Filipinas: El traductor «Jejemon» y el Manifiesto de Global Voices

En primer lugar, ¿qué es Jejemon? Se refiere a una combinación especial de lenguaje usado en internet y teléfonos móviles, que es popularmente utilizado por los jóvenes filipinos de hoy. Las autoridades de educación no están felices por esta locura del Jejemon, ya que creen que dificulta el conocimiento del idioma en los estudiantes.

Hace unos meses, Global Voices presentó a los Jejemons [en] y citó al Urban Dictionary Website para definir [en] Jejemon.

- a person WhO tyPeZ lYKeS tH1s pfOuh… whether you are RICH, MIDDLE CLASS or POOR ifpK eU tYpE L1K3 tHiS pfOuh… eU are CONSIDERED AS JEJEMON [«Una persona QuE esCR1B aZ1… seas RICO, CLASE MEDIA o POBRE, si esCR1Bs aZ1… eRs CONSIDERADO UN JEJEMON»].
– (noun or adj.)—a person who is very expert in typing [(Sustantivo o adj.) Una persona muy experta en escribir].
– a person that nevr (sic) gets tired of typing consonants in all of his comments… [Una persona que nunk (sic) se cansa de escribir consonantes en todos sus comentarios…]
– people with very LOW IQ [Personas con muy BAJO coeficiente intelectual].
a person that destroys the morale of language in any typing media like internet, cellphones, etc… [Una persona que destruye la moral de la lengua en cualquier medio escribiendo como en internet, teléfonos móviles, etc…]
– a person you want to fuck off and kill [Una persona a la que deseas desaparecer y matar].
- an emo/gangster who owns all the possible negative qualities of a person [Un emo/gangster que posee todas las posibles cualidades negativas de una persona].

Sitio web del Traductor Jejemon

Y aquí está el Traductor Jejemon. Normalmente, los usuarios filipinos en internet no usan herramientas web de traducción ya que la mayoría está familiarizada con el idioma inglés. Pero recientemente, un número creciente de filipinos ha estado usando el traductor Jejemon y algunos usuarios insisten en que es «mejor que Google Translate». Esto es aún discutible, pero el Traductor Jejemon es definitivamente más divertido.

¿Por qué los filipinos está usando el Traductor Jejemon? Bueno, muchos tienen curiosidad de aprender el equivalente Jejemon de ciertas palabras en filipino. También quieren entretenerse, ya que el estilo de la escritura Jejemon [en] y las palabras Jejemon son humorísticas.

Vamos a probar el Traductor Jejemon. Por lo general, las palabras en filipino se utilizan en la herramienta de traducción Jejemon, pero vamos a ser diferentes hoy y usemos el [español]. Vamos a ‘jejemonizar’ el Manifiesto Global Voices:

Creemos en la libertad de expresión: en proteger el derecho a hablar –y el derecho a escuchar. Creemos en el acceso universal a las herramientas de expresión.Con ese fin, queremos empoderar a todos los que deseen expresarse para que tengas los medios de hacerlo –y para aquellos que quieren escucharlos, los medios para oírlos.

Gracias a las nuevas herramientas, la expresión no necesita ser controlada por aquellos que poseen los medios de publicación y distribución, o por gobierno que pudieran restringir el pensamiento y la comunicación. Ahora, cualquiera puede ejercer el poder de la prensa. Todos pueden contar su historia al resto del mundo.

Queremos construir puentes entre los abismos de cultura y lenguaje que dividen a la gente, a fin de que nos podamos comprender cabalmente. Queremos trabajar juntos de una manera más efectiva y actuar de forma más poderosa.

Creemos en el poder de la conexión directa. El vínculo entre individuos de diferentes mundos es personal, político y poderoso. Creemos que la conversación a través de las fronteras es esencial para un futuro libre, justo, próspero y sustentable. – para todos los ciudadanos de este planeta.

Mientras continuamos trabajando y hablando como individuos, también queremos identificar y promover nuestras metas e intereses compartidos. Nos comprometemos a respetar, asistir, aprender y escucharnos los unos a los otros.

Somos las voces globales.

