GlobalVoices en Mas información »

6 Setiembre 2009

Archivo Diario · 8 Posts

Historias de 6 Setiembre 2009

Armenia

Con muchos bloggers ubicados en las capitales de los tres países del Cáucaso Sur, los voluntarios de los Cuerpos de Paz de los E.U.A. (PCVs) han sido indispensables al postear entradas desde las regiones de Armenia, Azerbaiyan, y Georgia. Pero, con los antiguos Cuerpos de Paz siendo reemplazados por nuevos cuando su servicio termina, es a menudo difícil manener la pista de sus blogs. Gracias a Twitter, sin embargo, eso es ahora cosa del pasado con @pcjarmenia, @pcjazerbaijan, y @pcjgeorgia.

Blogueando acerca de la pobreza y el desarrollo en el mundo árabe

Conversaciones para un Mundo Mejor

Dos de cada cinco árabes viven en la pobreza, según un informe de las Naciones Unidas publicado recientemente [pdf]. El Informe sobre Desarrollo Humano Árabe 2009 dice que en algunos...

Jamaica

La blogger residente en Jamaica Pamela Mordecai examina el Plan de Salud del presidente de los E.U.A., Obama, y dice del controvertido asunto del aborto:: “Si realmente queremos que las mujeres no aborten, lo que debemos hacer es crear un contexto social, económico, y moral que las aliente a conservar a sus hijos.”

China: Caracteres Han de reciente invención

Leer este post

Recientemente, el Ministerio de Educación de la República Popular China anunció una lista de 44 caracteres Han a ser adaptados en su forma escrita. Las adaptaciones eran tan insignificantes y redundantes que...

Marruecos

La blogger norteamericana en Marruecos 760 Days in Morocco explica sus motivos para usar hiyab, en este post.

Global Voices busca codirector para comunidad de traducción

Leer este post

Global Voices (GV) está buscando contratar un codirector de medio tiempo para Lingua, nuestra comunidad de traducción.

Israel

Las traducciones literales no son siempre tu mejor opción cuando te mueves entre el inglés y el hebreo, explica How to Be Israeli. Ella nos cuenta que el título de la película “Oh Brother, Where Art Thou?” (”Oh hermano, ¿dónde estáis?”), que suena bíblico en el inglés original, está traducido al hebreo como “Achi, Efo Atah?”, que suena más como el coloquial “Oye hermano, ¿dónde andas?”

Fotos Posts
Israel: Por amor a la comida

Con el Día Sagrado Judío acercándose, la comida parece estar en mente de todos. La blogósfera judía está preparada con suntuosos tips y contemplaciones acerca de las implicaciones culturales de la comida,...

Regiones del mundo

Países

Idiomas