esta llamada puede ser la última».

* N. de la T.: En este contexto y para esta cultura, oveja tiene un significado ofensivo. Se usa para hacer referencia a una persona tonta, corta de entendimiento. Significado cercano al de animal en español (3.era acepción en el diccionario de la RAE).

Este post es parte del Proyecto de Pasantes de Global Voices Asia Central de la Universidad Americana de Asia Central en Bishkek, Kirguistán.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.