Creem0z en l@h l1b3rtAD de XpReZIóN P0WZ: en protGer EL D3r3Ch0w @H HAvl@r –Y el D3reChow ah escwtzaR Jej3Jeje ♥♥♥♥♥. cRe3Mos en el aCC3S0H UN1verzaL Ah Laz heRRam!3n+@s d3 3xpR3ZiHón.

C0N ezE f!N~~~, Qu3remOWz eMPowd3R@R @h ToDos Loz QUe DEz3en 3XPrEZarze p@r@h QUe tengAS LOs MeDioz d3 hACErlOh –Y par@h aQUeLl0z qUe QU!Er3N ♥ xD ♥ escwTzarlos L0Lz, loS meD!oS PAr@h 0hírL0Z.

gr@ci@z Ah laS NuevaS heRram!ent@z~~~, lAh expReZihón n0H Neces!tah SEr conTR0lADah p0Hr aquEll0z qUe P0Hs33n L0S MED!0z de pUbL!cacihón i dIstribuCyóN jej3jeJ3, 0W pohR 60bi3rNoh que pud1eraN restr!ngir el pensamIenTOH Y Lah comunIcaCiónsszszz. @hORAh, Cualqu!eRah Pu3dE 3jerC3r El pOhD3r dE L@h pr3Nzah. t0d0s PueDen C0NT@r Zu h!z+OriAh @L ReztoH d3L mund0H.

qu3R3m0z c0nsTRUiR pu3n+3s En+r3 L0z ABiZM0z dE CuLturah Eh L3ngUAjE qUE D!V!dEN @h lAh 63nTE P0wzzssSZZ, AH F!n dE qu3 n0S pod@m0s C0mpreND3r cabaLMent3. quEr3moZ Travajar junT0z dE unAh m@nEr@h máz 3Fect!vAh i ac+U@r De fOrmah máz pOdeRoz@H.

creeM0Wz en 3l POwHder D3 l@h cOn3xiHón dIREC+@H. El víncuLo en+Re !Nd!vidu0S de d!F3rentEs muNdoz 3s ♥ xD ♥ P3rzoNAl pOwz, pohlític0H y P0Hd3ROZOH. creEm0Wz Que lah COnv3Rs@ción Ah trAvés De las Fr0ntEras 3s 3SenCial pAraH un FuturoH l!bR3 ♥♥♥♥♥, JuZt0H, próZpER0H i sust3NT@blezZZSZz. –paRah tod0Z L0S cIUDuAd@NoZ d3 ezte plAneTaH.

m13n+rAs c0ntInu@M0Z tr@V@janDoH y h@vlANdoh c0moh iNd!v!du0z jejEjEJe~~~, T@mVIéN queR3moz !Dent!f!C@R Y PRom0v3r nuEsTr@z met@s 3 inteRezEz ♥ xD ♥ compuARTId0z lolZ. NoS CoMpr0m3temOz ah ♥ xD ♥ RezpeT@R L0lz, as!ZTiR P0WZ, aPr3NDer i EscuchaRnOz los Un0Z AH los otroz.

Somos laZ VOcez gloV@LeZ j3jEjeJEzsszzZ.

Después de leer esta traducción al jejemon del Manifiesto GV, ahora entenderán la división de opiniones de los filipinos a la locura Jejemon. Les puede resultar divertido e interesante o encontrarlo desagradable, especialmente con el tortuoso estilo de escritura de Jejemon. Créanlo o no, hay muchos jóvenes filipinos que son expertos en decodificar y escribir el Jejemon.

Aquí están algunas palabras de Blog ni Borontok [en] sobre los Jejemones:

Ni me gustan ni los odio. Pero creo que jejemon era sólo una moda pasajera. No debemos discriminar o emitir comentarios pesimistas acerca de ellos. Ellos tienen su propia vida y seguro nosotros tenemos la nuestra. Y es nuestra decisión si queremos estar con ellos o simplemente dejarlos existir u odiarlos. Al final, ¿por qué hay tantos filipinos afectados por esta moda hasta el punto de bloguear algo terrible sobre la educación de nuestro país, en las personas de nuestro país. Puede ser que para ustedes no tengan sentido, pero son lo que son. Acepten el hecho.

«No juzguen a una persona por su TYPO… *ajejejeje»

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.