Global Voices en griego celebró 1,000 publicaciones

Lanzado en marzo del 2011, en un momento de grandes dificultades e intensas criticas internacionales a Grecia por la crisis financiera que se acrecentaba, Global Voices en griego alcanzó 1.000 traducciones publicadas de artículos de Global Voices el 8 de febrero de 2012 – en poco más de 10 meses.

Un equipo de poco más de 20 traductores [el] voluntarios, la mayoría jóvenes periodistas, traductores profesionales y activistas, han trabajado en conjunto para brindar a los hablantes griegos una selección de noticias del todo el mundo.

El proyecto ofrece la oportunidad de exponer a la comunidad de habla griega una amplia gama de historias y perspectivas de todo el mundo. Para este momento la crisis esta afectando los corazones y mente de las personas, y cuando los principales medios envueltos en una crisis de credibilidad aparte de la económica,  están «reduciendo» su cobertura de temas, excepto los que atienden directamente sus necesidades económicas.

Global Voices in Greek project logo

Logo de Global Voices en griego

Contenido

La primera [el] traducción en griego fue el post de John Liebhardt: «Libia: De duelo por la muerte de Mohammed Nabbous» por Alexia Kalaitzi el 21 de marzo del 2011; fue un merecido tributo a un periodista ícono caído. La traducción número 1,000 [el] fue el post de Silvia Viñas:  «Chile: Reporte de ONG revela incremento en delitos sexuales» traducido por Veroniki Krikoni.

Los 5 primeros puestos de acuerdo al número de visitas son:

  1. North Korea: Images Reveal Scale of Political Prison Camps
  2. Zambia: Video porno enciende debate sobre género, cultura y moral
  3. España: Miles de personas toman las calles
  4. Featured Author and Translator: Asteris Masouras
  5. Tailandia: Indignación por baile topless de adolescentes

El post sobre los campos de prisión política de Corea del Norte, lidera las búsquedas por palbras clave, seguido por el post de Mohammed Nabbous. La primera historia de Leila Nachawati sobre los protestantes indignados de España, tuvo un resultado sorprendente (los 217 seguidores al día siguiente es nuestro récord), mientras que los manifestantes griegos pronto siguieron el ejemplo.

Some of the translators of Global Voices in Greek

Algunos de los traductores de Global Voices en griego.

Estadísticas de las publicaciones

El ranking de traductores por número de publicaciones lo encabezan Asteris MasourasVeroniki KrikoniAlexia KalaitziMirto Dimitrakoulia y Margie Lazou [el, todos]. Como era de esperar, dadas las revueltas históricas de las que fue testigo en 2011, la región del Medio Oriente y África del Norte fue las más popular, seguida de América Latina y el Sudeste Asiático.

Los «medios ciudadanos» fue incluido como tema importante en casi todas las publicaciones traducidas, seguido de «Política»  (435), ‘Protestas’ (298), ‘Derechos Humanos’ (273), ‘Activismo digital’ (230) y ‘Libertad de expresión’ (194).

De abril a  julio del 2011 fueron los meses más productivos en el proyecto de Global Voices en griego, en los cuales se sobrepasaron en todos las 100 publicaciones (169 en junio), siendo setiembre el mes menos productivo (46). Casi la mitad de las publicaciones traducidas (448) fueron artículos largos, a diferencia de noticias cortas.

Global Voices in Greek was accessed from over 900 cities around the world

Global Voices en griego fue visitado desde casi 900 ciudades en todo el mundo.

Tráfico

Global Voices en griego tuvo 18,297 visitas  y 38,610 páginas vistas desde su creación. Increíblemente las visitas vienen de 918 ciudades alrededor del mundo. Los griegos de la diáspora están extendidos alrededor del mundo, muchas de esas visitas fuera de lo normal pueden ser explicadas por spambots, pero el número sigue siendo increible y esperanzador.

Los visitantes, en su mayoría proceden de Grecia (74%), un 6% de Chipre y un puñado de ~ 2% del Reino Unido, EE.UU. y la vecina Macedonia. El cuarenta por ciento de los usuarios tienen el griego como lengua instalado por defecto en sus equipos, lo que significa el 60% de los visitantes son multilingües, incluyendo los griegos (el inglés ha sido muy popular como segunda lengua en Grecia en las últimas décadas).

Los medios sociales son muy efectivos al promocionar nuestro trabajo, el 26% de las referencias web provienen de Global Voices en sí. Un impresionante 25% de Twitter, mientras que el 16% proviene de Facebook. Mientras tanto, cyprusnews.eu, un agregador de noticias con sede en Chipre dirige un fuerte 13,1% de tráfico de referencia al sitio.

Entre los proyectos hermanos, Global Voices en francés y español direccionan mucho del tráfico de referencia, hecho por el cual estamos agradecidos a ambas comunidades. Todas las traducciones se publican automáticamente en Facebook, y en Twitter de forma manual, mientras que también existe una página de Google+. Esperamos con agrado las sugerencias del lector para mejorar el uso de medios sociales, y también puede seguir a nuestros traductores en Twitter.

Finalmente, Grecia ha proporcionado a Global Voices tres autores en inglés (Asteris Masouras, Veroniki Krikoni y Alexia Kalaitzi), con más autores de Grecia y Chipre próximamente.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.